The wonderful and terrifying implications of computers that can learn | Jeremy Howard

595,302 views ・ 2014-12-16

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Oana Coban Corector: Doina Zamfirescu
00:12
It used to be that if you wanted to get a computer to do something new,
0
12880
4013
Altădată, dacă voiai ca un computer să facă ceva nou, trebuia să-l programezi.
00:16
you would have to program it.
1
16893
1554
00:18
Now, programming, for those of you here that haven't done it yourself,
2
18447
3411
Pentru cei care nu aveți experiența asta,
00:21
requires laying out in excruciating detail
3
21858
3502
programarea presupune să stabilești în cele mai mici detalii
00:25
every single step that you want the computer to do
4
25360
3367
fiecare pas pe care i-l ceri calculatorului
00:28
in order to achieve your goal.
5
28727
2362
pentru a obține ce dorești.
00:31
Now, if you want to do something that you don't know how to do yourself,
6
31089
3496
Dacă vrei să faci ceva ce n-ai putea face tu însuți, atunci îți va fi foarte greu.
00:34
then this is going to be a great challenge.
7
34585
2063
00:36
So this was the challenge faced by this man, Arthur Samuel.
8
36648
3483
Foarte greu i-a fost și unui anumit Arthur Samuel.
00:40
In 1956, he wanted to get this computer
9
40131
4077
În 1956 dorea să programeze un calculator care să-l învingă la dame.
00:44
to be able to beat him at checkers.
10
44208
2340
00:46
How can you write a program,
11
46548
2040
Cum faci să programezi calculatorul în cele mai mici detalii
00:48
lay out in excruciating detail, how to be better than you at checkers?
12
48588
3806
încât să joace dame mai bine decât tine?
00:52
So he came up with an idea:
13
52394
1722
I-a venit o idee:
00:54
he had the computer play against itself thousands of times
14
54116
3724
a pus calculatorul să joace cu el însuși de mii de ori
00:57
and learn how to play checkers.
15
57840
2524
ca să învețe să joace dame.
01:00
And indeed it worked, and in fact, by 1962,
16
60364
3180
Ideea a mers.
În 1962 calculatorul acesta l-a învins pe campionul statului Connecticut.
01:03
this computer had beaten the Connecticut state champion.
17
63544
4017
01:07
So Arthur Samuel was the father of machine learning,
18
67561
2973
Arthur Samuel a fost părintele învățării automate.
01:10
and I have a great debt to him,
19
70534
1717
Eu îi sunt recunoscător pentru că și eu mă ocup cu învățarea automată.
01:12
because I am a machine learning practitioner.
20
72251
2763
01:15
I was the president of Kaggle,
21
75014
1465
Am fost președinte la Kaggle,
01:16
a community of over 200,000 machine learning practictioners.
22
76479
3388
o comunitate cu peste 200 000 de practicanți ai învățării automate.
01:19
Kaggle puts up competitions
23
79867
2058
Kaggle organizează competiții pentru rezolvarea problemelor încă nerezolvate.
01:21
to try and get them to solve previously unsolved problems,
24
81925
3708
01:25
and it's been successful hundreds of times.
25
85633
3837
Și a avut sute de reușite.
01:29
So from this vantage point, I was able to find out
26
89470
2470
Din poziția mea avantajoasă am aflat
01:31
a lot about what machine learning can do in the past, can do today,
27
91940
3950
ce putea face învățarea automată în trecut, ce poate face azi
01:35
and what it could do in the future.
28
95890
2362
și ce ar putea face în viitor.
01:38
Perhaps the first big success of machine learning commercially was Google.
29
98252
4423
Probabil primul mare succes al învățării automate a fost Google.
01:42
Google showed that it is possible to find information
30
102675
3109
Google a demonstrat că poți găsi informații
01:45
by using a computer algorithm,
31
105784
1752
folosind un algoritm computerizat bazat pe învățarea automată.
01:47
and this algorithm is based on machine learning.
32
107536
2901
01:50
Since that time, there have been many commercial successes of machine learning.
33
110437
3886
De atunci s-au înregistrat numeroase succese comerciale în domeniu.
01:54
Companies like Amazon and Netflix
34
114323
1837
Companii ca Amazon și Netflix folosesc învățarea automată
01:56
use machine learning to suggest products that you might like to buy,
35
116160
3716
pentru a vă sugera ce ați vrea să cumpărați,
01:59
movies that you might like to watch.
36
119876
2020
ce filme ați vrea să vedeți.
02:01
Sometimes, it's almost creepy.
37
121896
1807
Uneori aproape că te sperie:
02:03
Companies like LinkedIn and Facebook
38
123703
1954
de exemplu LinkedIn și Facebook îți spun cine ți-ar putea fi prieten
02:05
sometimes will tell you about who your friends might be
39
125657
2594
02:08
and you have no idea how it did it,
40
128251
1977
și habar n-ai cum au procedat.
02:10
and this is because it's using the power of machine learning.
41
130228
2967
Se folosește puterea învățării automate.
02:13
These are algorithms that have learned how to do this from data
42
133195
2957
Sunt algoritmi care învață din date, fără să fie programați manual.
02:16
rather than being programmed by hand.
43
136152
3247
02:19
This is also how IBM was successful
44
139399
2478
Tot așa a avut succes și IBM
02:21
in getting Watson to beat the two world champions at "Jeopardy,"
45
141877
3862
cu Watson, care a învins cei doi campioni mondiali la „Jeopardy”,
02:25
answering incredibly subtle and complex questions like this one.
46
145739
3225
răspunzând la întrebări incredibil de subtile și complexe ca:
02:28
["The ancient 'Lion of Nimrud' went missing from this city's national museum in 2003 (along with a lot of other stuff)"]
47
148964
2835
[Anticul „Leu din Nimrud” a dispărut din muzeul național al acestui oraș în 2003 (împreună cu multe altele).]
02:31
This is also why we are now able to see the first self-driving cars.
48
151799
3235
Tot astfel azi avem primele mașini care se conduc singure.
02:35
If you want to be able to tell the difference between, say,
49
155034
2822
A face diferența între un copac și un pieton, de exemplu, e important.
02:37
a tree and a pedestrian, well, that's pretty important.
50
157856
2632
02:40
We don't know how to write those programs by hand,
51
160488
2587
Nu știm să scriem de mână astfel de programe,
02:43
but with machine learning, this is now possible.
52
163075
2997
dar prin învățare automată acum e posibil.
02:46
And in fact, this car has driven over a million miles
53
166072
2608
Mașina aceasta a mers peste 1 milion de km fără accidente, pe șosele obișnuite.
02:48
without any accidents on regular roads.
54
168680
3506
02:52
So we now know that computers can learn,
55
172196
3914
Acum știm: calculatoarele pot învăța,
02:56
and computers can learn to do things
56
176110
1900
ba chiar pot învăța să facă lucruri
02:58
that we actually sometimes don't know how to do ourselves,
57
178010
2838
pe care uneori nici noi nu știm să le facem
03:00
or maybe can do them better than us.
58
180848
2885
sau poate le fac mai bine decât noi.
03:03
One of the most amazing examples I've seen of machine learning
59
183733
4195
Unul din cele mai uimitoare exemple de învățare automată din câte am văzut
03:07
happened on a project that I ran at Kaggle
60
187928
2392
a fost într-un proiect al meu de la Kaggle,
03:10
where a team run by a guy called Geoffrey Hinton
61
190320
3591
în care echipa lui Geoffrey Hinton de la Universitatea din Toronto
03:13
from the University of Toronto
62
193911
1552
03:15
won a competition for automatic drug discovery.
63
195463
2677
a câștigat un concurs de descoperire automată a drogurilor.
03:18
Now, what was extraordinary here is not just that they beat
64
198140
2847
Extraordinar a fost nu că au surclasat
03:20
all of the algorithms developed by Merck or the international academic community,
65
200987
4013
toți algoritmii dezvoltați de Merck sau de comunitatea academică,
03:25
but nobody on the team had any background in chemistry or biology or life sciences,
66
205000
5061
ci faptul că nimeni din echipă nu avea pregătire în chimie sau biologie
03:30
and they did it in two weeks.
67
210061
2169
și au reușit în două săptămâni.
03:32
How did they do this?
68
212230
1381
Cum au reușit?
03:34
They used an extraordinary algorithm called deep learning.
69
214421
2921
Au folosit un algoritm numit învățare profundă.
03:37
So important was this that in fact the success was covered
70
217342
2949
Succesul lor a fost atât de important
încât a apărut pe prima pagină a New York Times după câteva săptămâni.
03:40
in The New York Times in a front page article a few weeks later.
71
220291
3121
03:43
This is Geoffrey Hinton here on the left-hand side.
72
223412
2735
Iată-l pe Geoffrey Hinton aici în stânga.
03:46
Deep learning is an algorithm inspired by how the human brain works,
73
226147
4341
Învățarea profundă e un algoritm inspirat din funcționarea creierului
03:50
and as a result it's an algorithm
74
230488
1812
și astfel, teoretic, e un algoritm fără limitări în ceea ce poate face.
03:52
which has no theoretical limitations on what it can do.
75
232300
3841
Cu cât îi dai mai multe date și timp de calcul, cu atât devine mai bun.
03:56
The more data you give it and the more computation time you give it,
76
236141
2823
03:58
the better it gets.
77
238964
1312
04:00
The New York Times also showed in this article
78
240276
2339
New York Times a prezentat în articol încă un rezultat al învățării profunde,
04:02
another extraordinary result of deep learning
79
242615
2242
04:04
which I'm going to show you now.
80
244857
2712
pe care vi-l arăt acum.
04:07
It shows that computers can listen and understand.
81
247569
4941
Demonstrează că computerele pot asculta și înțelege.
04:12
(Video) Richard Rashid: Now, the last step
82
252510
2711
(Video) Richard Rashid: Ultimul pas pe care vreau să-l pot face
04:15
that I want to be able to take in this process
83
255221
3025
04:18
is to actually speak to you in Chinese.
84
258246
4715
e să vorbesc cu voi în chineză.
04:22
Now the key thing there is,
85
262961
2635
Ideea de bază e că am stocat informații de la mulți vorbitori de chineză
04:25
we've been able to take a large amount of information from many Chinese speakers
86
265596
5002
04:30
and produce a text-to-speech system
87
270598
2530
și am realizat un sistem de sinteză vocală
04:33
that takes Chinese text and converts it into Chinese language,
88
273128
4673
care convertește textul chinezesc în chineza vorbită.
04:37
and then we've taken an hour or so of my own voice
89
277801
4128
Apoi am folosit o probă de circa o oră cu vocea mea
04:41
and we've used that to modulate
90
281929
1891
pentru a modula sistemul standard încât să sune ca vocea mea.
04:43
the standard text-to-speech system so that it would sound like me.
91
283820
4544
04:48
Again, the result's not perfect.
92
288364
2540
Repet, rezultatul nu e perfect.
04:50
There are in fact quite a few errors.
93
290904
2648
Există multe erori.
04:53
(In Chinese)
94
293552
2484
(În chineză)
04:56
(Applause)
95
296036
3367
(Aplauze)
05:01
There's much work to be done in this area.
96
301446
3576
Mai sunt multe de făcut aici.
05:05
(In Chinese)
97
305022
3645
(În chineză)
05:08
(Applause)
98
308667
3433
(Aplauze)
05:13
Jeremy Howard: Well, that was at a machine learning conference in China.
99
313345
3399
Jeremy Howard: Asta a fost o conferință de învățare automată din China.
05:16
It's not often, actually, at academic conferences
100
316744
2370
La conferințele științifice rareori se aud aplauze spontane.
05:19
that you do hear spontaneous applause,
101
319114
1897
05:21
although of course sometimes at TEDx conferences, feel free.
102
321011
3676
Dar la conferințele TEDx faceți cum doriți.
05:24
Everything you saw there was happening with deep learning.
103
324687
2795
Tot ce ați văzut se bazează pe învățarea profundă.
05:27
(Applause) Thank you.
104
327482
1525
(Aplauze) Mulțumesc.
Transcrierea în engleză era cu învățare profundă.
05:29
The transcription in English was deep learning.
105
329007
2282
05:31
The translation to Chinese and the text in the top right, deep learning,
106
331289
3412
La fel și traducerea în chineză și textul din dreapta sus.
05:34
and the construction of the voice was deep learning as well.
107
334701
3307
Sinteza vocii – tot învățare profundă.
05:38
So deep learning is this extraordinary thing.
108
338008
3234
Învățarea profundă e extraordinară.
05:41
It's a single algorithm that can seem to do almost anything,
109
341242
3099
E un singur algoritm, care pare să poată face orice.
05:44
and I discovered that a year earlier, it had also learned to see.
110
344341
3111
Am aflat că înainte cu un an învățase și să vadă.
05:47
In this obscure competition from Germany
111
347452
2176
Într-o competiție obscură din Germania de recunoaștere a indicatoarelor rutiere,
05:49
called the German Traffic Sign Recognition Benchmark,
112
349628
2597
a învățat să recunoască indicatoare rutiere precum acesta.
05:52
deep learning had learned to recognize traffic signs like this one.
113
352225
3393
05:55
Not only could it recognize the traffic signs
114
355618
2094
A recunoscut indicatoarele mai bine decât orice alt algoritm
05:57
better than any other algorithm,
115
357712
1758
05:59
the leaderboard actually showed it was better than people,
116
359470
2719
și conform clasamentului chiar mai bine decât oamenii, de vreo două ori mai bine.
06:02
about twice as good as people.
117
362189
1852
Deci până în 2011 a apărut primul calculator care vede mai bine ca oamenii.
06:04
So by 2011, we had the first example
118
364041
1996
06:06
of computers that can see better than people.
119
366037
3405
06:09
Since that time, a lot has happened.
120
369442
2049
De atunci s-au întâmplat multe.
06:11
In 2012, Google announced that they had a deep learning algorithm
121
371491
3514
În 2012 Google a anunțat că a pus un algoritm să se uite pe YouTube
06:15
watch YouTube videos
122
375005
1415
06:16
and crunched the data on 16,000 computers for a month,
123
376420
3437
și să ronțăie datele cu 16000 de calculatoare timp de o lună,
06:19
and the computer independently learned about concepts such as people and cats
124
379857
4361
învățând singur despre concepte ca oamenii și pisicile
06:24
just by watching the videos.
125
384218
1809
doar privind videoclipuri.
06:26
This is much like the way that humans learn.
126
386027
2352
Tot cam așa învață și omul.
06:28
Humans don't learn by being told what they see,
127
388379
2740
Oamenii nu învață din explicații despre ce văd,
06:31
but by learning for themselves what these things are.
128
391119
3331
ci din propria experiență cu lucrurile.
06:34
Also in 2012, Geoffrey Hinton, who we saw earlier,
129
394450
3369
În 2012, Geoffrey Hinton, cel de adineauri
06:37
won the very popular ImageNet competition,
130
397819
2858
a câștigat celebra competiție ImageNet,
06:40
looking to try to figure out from one and a half million images
131
400677
4141
încercând să-și dea seama ce reprezintă 1,5 milioane de imagini.
06:44
what they're pictures of.
132
404818
1438
06:46
As of 2014, we're now down to a six percent error rate
133
406256
3533
În 2014 eroarea de recunoaștere a imaginilor a scăzut la 6%.
06:49
in image recognition.
134
409789
1453
06:51
This is better than people, again.
135
411242
2026
Din nou mai bine ca oamenii.
06:53
So machines really are doing an extraordinarily good job of this,
136
413268
3769
Mașinile se descurcă extraordinar de bine,
06:57
and it is now being used in industry.
137
417037
2269
iar acum sunt folosite în industrie.
06:59
For example, Google announced last year
138
419306
3042
De exemplu, Google a anunțat anul trecut
07:02
that they had mapped every single location in France in two hours,
139
422348
4585
că a cartografiat toate locurile din Franța în două ore.
07:06
and the way they did it was that they fed street view images
140
426933
3447
Au făcut asta încărcând imagini ale străzilor
07:10
into a deep learning algorithm to recognize and read street numbers.
141
430380
4319
într-un algoritm de învățare profundă care citește numărul străzii.
07:14
Imagine how long it would have taken before:
142
434699
2220
Imaginați-vă cât ar fi durat altădată:
07:16
dozens of people, many years.
143
436919
3355
zeci de oameni, mulți ani.
07:20
This is also happening in China.
144
440274
1911
Asta se întâmplă și în China.
07:22
Baidu is kind of the Chinese Google, I guess,
145
442185
4036
Baidu este ca un fel de Google, cred.
07:26
and what you see here in the top left
146
446221
2283
Aici în stânga sus vedeți o poză încărcată de mine în acest sistem,
07:28
is an example of a picture that I uploaded to Baidu's deep learning system,
147
448504
3974
07:32
and underneath you can see that the system has understood what that picture is
148
452478
3769
iar jos vedeți că sistemul a înțeles ce reprezintă poza
07:36
and found similar images.
149
456247
2236
și a găsit imagini similare.
07:38
The similar images actually have similar backgrounds,
150
458483
2736
Acestea au un fundal asemănător,
07:41
similar directions of the faces,
151
461219
1658
direcții similare ale fețelor,
07:42
even some with their tongue out.
152
462877
1788
unele chiar cu limba afară.
07:44
This is not clearly looking at the text of a web page.
153
464665
3030
Nu e ca și cum ai vedea textul unei pagini de internet.
07:47
All I uploaded was an image.
154
467695
1412
Am încărcat doar o imagine.
07:49
So we now have computers which really understand what they see
155
469107
4021
Avem acum calculatoare care înțeleg ce văd
și astfel pot căuta în baze de date
07:53
and can therefore search databases
156
473128
1624
07:54
of hundreds of millions of images in real time.
157
474752
3554
cu sute de milioane de imagini în timp real.
07:58
So what does it mean now that computers can see?
158
478306
3230
Ce înseamnă faptul că văd?
08:01
Well, it's not just that computers can see.
159
481536
2017
Și nu numai că văd.
08:03
In fact, deep learning has done more than that.
160
483553
2069
Învățarea profundă a ajuns mai departe.
08:05
Complex, nuanced sentences like this one
161
485622
2948
Propoziții complexe și nuanțate ca aceasta
08:08
are now understandable with deep learning algorithms.
162
488570
2824
sunt inteligibile prin algoritmi de învățare profundă.
08:11
As you can see here,
163
491394
1303
Aici vedeți cum un sistem de la Stanford arată prin bulina roșie de sus
08:12
this Stanford-based system showing the red dot at the top
164
492697
2768
08:15
has figured out that this sentence is expressing negative sentiment.
165
495465
3919
că a înțeles conotația negativă a acestei propoziții.
08:19
Deep learning now in fact is near human performance
166
499384
3406
Învățarea profundă are acum performanțe aproape umane
08:22
at understanding what sentences are about and what it is saying about those things.
167
502802
5121
în a înțelege despre ce e propoziția și ce comunică ea.
08:27
Also, deep learning has been used to read Chinese,
168
507923
2728
Învățarea profundă se folosește la a citi în chineză
08:30
again at about native Chinese speaker level.
169
510651
3156
aproape de nivelul de vorbitor nativ.
08:33
This algorithm developed out of Switzerland
170
513807
2168
Algoritmul a fost dezvoltat în Elveția
08:35
by people, none of whom speak or understand any Chinese.
171
515975
3356
de oameni care nu vorbesc și nu înțeleg deloc chineză.
08:39
As I say, using deep learning
172
519331
2051
Învățarea profundă e cea mai bună soluție din lume pentru așa ceva,
08:41
is about the best system in the world for this,
173
521382
2219
08:43
even compared to native human understanding.
174
523601
5117
chiar și față de înțelegerea umană naturală.
08:48
This is a system that we put together at my company
175
528718
2964
Iată un sistem pus la punct de compania mea,
08:51
which shows putting all this stuff together.
176
531682
2046
care combină toate acestea.
08:53
These are pictures which have no text attached,
177
533728
2461
Aceste imagini nu sunt însoțite de text
08:56
and as I'm typing in here sentences,
178
536189
2352
și pe măsură ce tastez propoziții aici
08:58
in real time it's understanding these pictures
179
538541
2969
înțelege în timp real imaginile, își dă seama despre ce e vorba
09:01
and figuring out what they're about
180
541510
1679
09:03
and finding pictures that are similar to the text that I'm writing.
181
543189
3163
și găsește imagini similare cu cele din textul scris de mine.
09:06
So you can see, it's actually understanding my sentences
182
546352
2756
După cum vedeți, înțelege atât propozițiile cât și imaginile.
09:09
and actually understanding these pictures.
183
549108
2224
09:11
I know that you've seen something like this on Google,
184
551332
2559
Știu că ați văzut ceva similar pe Google:
09:13
where you can type in things and it will show you pictures,
185
553891
2775
– tastați ceva și vă arată imagini –,
09:16
but actually what it's doing is it's searching the webpage for the text.
186
556666
3424
dar acolo de fapt caută pagini de internet după text.
09:20
This is very different from actually understanding the images.
187
560090
3001
E cu totul altceva decât a înțelege imaginile.
Calculatoarele au învățat să facă asta abia acum câteva luni.
09:23
This is something that computers have only been able to do
188
563091
2752
09:25
for the first time in the last few months.
189
565843
3248
09:29
So we can see now that computers can not only see but they can also read,
190
569091
4091
Așadar calculatoarele nu doar văd, ci pot și citi.
09:33
and, of course, we've shown that they can understand what they hear.
191
573182
3765
Și desigur am demonstrat că înțeleg ce aud.
09:36
Perhaps not surprising now that I'm going to tell you they can write.
192
576947
3442
Atunci nu vă va mira dacă vă spun că pot să și scrie.
09:40
Here is some text that I generated using a deep learning algorithm yesterday.
193
580389
4783
Iată un text pe care l-am generat ieri cu un algoritm de învățare profundă.
09:45
And here is some text that an algorithm out of Stanford generated.
194
585172
3924
Iată și un text generat de un algoritm de la Stanford.
09:49
Each of these sentences was generated
195
589096
1764
Fiecare propoziție a fost generată
09:50
by a deep learning algorithm to describe each of those pictures.
196
590860
4249
de un algoritm de învățare profundă pentru a descrie imaginile.
09:55
This algorithm before has never seen a man in a black shirt playing a guitar.
197
595109
4472
Algoritmul nu mai văzuse un bărbat în cămașă neagră cântând la chitară.
09:59
It's seen a man before, it's seen black before,
198
599581
2220
Mai văzuse un bărbat, culoarea neagră, o chitară,
10:01
it's seen a guitar before,
199
601801
1599
10:03
but it has independently generated this novel description of this picture.
200
603400
4294
dar a generat singur o descriere nouă a acestei imagini.
10:07
We're still not quite at human performance here, but we're close.
201
607694
3502
Încă n-am atins performanța umană, dar ne apropiem.
10:11
In tests, humans prefer the computer-generated caption
202
611196
4068
La testare oamenii preferă descrierile generate de calculator
10:15
one out of four times.
203
615264
1527
cam o dată din patru.
10:16
Now this system is now only two weeks old,
204
616791
2064
Sistemul are abia două săptămâni,
10:18
so probably within the next year,
205
618855
1846
deci probabil într-un an algoritmul va depăși performanța umană
10:20
the computer algorithm will be well past human performance
206
620701
2801
10:23
at the rate things are going.
207
623502
1862
la cum avansează lucrurile.
10:25
So computers can also write.
208
625364
3049
Deci calculatoarele pot și să scrie.
10:28
So we put all this together and it leads to very exciting opportunities.
209
628413
3475
Toate astea la un loc creează niște șanse fantastice.
10:31
For example, in medicine,
210
631888
1492
De exemplu, în medicină, o echipă din Boston a anunțat că a descoperit
10:33
a team in Boston announced that they had discovered
211
633380
2525
10:35
dozens of new clinically relevant features
212
635905
2949
zeci de caracteristici relevante clinic
10:38
of tumors which help doctors make a prognosis of a cancer.
213
638854
4266
ale tumorilor care ajută doctorii să prezică apariția cancerului.
10:44
Very similarly, in Stanford,
214
644220
2296
Similar, la Stanford
10:46
a group there announced that, looking at tissues under magnification,
215
646516
3663
un grup a anunțat că cercetând la microscop țesuturile
10:50
they've developed a machine learning-based system
216
650179
2381
au realizat un sistem cu învățare automată care reușește mai bine ca patologii umani
10:52
which in fact is better than human pathologists
217
652560
2582
10:55
at predicting survival rates for cancer sufferers.
218
655142
4377
să prevadă proporția de supraviețuire a pacienților cu cancer.
10:59
In both of these cases, not only were the predictions more accurate,
219
659519
3245
În ambele cazuri previziunile au fost mai exacte
11:02
but they generated new insightful science.
220
662764
2502
și au ajutat și la progresul științific.
11:05
In the radiology case,
221
665276
1505
În cazul radiologiei au apărut indicatori clinici înțeleși de om.
11:06
they were new clinical indicators that humans can understand.
222
666781
3095
11:09
In this pathology case,
223
669876
1792
În cazul patologiei
11:11
the computer system actually discovered that the cells around the cancer
224
671668
4500
sistemul computerizat a descoperit că celulele din jurul cancerului
11:16
are as important as the cancer cells themselves
225
676168
3340
sunt la fel de importante ca cele canceroase
11:19
in making a diagnosis.
226
679508
1752
în stabilirea diagnosticului.
11:21
This is the opposite of what pathologists had been taught for decades.
227
681260
5361
Asta infirmă ce spun cursurile de patologie de multe decenii încoace.
11:26
In each of those two cases, they were systems developed
228
686621
3292
În ambele cazuri, sistemele au fost realizate
11:29
by a combination of medical experts and machine learning experts,
229
689913
3621
de experți în medicină împreună cu experți în învățare automată,
11:33
but as of last year, we're now beyond that too.
230
693534
2741
dar anul trecut am depășit și acest prag.
11:36
This is an example of identifying cancerous areas
231
696275
3549
Iată un exemplu de identificare a zonelor canceroase
11:39
of human tissue under a microscope.
232
699824
2530
a țesutului uman la microscop.
11:42
The system being shown here can identify those areas more accurately,
233
702354
4613
Sistemul prezentat aici poate identifica acele zone mai exact
11:46
or about as accurately, as human pathologists,
234
706967
2775
sau cam la fel de exact ca patologii umani
11:49
but was built entirely with deep learning using no medical expertise
235
709742
3392
dar a fost realizat prin învățare profundă fără competențe medicale
11:53
by people who have no background in the field.
236
713134
2526
de oameni care nu aveau pregătire în domeniu.
11:56
Similarly, here, this neuron segmentation.
237
716730
2555
La fel, iată segmentarea unui neuron.
11:59
We can now segment neurons about as accurately as humans can,
238
719285
3668
Acum putem segmenta neuroni la fel de precis ca oamenii,
12:02
but this system was developed with deep learning
239
722953
2717
dar sistemul a fost realizat prin învățare profundă, fără cunoștințe de medicină.
12:05
using people with no previous background in medicine.
240
725670
3251
12:08
So myself, as somebody with no previous background in medicine,
241
728921
3227
Atunci eu, deși nu am pregătire în medicină,
12:12
I seem to be entirely well qualified to start a new medical company,
242
732148
3727
se pare să sunt calificat să pornesc o firmă de medicină.
12:15
which I did.
243
735875
2146
Ceea ce am și făcut.
12:18
I was kind of terrified of doing it,
244
738021
1740
Mi-a fost puțin frică să fac asta,
12:19
but the theory seemed to suggest that it ought to be possible
245
739761
2889
dar teoria pare să sugereze ca poți
12:22
to do very useful medicine using just these data analytic techniques.
246
742650
5492
să faci ceva foarte util în medicină folosind doar metode de analiză a datelor.
12:28
And thankfully, the feedback has been fantastic,
247
748142
2480
Din fericire reacțiile au fost fantastice, atât din partea presei,
12:30
not just from the media but from the medical community,
248
750622
2356
dar și comunitatea medicală ne-a sprijinit foarte mult.
12:32
who have been very supportive.
249
752978
2344
12:35
The theory is that we can take the middle part of the medical process
250
755322
4149
Ideea e că putem să luăm partea mijlocie a procesului medical
12:39
and turn that into data analysis as much as possible,
251
759471
2893
și s-o transformăm în analiză de date, pe cât posibil,
12:42
leaving doctors to do what they're best at.
252
762364
3065
lăsând apoi doctorii să-și facă meseria.
12:45
I want to give you an example.
253
765429
1602
Să vă dau un exemplu: acum ne trebuie 15 minute
12:47
It now takes us about 15 minutes to generate a new medical diagnostic test
254
767031
4944
pentru a stabili o analiză nouă pentru diagnosticul medical.
12:51
and I'll show you that in real time now,
255
771975
1954
O să vă arăt acum, dar l-am redus la trei minute prin eliminarea unor părți.
12:53
but I've compressed it down to three minutes by cutting some pieces out.
256
773929
3487
12:57
Rather than showing you creating a medical diagnostic test,
257
777416
3061
În loc de crearea unei analize pentru diagnosticul medical,
13:00
I'm going to show you a diagnostic test of car images,
258
780477
3369
o să vă arăt analiza imaginilor de mașini,
13:03
because that's something we can all understand.
259
783846
2222
ca să înțelegem toți.
13:06
So here we're starting with about 1.5 million car images,
260
786068
3201
Începem cu circa 1,5 milioane de imagini de mașini
13:09
and I want to create something that can split them into the angle
261
789269
3206
și vreau să creez ceva care le clasifică după unghiul din care au fost pozate.
13:12
of the photo that's being taken.
262
792475
2223
13:14
So these images are entirely unlabeled, so I have to start from scratch.
263
794698
3888
Imaginile nu sunt deloc marcate, trebuie să pornesc de la zero.
13:18
With our deep learning algorithm,
264
798586
1865
Algoritmul nostru de învățare profundă găsește automat structurile din imagini.
13:20
it can automatically identify areas of structure in these images.
265
800451
3707
13:24
So the nice thing is that the human and the computer can now work together.
266
804158
3620
Partea bună e că acum oamenii și calculatoarele pot colabora.
13:27
So the human, as you can see here,
267
807778
2178
Aici vedeți cum omul
13:29
is telling the computer about areas of interest
268
809956
2675
îi arată calculatorului zonele de interes
13:32
which it wants the computer then to try and use to improve its algorithm.
269
812631
4650
pe care să se bazeze calculatorul pentru a îmbunătăți algoritmul.
13:37
Now, these deep learning systems actually are in 16,000-dimensional space,
270
817281
4296
Sistemele de învățare profundă operează într-un spațiu cu 16 000 dimensiuni
13:41
so you can see here the computer rotating this through that space,
271
821577
3432
și vedeți cum se rotește calculatorul prin acest spațiu
pentru a găsi noi zone de structură.
13:45
trying to find new areas of structure.
272
825009
1992
13:47
And when it does so successfully,
273
827001
1781
Când reușește,
13:48
the human who is driving it can then point out the areas that are interesting.
274
828782
4004
omul care îl conduce poate indica zonele interesante.
13:52
So here, the computer has successfully found areas,
275
832786
2422
Aici calculatorul a găsit anumite zone, de exemplu, cu unghiuri.
13:55
for example, angles.
276
835208
2562
13:57
So as we go through this process,
277
837770
1606
Pe măsură ce continuăm, îi dăm calculatorului mai multe date
13:59
we're gradually telling the computer more and more
278
839376
2340
14:01
about the kinds of structures we're looking for.
279
841716
2428
despre ce fel de structuri căutăm.
14:04
You can imagine in a diagnostic test
280
844144
1772
Într-o analiză medicală aici ar putea fi un patolog care identifică zone patogene
14:05
this would be a pathologist identifying areas of pathosis, for example,
281
845916
3350
14:09
or a radiologist indicating potentially troublesome nodules.
282
849266
5026
sau un radiolog care indică nodulii cu probleme posibile.
14:14
And sometimes it can be difficult for the algorithm.
283
854292
2559
Uneori algoritmului îi poate fi greu.
14:16
In this case, it got kind of confused.
284
856851
1964
Iată un caz în care s-a încurcat: a amestecat fața și spatele mașinilor.
14:18
The fronts and the backs of the cars are all mixed up.
285
858815
2550
14:21
So here we have to be a bit more careful,
286
861365
2072
Aici trebuie să fim mai atenți,
14:23
manually selecting these fronts as opposed to the backs,
287
863437
3232
să separăm manual fața și spatele
14:26
then telling the computer that this is a type of group
288
866669
5506
și apoi să-i spunem calculatorului că acesta e
un tip de grup care ne interesează.
14:32
that we're interested in.
289
872175
1348
14:33
So we do that for a while, we skip over a little bit,
290
873523
2677
Continuăm o vreme, sărim peste câte ceva
14:36
and then we train the machine learning algorithm
291
876200
2246
și apoi antrenăm algoritmul de învățare automată
14:38
based on these couple of hundred things,
292
878446
1974
pe baza celor câteva sute de lucruri
14:40
and we hope that it's gotten a lot better.
293
880420
2025
și sperăm că a avansat.
14:42
You can see, it's now started to fade some of these pictures out,
294
882445
3073
Vedeți, acum începe să estompeze anumite imagini,
arătând că începe să înțeleagă singur să recunoască o parte din ele.
14:45
showing us that it already is recognizing how to understand some of these itself.
295
885518
4708
14:50
We can then use this concept of similar images,
296
890226
2902
Putem folosi acest concept de imagini similare și astfel vedeți
14:53
and using similar images, you can now see,
297
893128
2094
14:55
the computer at this point is able to entirely find just the fronts of cars.
298
895222
4019
cum calculatorul poate găsi doar mașinile pozate din față.
14:59
So at this point, the human can tell the computer,
299
899241
2948
Acum omul poate spune calculatorului:
15:02
okay, yes, you've done a good job of that.
300
902189
2293
„Da, ai făcut o treabă bună.”
15:05
Sometimes, of course, even at this point
301
905652
2185
Sigur, uneori chiar și acum separarea grupurilor e dificilă.
15:07
it's still difficult to separate out groups.
302
907837
3674
15:11
In this case, even after we let the computer try to rotate this for a while,
303
911511
3884
Aici chiar după ce am lăsat o vreme calculatorul să încerce rotațiile,
15:15
we still find that the left sides and the right sides pictures
304
915399
3345
vedem că pozele făcute din stânga și cele din dreapta sunt amestecate.
15:18
are all mixed up together.
305
918744
1478
15:20
So we can again give the computer some hints,
306
920222
2140
Putem da calculatorului sugestii:
15:22
and we say, okay, try and find a projection that separates out
307
922362
2976
caută o proiecție care separă cât mai bine părțile stângă și dreaptă
15:25
the left sides and the right sides as much as possible
308
925338
2607
15:27
using this deep learning algorithm.
309
927945
2122
folosind algoritmul de învățare profundă.
15:30
And giving it that hint -- ah, okay, it's been successful.
310
930067
2942
Apoi uite, sugestia a dus la succes.
15:33
It's managed to find a way of thinking about these objects
311
933009
2882
A reușit să găsească un mod de a analiza obiectele încât să le separe.
15:35
that's separated out these together.
312
935891
2380
15:38
So you get the idea here.
313
938271
2438
Ați prins ideea:
15:40
This is a case not where the human is being replaced by a computer,
314
940709
8197
e o situație în care omul nu e înlocuit de calculator,
15:48
but where they're working together.
315
948906
2640
ci lucrează împreună cu el.
15:51
What we're doing here is we're replacing something that used to take a team
316
951546
3550
Am înlocuit munca unei echipe de 5–6 oameni timp de vreo șapte ani,
15:55
of five or six people about seven years
317
955096
2002
15:57
and replacing it with something that takes 15 minutes
318
957098
2605
cu ceva care îi ia 15 minute unui om care lucrează singur.
15:59
for one person acting alone.
319
959703
2505
16:02
So this process takes about four or five iterations.
320
962208
3950
Procesul necesită 4–5 iterații.
16:06
You can see we now have 62 percent
321
966158
1859
Am ajuns la 62% de clasificare corectă a 1,5 milioane de imagini.
16:08
of our 1.5 million images classified correctly.
322
968017
2959
16:10
And at this point, we can start to quite quickly
323
970976
2472
În acest stadiu putem începe să prelucrăm rapid secțiuni mari
16:13
grab whole big sections,
324
973448
1297
16:14
check through them to make sure that there's no mistakes.
325
974745
2919
și să verificăm să nu rămână greșeli,
16:17
Where there are mistakes, we can let the computer know about them.
326
977664
3952
iar dacă sunt greșeli îi spunem calculatorului.
16:21
And using this kind of process for each of the different groups,
327
981616
3045
Folosind acest proces la fiecare din diferitele grupuri
16:24
we are now up to an 80 percent success rate
328
984661
2487
am ajuns la o proporție de succes de 80% în a clasifica cele 1,5 milioane de poze.
16:27
in classifying the 1.5 million images.
329
987148
2415
16:29
And at this point, it's just a case
330
989563
2078
Acum mai rămâne doar să găsim puținele imagini care n-au fost clasificate corect
16:31
of finding the small number that aren't classified correctly,
331
991641
3579
16:35
and trying to understand why.
332
995220
2888
și să încercăm să înțelegem de ce.
16:38
And using that approach,
333
998108
1743
Procedând astfel în 15 minute ajungem la proporții de clasificare de 97%.
16:39
by 15 minutes we get to 97 percent classification rates.
334
999851
4121
16:43
So this kind of technique could allow us to fix a major problem,
335
1003972
4600
Această tehnică ne-ar putea ajuta să rezolvăm o problemă majoră,
16:48
which is that there's a lack of medical expertise in the world.
336
1008578
3036
și anume lipsa de competență medicală din lume.
16:51
The World Economic Forum says that there's between a 10x and a 20x
337
1011614
3489
Forumul Mondial Economic spune
că ne trebuie de 10–20 de ori mai mulți medici în țările în curs de dezvoltare
16:55
shortage of physicians in the developing world,
338
1015103
2624
16:57
and it would take about 300 years
339
1017727
2113
și că ar dura cam 300 de ani
16:59
to train enough people to fix that problem.
340
1019840
2894
pentru a forma oameni și a acoperi lipsa.
17:02
So imagine if we can help enhance their efficiency
341
1022734
2885
Ce-ar fi dacă le-am crește eficiența folosind tehnicile de învățare profundă?
17:05
using these deep learning approaches?
342
1025619
2839
17:08
So I'm very excited about the opportunities.
343
1028458
2232
Mă bucură această șansă, dar mă și îngrijorează problemele.
17:10
I'm also concerned about the problems.
344
1030690
2589
17:13
The problem here is that every area in blue on this map
345
1033279
3124
Problema e că toate zonele albastre de pe harta aceasta
17:16
is somewhere where services are over 80 percent of employment.
346
1036403
3769
reprezintă locuri unde în servicii lucrează 80% dintre angajați.
17:20
What are services?
347
1040172
1787
Ce sunt serviciile?
17:21
These are services.
348
1041959
1514
Acestea sunt serviciile.
17:23
These are also the exact things that computers have just learned how to do.
349
1043473
4154
Exact asta au învățat recent calculatoarele să facă.
17:27
So 80 percent of the world's employment in the developed world
350
1047627
3804
Deci 80% din munca din lumea dezvoltată acum știe și calculatorul s-o facă.
17:31
is stuff that computers have just learned how to do.
351
1051431
2532
17:33
What does that mean?
352
1053963
1440
Ce înseamnă asta?
17:35
Well, it'll be fine. They'll be replaced by other jobs.
353
1055403
2583
Lasă, o să apară alte locuri de muncă,
17:37
For example, there will be more jobs for data scientists.
354
1057986
2707
de exemplu în cercetarea datelor.
17:40
Well, not really.
355
1060693
817
De fapt nu prea.
17:41
It doesn't take data scientists very long to build these things.
356
1061510
3118
Cercetarea datelor nu cere mult timp.
17:44
For example, these four algorithms were all built by the same guy.
357
1064628
3252
Acești patru algoritmi au fost construiți de un singur om.
17:47
So if you think, oh, it's all happened before,
358
1067880
2438
Poate vă gândiți că s-a mai întâmplat
17:50
we've seen the results in the past of when new things come along
359
1070318
3808
și am văzut deja rezultatele: când apare ceva nou apar și alte locuri de muncă.
17:54
and they get replaced by new jobs,
360
1074126
2252
17:56
what are these new jobs going to be?
361
1076378
2116
Dar care vor fi acestea?
17:58
It's very hard for us to estimate this,
362
1078494
1871
E greu de estimat,
18:00
because human performance grows at this gradual rate,
363
1080365
2739
pentru că performanța umană crește încet,
18:03
but we now have a system, deep learning,
364
1083104
2562
dar știm că sistemul de învățare profundă crește exponențial în capacitate.
18:05
that we know actually grows in capability exponentially.
365
1085666
3227
18:08
And we're here.
366
1088893
1605
Ne aflăm aici.
18:10
So currently, we see the things around us
367
1090498
2061
Acum vedem ce se întâmplă
18:12
and we say, "Oh, computers are still pretty dumb." Right?
368
1092559
2676
și ne gândim: calculatoarele sunt încă proaste, nu?
18:15
But in five years' time, computers will be off this chart.
369
1095235
3429
Dar în cinci ani calculatoarele vor ieși din acest grafic.
18:18
So we need to be starting to think about this capability right now.
370
1098664
3865
Așa că trebuie să ne gândim de pe acum la această capacitate.
18:22
We have seen this once before, of course.
371
1102529
2050
Am mai văzut asta odată, desigur: la Revoluția Industrială
18:24
In the Industrial Revolution,
372
1104579
1387
18:25
we saw a step change in capability thanks to engines.
373
1105966
2851
motoarele au produs un salt de capacitate.
18:29
The thing is, though, that after a while, things flattened out.
374
1109667
3138
Dar după un timp situația s-a stabilizat.
18:32
There was social disruption,
375
1112805
1702
Au existat perturbări sociale,
18:34
but once engines were used to generate power in all the situations,
376
1114507
3439
dar după ce inginerii au învățat să folosească noua putere peste tot
18:37
things really settled down.
377
1117946
2354
lucrurile s-au stabilizat bine.
18:40
The Machine Learning Revolution
378
1120300
1473
Revoluția Învățării Automate va diferi mult de Revoluția Industrială
18:41
is going to be very different from the Industrial Revolution,
379
1121773
2909
18:44
because the Machine Learning Revolution, it never settles down.
380
1124682
2950
pentru că lucrurile nu se vor stabiliza niciodată.
18:47
The better computers get at intellectual activities,
381
1127632
2982
Cu cât calculatorul va fi mai bun la activități intelectuale,
18:50
the more they can build better computers to be better at intellectual capabilities,
382
1130614
4248
cu atât vor construi calculatoare mai bune la activități intelectuale.
18:54
so this is going to be a kind of change
383
1134862
1908
Atunci va avea loc o schimbare nouă pe care omenirea n-o cunoaște,
18:56
that the world has actually never experienced before,
384
1136770
2478
18:59
so your previous understanding of what's possible is different.
385
1139248
3306
încât ce știam că e posibil nu mai e valabil.
19:02
This is already impacting us.
386
1142974
1780
Deja simțim efectul.
19:04
In the last 25 years, as capital productivity has increased,
387
1144754
3630
În vreme ce productivitatea capitalului a crescut în ultimii 25 de ani,
19:08
labor productivity has been flat, in fact even a little bit down.
388
1148400
4188
productivitatea muncii a rămas constantă, ba chiar a scăzut un pic.
19:13
So I want us to start having this discussion now.
389
1153408
2741
Aș vrea să înceapă discuția aceasta.
19:16
I know that when I often tell people about this situation,
390
1156149
3027
Adesea când vorbesc despre asta
19:19
people can be quite dismissive.
391
1159176
1490
lumea respinge ideea.
19:20
Well, computers can't really think,
392
1160666
1673
Păi calculatoarele nu gândesc cu adevărat, nu au emoții, nu înțeleg poezia,
19:22
they don't emote, they don't understand poetry,
393
1162339
3028
19:25
we don't really understand how they work.
394
1165367
2521
nu prea înțelegem cum funcționează.
19:27
So what?
395
1167888
1486
Și ce dacă?
19:29
Computers right now can do the things
396
1169374
1804
Computerele pot face azi lucruri
19:31
that humans spend most of their time being paid to do,
397
1171178
2719
pentru care oamenii muncesc mult timp și sunt plătiți.
19:33
so now's the time to start thinking
398
1173897
1731
E momentul să începem să ne gândim
19:35
about how we're going to adjust our social structures and economic structures
399
1175628
4387
cum ne vom adapta structurile sociale și economice
19:40
to be aware of this new reality.
400
1180015
1840
în fața acestei noi realități.
19:41
Thank you.
401
1181855
1533
Mulțumesc.
19:43
(Applause)
402
1183388
802
(Applauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7