The wonderful and terrifying implications of computers that can learn | Jeremy Howard

595,302 views ・ 2014-12-16

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shir Ben Asher Kestin מבקר: Zeeva Livshitz
00:12
It used to be that if you wanted to get a computer to do something new,
0
12880
4013
פעם, אם רצית לגרום למחשב לעשות משהו חדש
00:16
you would have to program it.
1
16893
1554
היית צריך לתכנת אותו.
00:18
Now, programming, for those of you here that haven't done it yourself,
2
18447
3411
כעת, תכנות, למי מכם שלא עשו זאת בעצמם,
00:21
requires laying out in excruciating detail
3
21858
3502
דורש לפרוש בפירוט מייגע
כל צעד וצעד שאתה רוצה שהמחשב יעשה
00:25
every single step that you want the computer to do
4
25360
3367
00:28
in order to achieve your goal.
5
28727
2362
על מנת להשיג את המטרה שלך.
כעת, אם אתה רוצה לעשות משהו שאתה לא יודע איך לעשות בעצמך,
00:31
Now, if you want to do something that you don't know how to do yourself,
6
31089
3496
00:34
then this is going to be a great challenge.
7
34585
2063
אז זה הולך להיות אתגר רציני.
00:36
So this was the challenge faced by this man, Arthur Samuel.
8
36648
3483
אז זה היה האתגר שעמד בפני האיש הזה, ארתור סמואל.
ב-1956, הוא רצה לגרום למחשב הזה
00:40
In 1956, he wanted to get this computer
9
40131
4077
להיות מסוגל להביס אותו בדמקה.
00:44
to be able to beat him at checkers.
10
44208
2340
00:46
How can you write a program,
11
46548
2040
איך אתה יכול לכתוב תוכנה,
00:48
lay out in excruciating detail, how to be better than you at checkers?
12
48588
3806
לפרוש בפירוט מייגע, איך להיות יותר טוב ממך בדמקה?
00:52
So he came up with an idea:
13
52394
1722
אז הוא הגה רעיון:
הוא נתן למחשב לשחק נגד עצמו אלפי פעמים
00:54
he had the computer play against itself thousands of times
14
54116
3724
00:57
and learn how to play checkers.
15
57840
2524
וללמוד איך לשחק דמקה.
01:00
And indeed it worked, and in fact, by 1962,
16
60364
3180
ואכן זה עבד, ולמעשה עד 1962,
01:03
this computer had beaten the Connecticut state champion.
17
63544
4017
המחשב הזה ניצח את האלוף של קונטיקט.
01:07
So Arthur Samuel was the father of machine learning,
18
67561
2973
אז ארתור סמואל היה אבי הלמידה החישובית.
01:10
and I have a great debt to him,
19
70534
1717
ואני חב לו חוב ענק.
בגלל שאני עוסק בלמידה חישובית.
01:12
because I am a machine learning practitioner.
20
72251
2763
הייתי הנשיא של קאגל,
01:15
I was the president of Kaggle,
21
75014
1465
01:16
a community of over 200,000 machine learning practictioners.
22
76479
3388
קהילה שמונה מעל 200,000 אנשים שעוסקים בלמידה חישובית.
01:19
Kaggle puts up competitions
23
79867
2058
קאגל מארגנת תחרויות
01:21
to try and get them to solve previously unsolved problems,
24
81925
3708
לנסות ולגרום להם לפתור בעיות שלא נפתרו עד כה,
01:25
and it's been successful hundreds of times.
25
85633
3837
וזו הייתה הצלחה מאות פעמים.
01:29
So from this vantage point, I was able to find out
26
89470
2470
אז מתצפית מנקודת יתרון זו, הצלחתי לגלות
01:31
a lot about what machine learning can do in the past, can do today,
27
91940
3950
הרבה על מה שלמידה חישובית יכולה לעשות בעבר, לעשות היום,
01:35
and what it could do in the future.
28
95890
2362
ומה היא יכולה לעשות בעתיד.
אולי ההצלחה הגדולה הראשונה של למידה חישובית באופן מסחרי הייתה גוגל.
01:38
Perhaps the first big success of machine learning commercially was Google.
29
98252
4423
01:42
Google showed that it is possible to find information
30
102675
3109
גוגל הראתה שזה אפשרי למצוא מידע
01:45
by using a computer algorithm,
31
105784
1752
על ידי שימוש באלגוריתם ממוחשב,
01:47
and this algorithm is based on machine learning.
32
107536
2901
והאלגוריתם הזה מבוסס על למידה חישובית.
01:50
Since that time, there have been many commercial successes of machine learning.
33
110437
3886
מאז, היו הרבה הצלחות מסחריות של למידה ממוחשבת.
01:54
Companies like Amazon and Netflix
34
114323
1837
חברות כמו אמזון ונטפליקס
01:56
use machine learning to suggest products that you might like to buy,
35
116160
3716
משתמשות בלמידה חישובית כדי להציע מוצרים שאולי תרצה לקנות,
01:59
movies that you might like to watch.
36
119876
2020
סרטים שאולי תרצה לראות.
02:01
Sometimes, it's almost creepy.
37
121896
1807
לפעמים, זה כמעט מפחיד.
02:03
Companies like LinkedIn and Facebook
38
123703
1954
חברות כמו לינקדאין ופייסבוק
02:05
sometimes will tell you about who your friends might be
39
125657
2594
לפעמים אומרות לך מי עשויים להיות החברים שלך
02:08
and you have no idea how it did it,
40
128251
1977
ואין לך מושג איך הן עשו את זה,
02:10
and this is because it's using the power of machine learning.
41
130228
2967
וזה בגלל שהן משתמשות בכוחה של הלמידה החישובית.
02:13
These are algorithms that have learned how to do this from data
42
133195
2957
אלו הם אלגוריתמים שלמדו איך לעשות זאת מנתונים
02:16
rather than being programmed by hand.
43
136152
3247
במקום להיות מתוכנתות לעשות זאת באופן ידני.
02:19
This is also how IBM was successful
44
139399
2478
כך גם IBM הצליחה
02:21
in getting Watson to beat the two world champions at "Jeopardy,"
45
141877
3862
לגרום לווטסון להביס את שני אלופי העולם ב"ג'פרדי",
02:25
answering incredibly subtle and complex questions like this one.
46
145739
3225
ולענות על שאלות עדינות ומורכבות להפליא כמו זאת:
02:28
["The ancient 'Lion of Nimrud' went missing from this city's national museum in 2003 (along with a lot of other stuff)"]
47
148964
2835
["ה'אריה של נמרוד' העתיק נעלם מהמוזיאון הלאומי של העיר הזאת ב-2003 (יחד עם עוד הרבה דברים)"]
02:31
This is also why we are now able to see the first self-driving cars.
48
151799
3235
זו גם הסיבה בגללה אנו עכשיו רואים את המכוניות הראשונות שנוהגות לבד.
02:35
If you want to be able to tell the difference between, say,
49
155034
2822
אם אתם רוצים להיות מסוגלים להבחין בין, למשל,
02:37
a tree and a pedestrian, well, that's pretty important.
50
157856
2632
עץ והולך רגל, ובכן, זה די חשוב.
02:40
We don't know how to write those programs by hand,
51
160488
2587
אנחנו לא יודעים איך לכתוב את התוכנות הללו באופן ידני,
02:43
but with machine learning, this is now possible.
52
163075
2997
אך עם למידה חישובית, זה אפשרי כעת.
02:46
And in fact, this car has driven over a million miles
53
166072
2608
ולמעשה, המכונית הזו נסעה מעל מיליון מיילים
02:48
without any accidents on regular roads.
54
168680
3506
ללא אף תאונה בכבישים רגילים.
02:52
So we now know that computers can learn,
55
172196
3914
אז אנחנו יודעים שמחשבים יכולים ללמוד,
02:56
and computers can learn to do things
56
176110
1900
ומחשבים יכולים ללמוד לעשות דברים
02:58
that we actually sometimes don't know how to do ourselves,
57
178010
2838
שאנחנו למעשה לפעמים לא יודעים לעשות בעצמנו,
03:00
or maybe can do them better than us.
58
180848
2885
או אולי יכולים לעשות אותם יותר טוב מאיתנו.
03:03
One of the most amazing examples I've seen of machine learning
59
183733
4195
אחת מהדוגמאות המדהימות ביותר שראיתי ללמידה חישובית
03:07
happened on a project that I ran at Kaggle
60
187928
2392
קרתה בפרוייקט שהובלתי בקאגל
03:10
where a team run by a guy called Geoffrey Hinton
61
190320
3591
שבו צוות שהובל על ידי בחור בשם ג'פרי הינטון
03:13
from the University of Toronto
62
193911
1552
מאוניברסיטת טורונטו
03:15
won a competition for automatic drug discovery.
63
195463
2677
זכה בתחרות על פיתוח תרופות אוטומטי.
03:18
Now, what was extraordinary here is not just that they beat
64
198140
2847
כעת, מה שמדהים פה זה לא רק שהם ניצחו
03:20
all of the algorithms developed by Merck or the international academic community,
65
200987
4013
את כל האלגוריתמים שפותחו על ידי מרק או קהילת האקדמיה העולמית,
03:25
but nobody on the team had any background in chemistry or biology or life sciences,
66
205000
5061
אלא שלאף אחד בצוות לא היה רקע בכימיה, ביולוגיה או מדעי החיים,
03:30
and they did it in two weeks.
67
210061
2169
והם עשו זאת בשבועיים.
03:32
How did they do this?
68
212230
1381
איך הם עשו זאת?
03:34
They used an extraordinary algorithm called deep learning.
69
214421
2921
הם השתמשו באלגוריתם יוצא דופן שנקרא למידה עמוקה.
03:37
So important was this that in fact the success was covered
70
217342
2949
זה היה כל כך חשוב שההצלחה סוקרה
03:40
in The New York Times in a front page article a few weeks later.
71
220291
3121
בניו יורק טיימס במאמר בעמוד הראשי כמה שבועות לאחר מכן.
03:43
This is Geoffrey Hinton here on the left-hand side.
72
223412
2735
זה ג'פרי הינטון כאן משמאל.
03:46
Deep learning is an algorithm inspired by how the human brain works,
73
226147
4341
למידה עמוקה הוא אלגוריתם ששואב השראה מהמוח האנושי,
03:50
and as a result it's an algorithm
74
230488
1812
וכתוצאה מכך הוא אלגוריתם
03:52
which has no theoretical limitations on what it can do.
75
232300
3841
שאין לו מגבלות תיאורטיות על מה שהוא מסוגל לעשות.
03:56
The more data you give it and the more computation time you give it,
76
236141
2823
ככל שנותנים לו יותר נתונים וזמן חישוב,
03:58
the better it gets.
77
238964
1312
כך הוא משתפר.
04:00
The New York Times also showed in this article
78
240276
2339
הניו יורק טיימס גם הראה במאמר הזה
04:02
another extraordinary result of deep learning
79
242615
2242
תוצאה מדהימה נוספת של למידה חישובית
04:04
which I'm going to show you now.
80
244857
2712
שאני הולך להראות לכם כעת.
04:07
It shows that computers can listen and understand.
81
247569
4941
הם מראים שמחשבים יכולים להקשיב ולהבין.
04:12
(Video) Richard Rashid: Now, the last step
82
252510
2711
(וידאו) ריצ'רד ראשיד: עכשיו, הצעד האחרון
04:15
that I want to be able to take in this process
83
255221
3025
שאני רוצה להיות מסוגל לבצע בתהליך הזה
04:18
is to actually speak to you in Chinese.
84
258246
4715
הוא למעשה לדבר אליכם בסינית.
04:22
Now the key thing there is,
85
262961
2635
עכשיו המפתח פה,
04:25
we've been able to take a large amount of information from many Chinese speakers
86
265596
5002
הוא שהצלחנו לקחת כמות גדולה של מידע מהרבה דוברי סינית
04:30
and produce a text-to-speech system
87
270598
2530
ולייצר מערכת של טקסט-לדיבור
04:33
that takes Chinese text and converts it into Chinese language,
88
273128
4673
שלוקחת טקסט בסינית והופכת אותו לשפה סינית,
04:37
and then we've taken an hour or so of my own voice
89
277801
4128
ואז לקחנו כשעה של הקול שלי
04:41
and we've used that to modulate
90
281929
1891
והשתמשנו בזה כדי להתאים
04:43
the standard text-to-speech system so that it would sound like me.
91
283820
4544
את המערכת הסטנדרטית של טקסט-לדיבור כך שהיא תישמע כמוני.
04:48
Again, the result's not perfect.
92
288364
2540
שוב, התוצאה לא מושלמת.
04:50
There are in fact quite a few errors.
93
290904
2648
יש למעשה די הרבה שגיאות.
04:53
(In Chinese)
94
293552
2484
(בסינית)
04:56
(Applause)
95
296036
3367
(מחיאות כפיים)
05:01
There's much work to be done in this area.
96
301446
3576
יש הרבה עבודה לעשות בתחום הזה.
05:05
(In Chinese)
97
305022
3645
(סינית)
05:08
(Applause)
98
308667
3433
(מחיאות כפיים)
05:13
Jeremy Howard: Well, that was at a machine learning conference in China.
99
313345
3399
(ג'רמי הווארד:) ובכן, זה היה בכנס למידה חישובית בסין.
05:16
It's not often, actually, at academic conferences
100
316744
2370
זה די נדיר, למעשה, בכנסים אקדמאים
05:19
that you do hear spontaneous applause,
101
319114
1897
לשמוע מחיאות כפיים ספונטניות,
05:21
although of course sometimes at TEDx conferences, feel free.
102
321011
3676
למרות שכמובן לפעמים בכנסים של TEDx, הרגישו חופשי.
05:24
Everything you saw there was happening with deep learning.
103
324687
2795
כל מה שראיתם שם קרה עם למידה עמוקה.
05:27
(Applause) Thank you.
104
327482
1525
(מחיאות כפיים) תודה.
05:29
The transcription in English was deep learning.
105
329007
2282
התמלול לאנגלית היה למידה עמוקה.
05:31
The translation to Chinese and the text in the top right, deep learning,
106
331289
3412
התרגום לסינית והטקסט מימין למעלה- למידה עמוקה.
05:34
and the construction of the voice was deep learning as well.
107
334701
3307
והבניה של הקול היתה למידה עמוקה גם כן.
05:38
So deep learning is this extraordinary thing.
108
338008
3234
אז למידה עמוקה היא דבר מדהים.
05:41
It's a single algorithm that can seem to do almost anything,
109
341242
3099
זה אלגוריתם יחיד שיכול לעשות כמעט הכל.
05:44
and I discovered that a year earlier, it had also learned to see.
110
344341
3111
וגיליתי ששנה קודם לכן, הוא גם למד לראות.
05:47
In this obscure competition from Germany
111
347452
2176
בתחרות לא מוכרת בגרמניה
05:49
called the German Traffic Sign Recognition Benchmark,
112
349628
2597
בשם הבוחן הגרמני לביצועי זיהוי שלטי תנועה
05:52
deep learning had learned to recognize traffic signs like this one.
113
352225
3393
למידה עמוקה למדה לזהות שלטי תנועה כמו זה
05:55
Not only could it recognize the traffic signs
114
355618
2094
היא לא רק זיהתה את השלטים
05:57
better than any other algorithm,
115
357712
1758
יותר טוב מכל אלגוריתם אחר,
05:59
the leaderboard actually showed it was better than people,
116
359470
2719
לוח התוצאות ממש הראה שהיא יותר טובה מאנשים,
06:02
about twice as good as people.
117
362189
1852
בערך פי 2 יותר טוב מאנשים.
06:04
So by 2011, we had the first example
118
364041
1996
אז עד 2011, היתה לנו את הדוגמה הראשונה
06:06
of computers that can see better than people.
119
366037
3405
למחשבים שיכולים לראות יותר טוב מאנשים.
06:09
Since that time, a lot has happened.
120
369442
2049
מאז, הרבה התרחש.
06:11
In 2012, Google announced that they had a deep learning algorithm
121
371491
3514
ב-2012, גוגל הכריזה שהיא נתנה לאלגוריתם למידה עמוקה
06:15
watch YouTube videos
122
375005
1415
לצפות בסרטוני יוטיוב
06:16
and crunched the data on 16,000 computers for a month,
123
376420
3437
והם עבדו על הנתונים על 16,000 מחשבים למשך חודש,
06:19
and the computer independently learned about concepts such as people and cats
124
379857
4361
והמחשב למד באופן עצמאי על מושגים כמו אנשים וחתולים
06:24
just by watching the videos.
125
384218
1809
רק מצפייה בסרטונים.
06:26
This is much like the way that humans learn.
126
386027
2352
זה מאוד דומה לדרך בה אנשים לומדים.
06:28
Humans don't learn by being told what they see,
127
388379
2740
בני אדם לא לומדים על ידי כך שאומרים להם מה הם רואים,
06:31
but by learning for themselves what these things are.
128
391119
3331
אלא על ידי למידה עצמאית של מהם אותם דברים.
06:34
Also in 2012, Geoffrey Hinton, who we saw earlier,
129
394450
3369
גם ב-2012, ג'פרי הינטון, שראינו קודם,
06:37
won the very popular ImageNet competition,
130
397819
2858
ניצח בתחרות אימג'נט המאוד פופולרית,
06:40
looking to try to figure out from one and a half million images
131
400677
4141
שביקשה לנסות לגלות על 1.5 מיליון תמונות
06:44
what they're pictures of.
132
404818
1438
תמונות של מה הן.
06:46
As of 2014, we're now down to a six percent error rate
133
406256
3533
נכון ל-2014, ירדנו לשיעור שגיאות של 6%
06:49
in image recognition.
134
409789
1453
בזיהוי תמונה.
06:51
This is better than people, again.
135
411242
2026
זה יותר טוב מאנשים, שוב.
06:53
So machines really are doing an extraordinarily good job of this,
136
413268
3769
אז מכונות באמת עושות עבודה מצויינת בכך,
06:57
and it is now being used in industry.
137
417037
2269
וזה עכשיו נכנס לשימוש בתעשייה.
06:59
For example, Google announced last year
138
419306
3042
למשל, גוגל הכריזה בשנה שעברה
07:02
that they had mapped every single location in France in two hours,
139
422348
4585
שהם מיפו כל מיקום ומיקום בצרפת תוך שעתיים,
07:06
and the way they did it was that they fed street view images
140
426933
3447
והדרך בה הם עשו זאת היתה הזנת תמונות רחוב
07:10
into a deep learning algorithm to recognize and read street numbers.
141
430380
4319
לאלגוריתם למידה עמוקה שיזהה ויקרא מספרי רחובות.
07:14
Imagine how long it would have taken before:
142
434699
2220
דמיינו כמה זמן זה היה לוקח בעבר:
07:16
dozens of people, many years.
143
436919
3355
עשרות אנשים, שנים רבות.
07:20
This is also happening in China.
144
440274
1911
זה גם קורה בסין.
07:22
Baidu is kind of the Chinese Google, I guess,
145
442185
4036
באידו הוא סוג של הגוגל הסיני, אני מניח.
07:26
and what you see here in the top left
146
446221
2283
ומה שרואים כאן בשמאל למעלה
07:28
is an example of a picture that I uploaded to Baidu's deep learning system,
147
448504
3974
הוא דוגמה לתמונה שאני העליתי למערכת הלמידה העמוקה של באידו,
07:32
and underneath you can see that the system has understood what that picture is
148
452478
3769
ומתחת אפשר לראות שהמערכת הבינה מה התמונה
07:36
and found similar images.
149
456247
2236
ומצאה תמונות דומות.
07:38
The similar images actually have similar backgrounds,
150
458483
2736
לתמונות הדומות למעשה יש רקעים דומים,
07:41
similar directions of the faces,
151
461219
1658
כיווני פרצופים דומים,
07:42
even some with their tongue out.
152
462877
1788
אפילו כמה עם הלשון בחוץ.
07:44
This is not clearly looking at the text of a web page.
153
464665
3030
זה לא להסתכל על טקסט של דף אינטרנט.
07:47
All I uploaded was an image.
154
467695
1412
כל מה שאני העליתי היה תמונה.
07:49
So we now have computers which really understand what they see
155
469107
4021
אז כעת יש לנו מחשבים שבאמת מבינים מה הם רואים
07:53
and can therefore search databases
156
473128
1624
ולכן יכולים לחפש במאגרי מידע
07:54
of hundreds of millions of images in real time.
157
474752
3554
של מאות מיליוני תמונות בזמן אמת.
07:58
So what does it mean now that computers can see?
158
478306
3230
אז מה זה אומר עכשיו שמחשבים יכולים לראות?
08:01
Well, it's not just that computers can see.
159
481536
2017
ובכן, זה לא רק שמחשבים יכולים לראות.
08:03
In fact, deep learning has done more than that.
160
483553
2069
למעשה, למידה עמוקה עשתה יותר מכך.
08:05
Complex, nuanced sentences like this one
161
485622
2948
משפטים מורכבים עם ניואנסים, כמו זה
08:08
are now understandable with deep learning algorithms.
162
488570
2824
הם כעת מובנים בעזרת אלגוריתמים של למידה עמוקה.
08:11
As you can see here,
163
491394
1303
כמו שאתם רואים פה,
08:12
this Stanford-based system showing the red dot at the top
164
492697
2768
המערכת הזו שמבוססת בסטנפורד שמראה את הנקודה האדומה למעלה
08:15
has figured out that this sentence is expressing negative sentiment.
165
495465
3919
הבינה שהמשפט הזה מבטא רגש שלילי.
08:19
Deep learning now in fact is near human performance
166
499384
3406
למידה עמוקה היא כעת למעשה כמעט ברמה של בן אדם
08:22
at understanding what sentences are about and what it is saying about those things.
167
502802
5121
בלהבין על מה משפטים מדברים ומה הם אומרים על אותם דברים.
08:27
Also, deep learning has been used to read Chinese,
168
507923
2728
בנוסף, עשו שימוש בלמידה עמוקה לקריאת סינית,
08:30
again at about native Chinese speaker level.
169
510651
3156
שוב, בערך ברמה של דובר סינית מלידה.
08:33
This algorithm developed out of Switzerland
170
513807
2168
האלגוריתם הזה שפותח בשוויץ
08:35
by people, none of whom speak or understand any Chinese.
171
515975
3356
על ידי אנשים שאף אחד מהם לא דובר או מבין סינית.
08:39
As I say, using deep learning
172
519331
2051
כמו שאמרתי, שימוש בלמידה עמוקה
08:41
is about the best system in the world for this,
173
521382
2219
היא בערך המערכת הכי טובה בעולם לשם כך,
08:43
even compared to native human understanding.
174
523601
5117
אפילו בהשוואה להבנה אנושית.
08:48
This is a system that we put together at my company
175
528718
2964
זוהי מערכת אותה אנו בונים בחברה שלי
08:51
which shows putting all this stuff together.
176
531682
2046
שמראה איך מחברים את כל הדברים האלה.
08:53
These are pictures which have no text attached,
177
533728
2461
אלו תמונות להן לא מצורף טקסט,
08:56
and as I'm typing in here sentences,
178
536189
2352
וכשאני מקליד את המשפטים האלה כאן,
08:58
in real time it's understanding these pictures
179
538541
2969
בזמן אמת זה מבין את התמונות האלו
09:01
and figuring out what they're about
180
541510
1679
ומבין על מה הן
09:03
and finding pictures that are similar to the text that I'm writing.
181
543189
3163
ומבין שהתמונות דומות לטקסט שאני כותב.
09:06
So you can see, it's actually understanding my sentences
182
546352
2756
אז אתם רואים, זה למעשה מבין את המשפטים שלי
09:09
and actually understanding these pictures.
183
549108
2224
וממש מבין את התמונות הללו.
09:11
I know that you've seen something like this on Google,
184
551332
2559
אני יודע שראיתם משהו דומה בגוגל,
09:13
where you can type in things and it will show you pictures,
185
553891
2775
שבו אפשר להקליד דברים וזה מראה לך תמונות,
09:16
but actually what it's doing is it's searching the webpage for the text.
186
556666
3424
אבל למעשה מה שזה עושה זה לחפש בדף האינטרנט אחר טקסט.
09:20
This is very different from actually understanding the images.
187
560090
3001
זה מאוד שונה מאשר ממש להבין את התמונות.
09:23
This is something that computers have only been able to do
188
563091
2752
זה משהו שמחשבים היו מסוגלים לעשות
09:25
for the first time in the last few months.
189
565843
3248
בפעם הראשונה רק בחודשים האחרונים.
09:29
So we can see now that computers can not only see but they can also read,
190
569091
4091
אז אנו רואים עכשיו שמחשבים יכולים לא רק לראות אלא גם לקרוא,
09:33
and, of course, we've shown that they can understand what they hear.
191
573182
3765
וכמובן, הראינו שהם יכולים להבין את מה שהם שומעים.
09:36
Perhaps not surprising now that I'm going to tell you they can write.
192
576947
3442
אולי זה לא מפתיע כעת שאני עומד לספר לכם שהם יכולים לכתוב.
09:40
Here is some text that I generated using a deep learning algorithm yesterday.
193
580389
4783
הנה טקסט שייצרתי על ידי אלגוריתם למידה עמוקה אתמול.
09:45
And here is some text that an algorithm out of Stanford generated.
194
585172
3924
והנה טקסט שאלגוריתם מסטנפורד ייצר.
09:49
Each of these sentences was generated
195
589096
1764
כל אחד מהמשפטים הללו נוצר
09:50
by a deep learning algorithm to describe each of those pictures.
196
590860
4249
על יגי אלגוריתם למידה עמוקה על מנת לתאר כל אחת מהתמונות האלו.
09:55
This algorithm before has never seen a man in a black shirt playing a guitar.
197
595109
4472
האלגוריתם הזה לא ראה לפני כן מעולם איש בחולצה שחורה שמנגן בגיטרה.
09:59
It's seen a man before, it's seen black before,
198
599581
2220
הוא ראה אדם בעבר, הוא ראה שחור בעבר,
10:01
it's seen a guitar before,
199
601801
1599
הוא ראה גיטרה בעבר,
10:03
but it has independently generated this novel description of this picture.
200
603400
4294
אך הוא ייצר באופן עצמאי את התיאור החדש של התמונה.
10:07
We're still not quite at human performance here, but we're close.
201
607694
3502
אנחנו עדיין לא בדיוק ברמה אנושית כאן, אך אנחנו קרובים.
10:11
In tests, humans prefer the computer-generated caption
202
611196
4068
במבחנים, בני אדם מעדיפים את הכותרת המיוצרת על ידי מחשב
10:15
one out of four times.
203
615264
1527
אחת לכל ארבע פעמים.
10:16
Now this system is now only two weeks old,
204
616791
2064
עכשיו המערכת הזו היא רק בת שבועיים,
10:18
so probably within the next year,
205
618855
1846
אז סביר שמתישהו בשנה הבאה,
10:20
the computer algorithm will be well past human performance
206
620701
2801
האלגוריתם הממוחשב יעבור בהרבה את היכולות האנושיות
10:23
at the rate things are going.
207
623502
1862
בקצב שבו דברים מתקדמים.
10:25
So computers can also write.
208
625364
3049
אז מחשבים גם יכולים לכתוב.
10:28
So we put all this together and it leads to very exciting opportunities.
209
628413
3475
אם לוקחים את כל זה יחד זה מוביל לאפשרויות מרגשות.
10:31
For example, in medicine,
210
631888
1492
למשל, ברפואה,
10:33
a team in Boston announced that they had discovered
211
633380
2525
צוות בבוסטון הכריז שהם גילו
10:35
dozens of new clinically relevant features
212
635905
2949
עשרות מאפיינים רלוונטיים קלינית
10:38
of tumors which help doctors make a prognosis of a cancer.
213
638854
4266
של גידולים, שיכולים לעזור לרופאים לקבל פרוגנוזה של הסרטן.
10:44
Very similarly, in Stanford,
214
644220
2296
באופן דומה, בסטנפורד,
10:46
a group there announced that, looking at tissues under magnification,
215
646516
3663
קבוצה הכריזה כי, לאחר שהסתכלו על רקמות בהגדלה,
10:50
they've developed a machine learning-based system
216
650179
2381
הם פיתחו מערכת מבוססת למידה חישובית
10:52
which in fact is better than human pathologists
217
652560
2582
שהיא למעשה טובה יותר מפתולוגים אנושיים
10:55
at predicting survival rates for cancer sufferers.
218
655142
4377
בחיזוי סיכויי הישרדות עבור הסובלים מסרטן.
10:59
In both of these cases, not only were the predictions more accurate,
219
659519
3245
בשני המקרים האלה, לא רק שהתחזיות היו יותר מדוייקות,
11:02
but they generated new insightful science.
220
662764
2502
אלא שהן גם הפיקו מדע חדש בעל תובנות.
11:05
In the radiology case,
221
665276
1505
במקרה של הרדיולוגיה,
11:06
they were new clinical indicators that humans can understand.
222
666781
3095
היו אינדיקטורים קליניים חדשים שבני אדם יכולים להבין.
11:09
In this pathology case,
223
669876
1792
במקרה הזה של הפתולוגיה,
11:11
the computer system actually discovered that the cells around the cancer
224
671668
4500
המערכת הממוחשבת גילתה למעשה שהתאים שסביב הסרטן
11:16
are as important as the cancer cells themselves
225
676168
3340
הם חשובים כמו תאי הסרטן עצמם
11:19
in making a diagnosis.
226
679508
1752
לאבחנה.
11:21
This is the opposite of what pathologists had been taught for decades.
227
681260
5361
זה ההיפך ממה שפתולוגים למדו במשך עשורים.
11:26
In each of those two cases, they were systems developed
228
686621
3292
בכל אחד משני המקרים הללו, אלו היו מערכות שפותחו
11:29
by a combination of medical experts and machine learning experts,
229
689913
3621
על ידי שילוב של מומחים רפואיים ומומחי למידה חישובית,
11:33
but as of last year, we're now beyond that too.
230
693534
2741
אך החל מהשנה שעברה, אנחנו מעבר גם לכך.
11:36
This is an example of identifying cancerous areas
231
696275
3549
הנה דוגמה לזיהוי איזורים סרטניים
11:39
of human tissue under a microscope.
232
699824
2530
ברקמה אנושית תחת מיקרוסקופ.
11:42
The system being shown here can identify those areas more accurately,
233
702354
4613
המערכת שאתם רואים כאן יכולה לזהות את אותם איזורים באופו יותר מדוייק,
11:46
or about as accurately, as human pathologists,
234
706967
2775
או בערך מדוייק באותה מידה, כמו פתולוג אנושי,
11:49
but was built entirely with deep learning using no medical expertise
235
709742
3392
אך נבנתה אך ורק על ידי למידה עמוקה, ללא מומחיות רפואית
11:53
by people who have no background in the field.
236
713134
2526
על ידי אנשים שאין להם רקע בתחום כלל.
11:56
Similarly, here, this neuron segmentation.
237
716730
2555
באופן דומה, כאן, הסגמנטציה של הנוירון.
11:59
We can now segment neurons about as accurately as humans can,
238
719285
3668
אנו יכולים כעת לחלק נוירונים לסגמנטים כמעט באופן מדוייק כמו בני אדם,
12:02
but this system was developed with deep learning
239
722953
2717
אך המערכת הזו פותחה על ידי למידה עמוקה
12:05
using people with no previous background in medicine.
240
725670
3251
ואנשים ללא רקע ברפואה.
12:08
So myself, as somebody with no previous background in medicine,
241
728921
3227
אז אני, כמישהו ללא רקע ברפואה,
12:12
I seem to be entirely well qualified to start a new medical company,
242
732148
3727
נראה שאני מספיק מצוייד להקים חברה רפואית חדשה.
12:15
which I did.
243
735875
2146
וזה מה שעשיתי.
12:18
I was kind of terrified of doing it,
244
738021
1740
הייתי די מבועת מכך,
12:19
but the theory seemed to suggest that it ought to be possible
245
739761
2889
אבל התיאוריה הציעה שזה צריך להיות אפשרי
12:22
to do very useful medicine using just these data analytic techniques.
246
742650
5492
לעשות רפואה שימושית בשימוש בטכניקות אנליזת מידע בלבד.
12:28
And thankfully, the feedback has been fantastic,
247
748142
2480
ולמרבה המזל, המשוב היה פנטסנטי,
12:30
not just from the media but from the medical community,
248
750622
2356
לא רק מהתקשורת אלא גם מהקהילה הרפואית,
12:32
who have been very supportive.
249
752978
2344
שהיו מאוד תומכים.
12:35
The theory is that we can take the middle part of the medical process
250
755322
4149
התאוריה היא שאנחנו יכולים לקחת את חלק הביניים של התהליך הרפואי
12:39
and turn that into data analysis as much as possible,
251
759471
2893
ולהפוך אותו לאנליזת מידע ככל הניתן,
12:42
leaving doctors to do what they're best at.
252
762364
3065
ולאפשר לרופאים לעשות את מה שהם הכי טובים בו.
12:45
I want to give you an example.
253
765429
1602
אני רוצה לתת לכם דוגמה.
12:47
It now takes us about 15 minutes to generate a new medical diagnostic test
254
767031
4944
כיום זה לוקח 15 דקות לייצר מבחן דיאגנוסטי חדש
12:51
and I'll show you that in real time now,
255
771975
1954
ואני אראה לכם זאת בזמן אמת עכשיו,
12:53
but I've compressed it down to three minutes by cutting some pieces out.
256
773929
3487
אבל דחסתי את זה ל-3 דקות על ידי הוצאת כמה חלקים.
12:57
Rather than showing you creating a medical diagnostic test,
257
777416
3061
במקום להראות לכם יצירת מבחן דיאגנוסטי רפואי חדש,
13:00
I'm going to show you a diagnostic test of car images,
258
780477
3369
אני הולך להראות לכם מבחן דיאגנוסטי של תמונות של מכוניות,
13:03
because that's something we can all understand.
259
783846
2222
בגלל שזה משהו שכולנו יכולים להבין.
13:06
So here we're starting with about 1.5 million car images,
260
786068
3201
אז הנה אנחנו מתחילים עם בערך 1.5 מיליון תמונות של מכוניות,
13:09
and I want to create something that can split them into the angle
261
789269
3206
ואני רוצה ליצור משהו שיכול לפצל אותם לזוית
13:12
of the photo that's being taken.
262
792475
2223
שבה התמונה צולמה.
13:14
So these images are entirely unlabeled, so I have to start from scratch.
263
794698
3888
אז התמונות האלה הן לגמרי לא מתוייגות, אז אני צריך להתחיל מאפס.
13:18
With our deep learning algorithm,
264
798586
1865
בעזרת אלגוריתם הלמידה העמוקה שלנו,
13:20
it can automatically identify areas of structure in these images.
265
800451
3707
הוא יכול לזהות אוטומטית איזורים של מבנה בתמונות אלו.
13:24
So the nice thing is that the human and the computer can now work together.
266
804158
3620
אז הדבר הנחמד הוא שהאדם והמחשב יכולים לעבוד עתה יחד.
13:27
So the human, as you can see here,
267
807778
2178
אז האדם, כמו שאתם רואים כאן,
13:29
is telling the computer about areas of interest
268
809956
2675
אומר למחשב על איזורי עניין
13:32
which it wants the computer then to try and use to improve its algorithm.
269
812631
4650
שהוא רוצה שהמחשב ינסה להשתמש בהם לשיפור האלגוריתם.
13:37
Now, these deep learning systems actually are in 16,000-dimensional space,
270
817281
4296
כעת, מערכות הלמידה העמוקה הללו הן למעשה בחלל בעל 16,000 מימדים,
13:41
so you can see here the computer rotating this through that space,
271
821577
3432
אז אתם רואים כאן שהמחשב מסובב זאת דרך המרחב הזה,
13:45
trying to find new areas of structure.
272
825009
1992
ומנסה למצוא איזורים חדשים של מבנה.
13:47
And when it does so successfully,
273
827001
1781
וכשהוא מצליח,
13:48
the human who is driving it can then point out the areas that are interesting.
274
828782
4004
האדם שנוהג בו יכול לציין את האיזורים שמעניינים.
13:52
So here, the computer has successfully found areas,
275
832786
2422
אז הנה, המחשב מצא בהצלחה איזורים,
13:55
for example, angles.
276
835208
2562
לדוגמה, זוויות.
13:57
So as we go through this process,
277
837770
1606
אז כשאנחנו מתקדמים בתהליך הזה,
13:59
we're gradually telling the computer more and more
278
839376
2340
אנחנו בהדרגה אומרים למחשב עוד ועוד
14:01
about the kinds of structures we're looking for.
279
841716
2428
אודות סוגי המבנים שאנחנו מחפשים.
14:04
You can imagine in a diagnostic test
280
844144
1772
אתם יכולים לדמיין זאת במבחן דיאגנוסטי
14:05
this would be a pathologist identifying areas of pathosis, for example,
281
845916
3350
זה יהיה פתולוג שמזהה איזורי מחלה, לדוגמה,
14:09
or a radiologist indicating potentially troublesome nodules.
282
849266
5026
או רדיולוג שמצביע על קשריות שיכולות להיות בעייתיות.
14:14
And sometimes it can be difficult for the algorithm.
283
854292
2559
ולפעמים זה יכול להיות קשה לאלגוריתם.
14:16
In this case, it got kind of confused.
284
856851
1964
במקרה הזה, הוא די התבלבל.
14:18
The fronts and the backs of the cars are all mixed up.
285
858815
2550
החלקים הקדמיים והאחוריים של המכוניות מעורבבים.
14:21
So here we have to be a bit more careful,
286
861365
2072
אז כאן עלינו להיות טיפה יותר זהירים,
14:23
manually selecting these fronts as opposed to the backs,
287
863437
3232
ולבחור באופן ידני את החלקים הקדמיים בניגוד לאלו האחוריים,
14:26
then telling the computer that this is a type of group
288
866669
5506
ואז להגיד למחשב שזו סוג של קבוצה
14:32
that we're interested in.
289
872175
1348
שאנחנו מעונינים בה.
14:33
So we do that for a while, we skip over a little bit,
290
873523
2677
אז אנחנו עושים זאת למשך זמן מה, מדלגים על קצת,
14:36
and then we train the machine learning algorithm
291
876200
2246
ואז אנחנו מאמנים את אלגוריתם הלמידה החישובית
14:38
based on these couple of hundred things,
292
878446
1974
בהתבסס על אותם 200 דברים,
14:40
and we hope that it's gotten a lot better.
293
880420
2025
ומקווים שהוא השתפר בהרבה.
14:42
You can see, it's now started to fade some of these pictures out,
294
882445
3073
אתם רואים, הוא התחיל להדהות כמה מהתמונות האלו,
14:45
showing us that it already is recognizing how to understand some of these itself.
295
885518
4708
ומראה לנו שהוא כבר מזהה איך להבין כמה מאלה בעצמו.
14:50
We can then use this concept of similar images,
296
890226
2902
אז אנחנו יכולים להשתמש בקונספט הזה של תמונות דומות,
14:53
and using similar images, you can now see,
297
893128
2094
ועל ידי שימוש בתמונות דומות, אתם יכולים עכשיו לראות,
14:55
the computer at this point is able to entirely find just the fronts of cars.
298
895222
4019
שהמחשב בנקודה זו מסוגל למצוא רק את החזית של מכוניות.
14:59
So at this point, the human can tell the computer,
299
899241
2948
אז בנקודה זו, האדם יכול לומר למחשב,
15:02
okay, yes, you've done a good job of that.
300
902189
2293
אוקיי, כן, עשית עבודה טובה.
15:05
Sometimes, of course, even at this point
301
905652
2185
לפעמים, כמובן, אפילו בנקודה זו
15:07
it's still difficult to separate out groups.
302
907837
3674
זה עדיין קשה להפריד בין קבוצות.
15:11
In this case, even after we let the computer try to rotate this for a while,
303
911511
3884
במקרה הזה, אפילו אחרי שאנחנו נותנים למחשב לנסות לסובב זאת למשך זמן מה,
15:15
we still find that the left sides and the right sides pictures
304
915399
3345
אנחנו עדיין מוצאים שהתמונות של הצדדים השמאלייים והימניים
15:18
are all mixed up together.
305
918744
1478
מעורבבות זו בזו.
15:20
So we can again give the computer some hints,
306
920222
2140
אז אנחנו שוב יכולים לתת למחשב כמה רמזים,
15:22
and we say, okay, try and find a projection that separates out
307
922362
2976
ולהגיד, אוקיי, נסה למצוא תכנית שמפרידה
15:25
the left sides and the right sides as much as possible
308
925338
2607
את צד ימין מצד שמאל עד כמה שניתן
15:27
using this deep learning algorithm.
309
927945
2122
על ידי שימוש באלגוריתם הלמידה העמוקה הזה.
15:30
And giving it that hint -- ah, okay, it's been successful.
310
930067
2942
ואחרי שנתנו לו את הרמז הזה-- אה, אוקיי, הוא הצליח.
15:33
It's managed to find a way of thinking about these objects
311
933009
2882
הוא הצליח למצוא דרך לחשוב על האובייקטים האלה
15:35
that's separated out these together.
312
935891
2380
שהפרידו את זה יחד.
15:38
So you get the idea here.
313
938271
2438
אז אתם מבינים את הרעיון פה.
15:40
This is a case not where the human is being replaced by a computer,
314
940709
8197
זה לא מקרה שבו האדם מוחלף על ידי המחשב,
15:48
but where they're working together.
315
948906
2640
אלא שהם עובדים יחד.
15:51
What we're doing here is we're replacing something that used to take a team
316
951546
3550
מה שאנחנו עושים כאן הוא להחליף משהו שהיה לוקח לצוות
15:55
of five or six people about seven years
317
955096
2002
של חמישה או שישה אנשים בערך שבע שנים
15:57
and replacing it with something that takes 15 minutes
318
957098
2605
ומחליפים אותו במשהו שלוקח 15 דקות
15:59
for one person acting alone.
319
959703
2505
לאדם אחד שפועל לבד.
16:02
So this process takes about four or five iterations.
320
962208
3950
אז התהליך הזה לוקח בערך ארבע או חמש חזרות.
16:06
You can see we now have 62 percent
321
966158
1859
אתם רואים עכשיו שיש לנו 62 אחוז
16:08
of our 1.5 million images classified correctly.
322
968017
2959
מ-1.5 מיליון התמונות שלנו מסווגות נכונה.
16:10
And at this point, we can start to quite quickly
323
970976
2472
בנקודה זו, אנחנו יכולים להתחיל די במהירות
16:13
grab whole big sections,
324
973448
1297
לקחת חלקם גדולים במלואם,
16:14
check through them to make sure that there's no mistakes.
325
974745
2919
לעבור עליהם ולוודא שאין טעויות.
16:17
Where there are mistakes, we can let the computer know about them.
326
977664
3952
היכן שישנן טעויות, אנו יכולים ליידע את המחשב עליהן.
16:21
And using this kind of process for each of the different groups,
327
981616
3045
ועל ידי שימוש בסוג זה של תהליך עבור כל אחת מהקבוצות השונות,
16:24
we are now up to an 80 percent success rate
328
984661
2487
אנחנו עכשיו מגיעים ל-80 אחוזי הצלחה
16:27
in classifying the 1.5 million images.
329
987148
2415
בסיווג מיליון וחצי התמונות.
16:29
And at this point, it's just a case
330
989563
2078
ובנקודה זו, זהו רק מקרה
16:31
of finding the small number that aren't classified correctly,
331
991641
3579
של מציאת המספר הקטן שלא מסווג כראוי,
16:35
and trying to understand why.
332
995220
2888
ולנסות להבין למה.
16:38
And using that approach,
333
998108
1743
על ידי שימוש בגישה זו,
16:39
by 15 minutes we get to 97 percent classification rates.
334
999851
4121
תוך 15 דקות אנו מגיעים ל-97 אחוזי סיווג.
16:43
So this kind of technique could allow us to fix a major problem,
335
1003972
4600
אז סוג כזה של טכניקה יכול לאפשר לנו לתקן בעיה גדולה,
16:48
which is that there's a lack of medical expertise in the world.
336
1008578
3036
שהיא שיש חוסר במומחיות רפואית בעולם.
16:51
The World Economic Forum says that there's between a 10x and a 20x
337
1011614
3489
פורום הכלכלה העולמי אומר שיש בין 10X ו-20X
16:55
shortage of physicians in the developing world,
338
1015103
2624
של מחסור ברופאים בעולם המתפתח,
16:57
and it would take about 300 years
339
1017727
2113
ושזה ייקח בערך 300 שנה
16:59
to train enough people to fix that problem.
340
1019840
2894
לאמן מספיק אנשים לתקן את הבעיה הזו.
17:02
So imagine if we can help enhance their efficiency
341
1022734
2885
אז דמיינו אם היינו יכולים לעזור להגביר את היעילות שלהם
17:05
using these deep learning approaches?
342
1025619
2839
על ידי שימוש בגישת הלמידה העמוקה הזו?
17:08
So I'm very excited about the opportunities.
343
1028458
2232
אז אני מאוד מתרגש מהאפשרויות.
17:10
I'm also concerned about the problems.
344
1030690
2589
אני גם מאוד מודאג מהבעיות.
17:13
The problem here is that every area in blue on this map
345
1033279
3124
הבעיה כאן היא שכל איזור בכחול על המפה
17:16
is somewhere where services are over 80 percent of employment.
346
1036403
3769
הוא מקום שבו שירותים הם מעל ל-80 אחוז מהתעסוקה.
17:20
What are services?
347
1040172
1787
מה זה שירותים?
17:21
These are services.
348
1041959
1514
אלו שירותים.
17:23
These are also the exact things that computers have just learned how to do.
349
1043473
4154
אלו הם גם בדיוק הדברים שמחשבים בדיוק למדו איך לעשות.
17:27
So 80 percent of the world's employment in the developed world
350
1047627
3804
אז 80 אחוז מהתעסוקה העולמית בעולם המפותח
17:31
is stuff that computers have just learned how to do.
351
1051431
2532
הם דברים שמחשבים בדיוק למדו איך לעשות.
17:33
What does that mean?
352
1053963
1440
מה זה אומר?
17:35
Well, it'll be fine. They'll be replaced by other jobs.
353
1055403
2583
ובכן, זה יהיה בסדר. הן יוחלפו בעבודות אחרות.
17:37
For example, there will be more jobs for data scientists.
354
1057986
2707
למשל, יהיו יותר עבודות עבור מדעני נתונים.
17:40
Well, not really.
355
1060693
817
ובכן, לא באמת.
17:41
It doesn't take data scientists very long to build these things.
356
1061510
3118
לא לוקח למדענים זמן רב לבנות את הדברים הללו.
17:44
For example, these four algorithms were all built by the same guy.
357
1064628
3252
למשל, ארבעת האלגוריתמים האלה נבנו כולם על ידי אותו אדם.
17:47
So if you think, oh, it's all happened before,
358
1067880
2438
אז אם אתם חושבים, הו, כל זה כבר קרה בעבר,
17:50
we've seen the results in the past of when new things come along
359
1070318
3808
ראינו את התוצאות בעבר כאשר דברים חדשים הגיעו
17:54
and they get replaced by new jobs,
360
1074126
2252
והם מוחלפים בעבודות חדשות,
17:56
what are these new jobs going to be?
361
1076378
2116
אבל מה העבודות החדשות הללו הולכות להיות?
17:58
It's very hard for us to estimate this,
362
1078494
1871
זה מאוד קשה בשבילנו להעריך זאת,
18:00
because human performance grows at this gradual rate,
363
1080365
2739
בגלל שהביצועים האנושיים גדלים בקצב ההדרגתי הזה,
18:03
but we now have a system, deep learning,
364
1083104
2562
אבל יש לנו עכשיו מערכת, למידה עמוקה,
18:05
that we know actually grows in capability exponentially.
365
1085666
3227
שאנחנו יודעים שממש גדלה ביכולות שלה באופן אקספוננציאלי.
18:08
And we're here.
366
1088893
1605
ואנחנו כאן.
18:10
So currently, we see the things around us
367
1090498
2061
אז כרגע, אנחנו רואים את הדברים שסביבנו
18:12
and we say, "Oh, computers are still pretty dumb." Right?
368
1092559
2676
ואומרים, "הו, מחשבים הם עדיין די טיפשים." נכון?
18:15
But in five years' time, computers will be off this chart.
369
1095235
3429
אבל תוך חמש שנים, מחשבים יהיו מחוץ לטבלה הזו.
18:18
So we need to be starting to think about this capability right now.
370
1098664
3865
אז אנחנו צריכים להתחיל לחשוב על היכולת הזו כבר עכשיו.
18:22
We have seen this once before, of course.
371
1102529
2050
ראינו את זה קורה בעבר, כמובן.
18:24
In the Industrial Revolution,
372
1104579
1387
במהפכה התעשייתית,
18:25
we saw a step change in capability thanks to engines.
373
1105966
2851
ראינו שינוי משמעותי ביכולות הודות למנועים.
18:29
The thing is, though, that after a while, things flattened out.
374
1109667
3138
העניין הוא שאחרי זמן מה, העניינים השתטחו.
18:32
There was social disruption,
375
1112805
1702
הייתה הפרעה חברתית,
18:34
but once engines were used to generate power in all the situations,
376
1114507
3439
אבל ברגע שהשתמשו במנועים על מנת לייצר חשמל בכל המצבים,
18:37
things really settled down.
377
1117946
2354
דברים התחילו להירגע.
18:40
The Machine Learning Revolution
378
1120300
1473
מהפיכת הלמידה החישובית
18:41
is going to be very different from the Industrial Revolution,
379
1121773
2909
הולכת להיות שונה מאוד מהמהפיכה התעשייתית,
18:44
because the Machine Learning Revolution, it never settles down.
380
1124682
2950
כיוון שמהפיכת הלמידה החישובית, היא לעולם לא נרגעת.
18:47
The better computers get at intellectual activities,
381
1127632
2982
ככל שמחשבים יהיו יותר טובים בפעילוית אינטלקטואליות,
18:50
the more they can build better computers to be better at intellectual capabilities,
382
1130614
4248
כך הם יכולים לבנות מחשבים טובים יותר שיהיו טובים יותר ביכולות אינטלקטואליות,
18:54
so this is going to be a kind of change
383
1134862
1908
אז זה הולך להיות סוג של שינוי
18:56
that the world has actually never experienced before,
384
1136770
2478
שהעולם למעשה לא חווה מעולם,
18:59
so your previous understanding of what's possible is different.
385
1139248
3306
אז ההבנה הקודמת שלכם של מה אפשרי, היא שונה.
19:02
This is already impacting us.
386
1142974
1780
זה כבר מכה בנו.
19:04
In the last 25 years, as capital productivity has increased,
387
1144754
3630
ב-25 השנים האחרונות, כשפריון ההון הולך וגדל,
19:08
labor productivity has been flat, in fact even a little bit down.
388
1148400
4188
פריון העבודה נשאר שטוח, למעשה אפילו מעט ירד.
19:13
So I want us to start having this discussion now.
389
1153408
2741
אז אני רוצה שאנחנו נתחיל לנהל את הדיון הזה כעת.
19:16
I know that when I often tell people about this situation,
390
1156149
3027
אני יודע שהרבה פעמים כשאני מספר לאנשים על המצב הזה,
19:19
people can be quite dismissive.
391
1159176
1490
אנשים יכולים לבטל אותי.
19:20
Well, computers can't really think,
392
1160666
1673
ובכן, מחשבים לא יכולים ממש לחשוב,
19:22
they don't emote, they don't understand poetry,
393
1162339
3028
הם לא מביעים רגשות, הם לא מבינים שירה,
19:25
we don't really understand how they work.
394
1165367
2521
אנחנו לא ממש מבינים איך הם עובדים.
19:27
So what?
395
1167888
1486
אז מה?
19:29
Computers right now can do the things
396
1169374
1804
מחשבים כרגע יכולים לעשות את הדברים
19:31
that humans spend most of their time being paid to do,
397
1171178
2719
שבני אדם מקבלים תשלום לעשות במשך רוב חייהם,
19:33
so now's the time to start thinking
398
1173897
1731
אז עכשיו הזמן להתחיל לחשוב
19:35
about how we're going to adjust our social structures and economic structures
399
1175628
4387
על איך אנחנו הולכים להתאים את המבנים החברתיים והכלכליים שלנו
19:40
to be aware of this new reality.
400
1180015
1840
כך שיהיו מודעים למציאות החדשה הזו.
19:41
Thank you.
401
1181855
1533
תודה.
19:43
(Applause)
402
1183388
802
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7