The wonderful and terrifying implications of computers that can learn | Jeremy Howard

جِرِمی هووارد: پیامدهای شگفت انگیز و هولناک رایانه هایی که می توانند یاد بگیرند

595,302 views

2014-12-16 ・ TED


New videos

The wonderful and terrifying implications of computers that can learn | Jeremy Howard

جِرِمی هووارد: پیامدهای شگفت انگیز و هولناک رایانه هایی که می توانند یاد بگیرند

595,302 views ・ 2014-12-16

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Babak Azizafshari Reviewer: soheila Jafari
00:12
It used to be that if you wanted to get a computer to do something new,
0
12880
4013
در گذشته اگه می خواستین یه رایانه کار جدیدی انجام بده،
00:16
you would have to program it.
1
16893
1554
باید برنامه اش رو بهش می دادین.
00:18
Now, programming, for those of you here that haven't done it yourself,
2
18447
3411
خوب، برای اونایی که تا حالا برنامه ننوشتن،
00:21
requires laying out in excruciating detail
3
21858
3502
این کار نیاز به تعریف جزئیات طاقت فرسای
00:25
every single step that you want the computer to do
4
25360
3367
تک تک مراحلی داره که می‌خواین رایانه انجام بده
00:28
in order to achieve your goal.
5
28727
2362
تا به هدف مورد نظر شما برسه.
00:31
Now, if you want to do something that you don't know how to do yourself,
6
31089
3496
حالا، اگه بخواین کاری انجام بدین که خودتون نمی دونین چطور انجام میشه،
00:34
then this is going to be a great challenge.
7
34585
2063
با چالش بزرگی روبرو میشین.
00:36
So this was the challenge faced by this man, Arthur Samuel.
8
36648
3483
خوب، این چالشی بود که رو در روی این مرد، آرتور ساموئل، قرار داشت.
00:40
In 1956, he wanted to get this computer
9
40131
4077
او در سال ۱۹۵۶، می خواست این رایانه
بتونه اونو تو بازی چکرز (دام، جنگ نادر) شکست بده.
00:44
to be able to beat him at checkers.
10
44208
2340
00:46
How can you write a program,
11
46548
2040
چطور می‌تونین برنامه‌ای بنویسین،
00:48
lay out in excruciating detail, how to be better than you at checkers?
12
48588
3806
که با تمام جزئیات طاقت فرسا، به رایانه بگه چجوری می تونه تو بازی چکرز از شما بهتر باشه؟
00:52
So he came up with an idea:
13
52394
1722
خوب، ایده ای به ذهنش رسید:
00:54
he had the computer play against itself thousands of times
14
54116
3724
اجازه داد رایانه هزاران بار با خودش بازی کنه،
00:57
and learn how to play checkers.
15
57840
2524
و یاد بگیره چطور چکرز بازی کنه.
01:00
And indeed it worked, and in fact, by 1962,
16
60364
3180
و در واقع موفق شد، و در عمل، تا سال ۱۹۶۲،
01:03
this computer had beaten the Connecticut state champion.
17
63544
4017
این رایانه تونسته بود قهرمان ایالت کانکتیکات رو شکست بده.
01:07
So Arthur Samuel was the father of machine learning,
18
67561
2973
پس آرتور ساموئل پدر یادگیری ماشینی بود،
01:10
and I have a great debt to him,
19
70534
1717
و من دین بزرگی بهش دارم،
01:12
because I am a machine learning practitioner.
20
72251
2763
چون کارم یادگیری ماشینیه.
01:15
I was the president of Kaggle,
21
75014
1465
من رئیس کاگل بودم،
01:16
a community of over 200,000 machine learning practictioners.
22
76479
3388
با بیش از دویست هزار نفر که کارشون یادگیری ماشینیه.
01:19
Kaggle puts up competitions
23
79867
2058
کاگل مسابقاتی برگزار می کنه
01:21
to try and get them to solve previously unsolved problems,
24
81925
3708
و از شرکت کننده ها می خواد مسئله هایی رو که قبلاً حل نشده ن حل کنن،
01:25
and it's been successful hundreds of times.
25
85633
3837
و این رقابت صدها بار موفق بوده.
01:29
So from this vantage point, I was able to find out
26
89470
2470
پس به دلیل همین امتیاز، تونستم چیزای زیادی
01:31
a lot about what machine learning can do in the past, can do today,
27
91940
3950
درباره کارهایی بفهمم که یادگیری ماشینی در گذشته می تونست بکنه، امروز می تونه بکنه،
01:35
and what it could do in the future.
28
95890
2362
و در آینده می تونه بکنه.
01:38
Perhaps the first big success of machine learning commercially was Google.
29
98252
4423
احتمالاً اولین موفقیت بزرگ تجاری یادگیری ماشینی گوگل بود،
01:42
Google showed that it is possible to find information
30
102675
3109
گوگل نشون داد یافتن اطلاعات
01:45
by using a computer algorithm,
31
105784
1752
از راه الگوریتم رایانه امکان پذیره،
01:47
and this algorithm is based on machine learning.
32
107536
2901
و اساس این الگوریتم، یادگیری ماشینیه.
01:50
Since that time, there have been many commercial successes of machine learning.
33
110437
3886
از اون هنگام، یادگیری ماشینی به موفقیتهای تجاری بسیاری دست یافته.
01:54
Companies like Amazon and Netflix
34
114323
1837
شرکت هایی مانند آمازون و نتفلیکس
01:56
use machine learning to suggest products that you might like to buy,
35
116160
3716
برای پیشنهاد محصولاتی که احتمالاً دوست دارین بخرین از یادگیری ماشینی استفاده می کنن،
01:59
movies that you might like to watch.
36
119876
2020
یا فیلمهایی که احتمالاً دوست دارین ببینین.
02:01
Sometimes, it's almost creepy.
37
121896
1807
گاهی این کار به طور نامحسوس انجام می شه.
02:03
Companies like LinkedIn and Facebook
38
123703
1954
شرکتهایی مانند لینکدین و فیسبوک
02:05
sometimes will tell you about who your friends might be
39
125657
2594
گاهی به شما درباره دوستهاتون می گن
02:08
and you have no idea how it did it,
40
128251
1977
و شما نمی دونین این کارو چجوری انجام میدن،
02:10
and this is because it's using the power of machine learning.
41
130228
2967
و دلیلش اینه که از قدرت یادگیری ماشینی استفاده می کنن.
02:13
These are algorithms that have learned how to do this from data
42
133195
2957
اینها الگوریتم هایی هستن که یاد گرفتن این کار رو با داده ها انجام بدن
02:16
rather than being programmed by hand.
43
136152
3247
به جای اینکه با دست برنامه ربزی بشن.
02:19
This is also how IBM was successful
44
139399
2478
آی بی ام هم به همین ترتیب موفق شد
02:21
in getting Watson to beat the two world champions at "Jeopardy,"
45
141877
3862
کاری بکنه که واتسون در مسابقه تلویزیونی "محک" دو نفر از قهرمانان جهان رو شکست بده،
02:25
answering incredibly subtle and complex questions like this one.
46
145739
3225
با پاسخ به پرسشهای بسیار ریز و پیچیده مانند این یکی.
02:28
["The ancient 'Lion of Nimrud' went missing from this city's national museum in 2003 (along with a lot of other stuff)"]
47
148964
2835
[شیء باستانی "شیر نیمرود" در سال ۲۰۰۳ (به همراه اشیای دیگر) از موزه ملی این شهر به سرقت رفت]
02:31
This is also why we are now able to see the first self-driving cars.
48
151799
3235
همچنین به همین دلیله که حالا می تونیم اولین خودروهای بدون راننده رو ببینیم.
02:35
If you want to be able to tell the difference between, say,
49
155034
2822
اگه بخواین تفاوت
02:37
a tree and a pedestrian, well, that's pretty important.
50
157856
2632
یه درخت و یه عابر پیاده رو تشخیص بدین، خوب، این خیلی مهمه.
02:40
We don't know how to write those programs by hand,
51
160488
2587
نمی دونیم چطور این برنامه ها رو با دست بنویسیم،
02:43
but with machine learning, this is now possible.
52
163075
2997
اما حالا با یادگیری ماشینی، این کار امکان پذیره.
02:46
And in fact, this car has driven over a million miles
53
166072
2608
و در واقع، این ماشین بیش از یک و نیم میلیون کیلومتر
02:48
without any accidents on regular roads.
54
168680
3506
بدون هیچ تصادفی در جاده های عادی راه رفته.
02:52
So we now know that computers can learn,
55
172196
3914
پس حالا می دونیم که رایانه ها می تونن یاد بگیرن،
02:56
and computers can learn to do things
56
176110
1900
و رایانه ها می تونن کارهایی رو یاد بگیرن
02:58
that we actually sometimes don't know how to do ourselves,
57
178010
2838
که در واقع خود ما گاهی نمی تونیم انجام بدیم،
03:00
or maybe can do them better than us.
58
180848
2885
یا شاید اونا بهتر از ما انجام می دن.
03:03
One of the most amazing examples I've seen of machine learning
59
183733
4195
یکی از عجیب ترین نمونه های یادگیری ماشینی که دیده ام
03:07
happened on a project that I ran at Kaggle
60
187928
2392
در پروژه ای بود که در کاگل داشتم
03:10
where a team run by a guy called Geoffrey Hinton
61
190320
3591
و در اون گروهی به سرپرستی جفری هینتون
03:13
from the University of Toronto
62
193911
1552
از دانشگاه تورونتو
03:15
won a competition for automatic drug discovery.
63
195463
2677
برنده مسابقه ی کشف خودکار دارو شد.
03:18
Now, what was extraordinary here is not just that they beat
64
198140
2847
خوب، نکته فوق العاده فقط این نبود که اونها
03:20
all of the algorithms developed by Merck or the international academic community,
65
200987
4013
همه الگوریتم های طراحی شده توسط مِرک یا دانشگاههای بین المللی رو شکست دادن،
03:25
but nobody on the team had any background in chemistry or biology or life sciences,
66
205000
5061
بلکه این بود که هیچ یک از اعضای گروه، هیچ زمینه ای از شیمی یا زیست شناسی یا علوم زیستی نداشتن،
03:30
and they did it in two weeks.
67
210061
2169
و این کار رو در دو هفته انجام دادن.
03:32
How did they do this?
68
212230
1381
چطور این کار رو کردن؟
03:34
They used an extraordinary algorithm called deep learning.
69
214421
2921
اونها از الگوریتم فوق العاده ای به نام یادگیری عمیق استفاده کردن.
03:37
So important was this that in fact the success was covered
70
217342
2949
این خبر چنان مهم بود که موفقیت اونها
03:40
in The New York Times in a front page article a few weeks later.
71
220291
3121
چند هفته بعد روی جلد نیویورک تایمز منعکس شد.
03:43
This is Geoffrey Hinton here on the left-hand side.
72
223412
2735
این جفری هینتونه اینجا سمت چپ.
03:46
Deep learning is an algorithm inspired by how the human brain works,
73
226147
4341
یادگیری عمیق الگوریتمی بر اساس نحوه کار مغز انسانه،
03:50
and as a result it's an algorithm
74
230488
1812
و در نتیجه الگوریتمیه
03:52
which has no theoretical limitations on what it can do.
75
232300
3841
که از نظر تئوری هیچ محدودیتی در توانایی انجام کار نداره.
03:56
The more data you give it and the more computation time you give it,
76
236141
2823
هر چه داده بیشتری به اون بدین، و با گذشت زمان
03:58
the better it gets.
77
238964
1312
بهتر می شه.
04:00
The New York Times also showed in this article
78
240276
2339
همچنین نیویورک تایمز در این مطلب
04:02
another extraordinary result of deep learning
79
242615
2242
به یه نتیجه خارق العاده دیگه از یادگیری عمیق اشاره کرد
04:04
which I'm going to show you now.
80
244857
2712
که حالا به شما نشون میدم.
04:07
It shows that computers can listen and understand.
81
247569
4941
اینجا می بینین که رایانه ها می تونن گوش بدن و بفهمن.
04:12
(Video) Richard Rashid: Now, the last step
82
252510
2711
(ویدئو) ریچارد رشید: حالا، آخرین مرحله ای
04:15
that I want to be able to take in this process
83
255221
3025
که میخوام انجام بدم
04:18
is to actually speak to you in Chinese.
84
258246
4715
در واقع اینه که به زبان چینی با تو صحبت کنم.
04:22
Now the key thing there is,
85
262961
2635
نکته ی مهم اینه که
04:25
we've been able to take a large amount of information from many Chinese speakers
86
265596
5002
تونستیم حجم بالایی از اطلاعات رو از تعداد زیادی چینی زبان جمع کنیم
04:30
and produce a text-to-speech system
87
270598
2530
و یه سیستم نوشتار-به-گفتار ایجاد کنیم
04:33
that takes Chinese text and converts it into Chinese language,
88
273128
4673
که نوشته های چینی رو به زبان چینی تبدیل می کنه،
04:37
and then we've taken an hour or so of my own voice
89
277801
4128
و بعد حدود یه ساعت از صدای خودمو ضبط کردیم
04:41
and we've used that to modulate
90
281929
1891
و از اون برای تنظیم
04:43
the standard text-to-speech system so that it would sound like me.
91
283820
4544
سیستم استاندارد نوشتار-به-گفتار استفاده کردیم تا شبیه من بشه.
04:48
Again, the result's not perfect.
92
288364
2540
باز هم نتیجه ایده آل نیست.
04:50
There are in fact quite a few errors.
93
290904
2648
در واقع اشتباههایی وجود داره.
04:53
(In Chinese)
94
293552
2484
(به زبان چینی)
04:56
(Applause)
95
296036
3367
(تشویق)
05:01
There's much work to be done in this area.
96
301446
3576
در این زمینه کار زیادی باید انجام بشه.
05:05
(In Chinese)
97
305022
3645
(به زبان چینی)
05:08
(Applause)
98
308667
3433
(تشویق)
05:13
Jeremy Howard: Well, that was at a machine learning conference in China.
99
313345
3399
جرمی هووارد: خوب، اینجا یه کنفرانس درباره یادگیری ماشین تو چینه.
05:16
It's not often, actually, at academic conferences
100
316744
2370
در واقع در اغلب کنفرانسهای دانشگاهی،
05:19
that you do hear spontaneous applause,
101
319114
1897
حضار اینطوری خودبخود تشویق نمی کنن،
05:21
although of course sometimes at TEDx conferences, feel free.
102
321011
3676
البته گاهی در کنفرانسهای تدکس پیش میاد، راحت باشین.
05:24
Everything you saw there was happening with deep learning.
103
324687
2795
همه چیزهایی که اونجا دیدین حاصل یادگیری عمیق بود.
05:27
(Applause) Thank you.
104
327482
1525
(تشویق) متشکرم.
05:29
The transcription in English was deep learning.
105
329007
2282
رونویسی به انگلیسی یادگیری عمیق بود.
05:31
The translation to Chinese and the text in the top right, deep learning,
106
331289
3412
رونویسی به چینی و نوشته ی بالا سمت راست، یادگیری عمیق،
05:34
and the construction of the voice was deep learning as well.
107
334701
3307
و شکل گیری صدا نیز یادگیری عمیق بود.
05:38
So deep learning is this extraordinary thing.
108
338008
3234
یادگیری عمیق چنین پدیده ی خارق العاده ایه.
05:41
It's a single algorithm that can seem to do almost anything,
109
341242
3099
یه الگوریتم واحد که به نظر میرسه بتونه تقریباً هر کاری بکنه،
05:44
and I discovered that a year earlier, it had also learned to see.
110
344341
3111
و فهمیدم که یه سال قبل، دیدن رو هم یاد گرفته.
05:47
In this obscure competition from Germany
111
347452
2176
در این مسابقه عجیب از آلمان
05:49
called the German Traffic Sign Recognition Benchmark,
112
349628
2597
به نام مسابقه تشخیص تابلوهای ترافیکی آلمان،
05:52
deep learning had learned to recognize traffic signs like this one.
113
352225
3393
یادگیری عمیق تابلوهایی مثل این رو یاد گرفته بود.
05:55
Not only could it recognize the traffic signs
114
355618
2094
نه تنها میتونست تابلوها رو
05:57
better than any other algorithm,
115
357712
1758
بهتر از هر الگوریتم دیگه ای بشناسه،
05:59
the leaderboard actually showed it was better than people,
116
359470
2719
بلکه جدول نشون میداد از انسان هم بهتره،
06:02
about twice as good as people.
117
362189
1852
تقریباً دو برابر بهتر از انسان.
06:04
So by 2011, we had the first example
118
364041
1996
پس تا سال ۲۰۱۱، اولین نمونه ی
06:06
of computers that can see better than people.
119
366037
3405
رایانه هایی رو داشتیم که بهتر از انسان می بینن.
06:09
Since that time, a lot has happened.
120
369442
2049
از اون موقع، اتفاقات زیادی افتاده.
06:11
In 2012, Google announced that they had a deep learning algorithm
121
371491
3514
گوگل در سال ۲۰۱۲ اعلام کرد که دارای الگوریتم یادگیری عمیقی
06:15
watch YouTube videos
122
375005
1415
که ویدئوهای یوتیوب رو می بینه هستند
06:16
and crunched the data on 16,000 computers for a month,
123
376420
3437
و داده های اونو در عرض یه ماه تو ۱۶ هزار رایانه پردازش میکنه،
06:19
and the computer independently learned about concepts such as people and cats
124
379857
4361
و رایانه بطور مستقل موضوعاتی مثل آدمها و گربه ها رو یاد گرفته
06:24
just by watching the videos.
125
384218
1809
فقط با تماشای ویدئو.
06:26
This is much like the way that humans learn.
126
386027
2352
تا حدود زیادی شبیه یادگیری آدمه.
06:28
Humans don't learn by being told what they see,
127
388379
2740
برای یاد گرفتن آدمها لازم نیست به اونا بگین چیزی که می بینن چیه،
06:31
but by learning for themselves what these things are.
128
391119
3331
بلکه خودشون یاد میگیرن این چیزها چیه.
06:34
Also in 2012, Geoffrey Hinton, who we saw earlier,
129
394450
3369
همین طور در سال ۲۰۱۲، جفری هینتون که قبلاً دیدیمش،
06:37
won the very popular ImageNet competition,
130
397819
2858
مسسابقه ی بسیار معروف ایمیج نت رو برنده شد،
06:40
looking to try to figure out from one and a half million images
131
400677
4141
که باید یک و نیم میلیون عکس رو نگاه می کرد
06:44
what they're pictures of.
132
404818
1438
و می گفت عکس چی هستن.
06:46
As of 2014, we're now down to a six percent error rate
133
406256
3533
حالا در سال ۲۰۱۴ تونستیم خطا رو به شش درصد
06:49
in image recognition.
134
409789
1453
در شناسایی تصویر پایین بیاریم.
06:51
This is better than people, again.
135
411242
2026
این هم بهتر از آدمه.
06:53
So machines really are doing an extraordinarily good job of this,
136
413268
3769
پس ماشین تو این کار خیلی بهتره،
06:57
and it is now being used in industry.
137
417037
2269
و حالا دارن تو صنعت ازش استفاده میکنن.
06:59
For example, Google announced last year
138
419306
3042
مثلاً گوگل سال پیش اعلام کرد
07:02
that they had mapped every single location in France in two hours,
139
422348
4585
نقشه ی همه جای فرانسه رو در عرض دو ساعت تهیه کرده،
07:06
and the way they did it was that they fed street view images
140
426933
3447
و این کارو با استفاده از تصاویر دوربینهای خیابان انجام دادن
07:10
into a deep learning algorithm to recognize and read street numbers.
141
430380
4319
و یه الگوریتم یادگیری عمیق که میتونست شماره خیابونها رو بخونه و بشناسه.
07:14
Imagine how long it would have taken before:
142
434699
2220
تصور کنین قبلاً می تونست چقدر طول بکشه:
07:16
dozens of people, many years.
143
436919
3355
چندین نفر، چندین سال.
07:20
This is also happening in China.
144
440274
1911
همین اتفاق داره تو چین میفته.
07:22
Baidu is kind of the Chinese Google, I guess,
145
442185
4036
بایدو یه جور گوگل چینیه، فکر کنم،
07:26
and what you see here in the top left
146
446221
2283
و چیزی که اینجا سمت چپ و بالا می بینین
07:28
is an example of a picture that I uploaded to Baidu's deep learning system,
147
448504
3974
نمونه ای از تصویریه که من در سیستم یادگیری عمیق بایدو آپلود کردم،
07:32
and underneath you can see that the system has understood what that picture is
148
452478
3769
و پایینش می تونین ببینین که سیستم فهمیده اون تصویر چیه
07:36
and found similar images.
149
456247
2236
و تصاویر مشابه رو پیدا کرده.
07:38
The similar images actually have similar backgrounds,
150
458483
2736
تصاویر مشابه در واقع دارای زمینه مشابه،
07:41
similar directions of the faces,
151
461219
1658
و جهت مشابه چهره ها هستن،
07:42
even some with their tongue out.
152
462877
1788
حتی زبون بعضیا بیرونه.
07:44
This is not clearly looking at the text of a web page.
153
464665
3030
این جستجوی واضح یه متن از یه صفحه وب نیست.
07:47
All I uploaded was an image.
154
467695
1412
تمام چیزی که آپلود کردم یه تصویر بود.
07:49
So we now have computers which really understand what they see
155
469107
4021
پس حالا رایانه هایی داریم که چیزی رو که می بینن واقعاً میفهمن
07:53
and can therefore search databases
156
473128
1624
و بنابراین میتونن بانکهای اطلاعاتی
07:54
of hundreds of millions of images in real time.
157
474752
3554
صدها میلیون تصویری رو در یه لحظه جستجو کنن.
07:58
So what does it mean now that computers can see?
158
478306
3230
پس حالا اینکه رایانه ها میتونن ببینن یعنی چی؟
08:01
Well, it's not just that computers can see.
159
481536
2017
خوب، فقط این نیست که رایانه ها میتونن ببینن.
08:03
In fact, deep learning has done more than that.
160
483553
2069
در واقع، یادگیری عمیق بیشتر از این انجام داده.
08:05
Complex, nuanced sentences like this one
161
485622
2948
جملات پیچیده و ظریف مثل این یکی
08:08
are now understandable with deep learning algorithms.
162
488570
2824
حالا با الگوریتم های یادگیری عمیق قابل فهمه.
08:11
As you can see here,
163
491394
1303
همون طور که میتونین اینجا ببینین،
08:12
this Stanford-based system showing the red dot at the top
164
492697
2768
این سیستم مستقر در استنفورد که نقطه قرمزی اون بالا داره
08:15
has figured out that this sentence is expressing negative sentiment.
165
495465
3919
به این نتیجه رسیده که این جمله بار عاطفی منفی داره.
08:19
Deep learning now in fact is near human performance
166
499384
3406
حالا در واقع یادگیری عمیق به عملکرد انسان نزدیک شده
08:22
at understanding what sentences are about and what it is saying about those things.
167
502802
5121
در فهم اینکه جمله ها درباره ی چیه وهر جمله درباره اون چیزها چی میگه.
08:27
Also, deep learning has been used to read Chinese,
168
507923
2728
هم چنین، یادگیری عمیق برای خواندن متون چینی به کار رفته،
08:30
again at about native Chinese speaker level.
169
510651
3156
باز هم در سطحی که معادل حرف زدن یه آدم چینی تبار اصیله،
08:33
This algorithm developed out of Switzerland
170
513807
2168
این الگوریتم در سویس ساخته شده
08:35
by people, none of whom speak or understand any Chinese.
171
515975
3356
توسط افرادی که هیچ کدوم نمی تونن چینی حرف بزنن یا بفهمن.
08:39
As I say, using deep learning
172
519331
2051
همون طور که گفتم، با استفاده از یادگیری عمیق
08:41
is about the best system in the world for this,
173
521382
2219
یعنی استفاده از بهترین سیستم موجود در دنیا در این مورد،
08:43
even compared to native human understanding.
174
523601
5117
حتی در مقایسه با فهم یه آدم بومی اصیل.
08:48
This is a system that we put together at my company
175
528718
2964
این سیستمیه که ما تو شرکتمون جمع کردیم
08:51
which shows putting all this stuff together.
176
531682
2046
که نشون میده همه این چیزها کنار هم جمع شده.
08:53
These are pictures which have no text attached,
177
533728
2461
اینها تصاویریه که هیچ متنی به اونها پیوست نیست،
08:56
and as I'm typing in here sentences,
178
536189
2352
و همینکه اینجا جمله هایی تایپ میکنم،
08:58
in real time it's understanding these pictures
179
538541
2969
در همون لحظه داره اون تصاویر رو میفهمه
09:01
and figuring out what they're about
180
541510
1679
و داره تصمیم میگیره موضوع اونا چیه
09:03
and finding pictures that are similar to the text that I'm writing.
181
543189
3163
و تصاویری رو که شبیه متنیه که من دارم می نویسم پیدا می کنه.
09:06
So you can see, it's actually understanding my sentences
182
546352
2756
پس می تونین ببینین که در واقع جمله های منو میفهمه
09:09
and actually understanding these pictures.
183
549108
2224
و در واقع این تصاویر رو میفهمه.
09:11
I know that you've seen something like this on Google,
184
551332
2559
میدونم یه چیزی شبیه اینو تو گوگل دیدین،
09:13
where you can type in things and it will show you pictures,
185
553891
2775
اونجا میتونین چیزهایی تایپ کنین و تصاویری به شما نشون میده،
09:16
but actually what it's doing is it's searching the webpage for the text.
186
556666
3424
اما در واقع کاری که انجام میده اینه که صفحه وب رو دنبال اون متن میگرده.
09:20
This is very different from actually understanding the images.
187
560090
3001
این با فهم واقعی تصاویر خیلی فرق داره.
09:23
This is something that computers have only been able to do
188
563091
2752
این چیزیه که رایانه ها فقط تونستن
09:25
for the first time in the last few months.
189
565843
3248
برای اولین بار در چند ماه اخیر انجامش بدن.
09:29
So we can see now that computers can not only see but they can also read,
190
569091
4091
پس حالا می بینیم که رایانه ها هم می تونن ببینن و هم میتونن بخونن،
09:33
and, of course, we've shown that they can understand what they hear.
191
573182
3765
و البته، نشون دادیم که میتونن چیزی رو که می شنون بفهمن.
09:36
Perhaps not surprising now that I'm going to tell you they can write.
192
576947
3442
شاید حالا عجیب نباشه که میخوام بگم میتونن بنویسن.
09:40
Here is some text that I generated using a deep learning algorithm yesterday.
193
580389
4783
این متنیه که دیروز با یه الگوریتم یادگیری عمیق ایجاد کردم.
09:45
And here is some text that an algorithm out of Stanford generated.
194
585172
3924
و این متنیه که یه الگوریتم از استنفورد ایجاد کرده.
09:49
Each of these sentences was generated
195
589096
1764
هر دو جمله توسط
09:50
by a deep learning algorithm to describe each of those pictures.
196
590860
4249
الگوریتم یادگیری عمیق برای توصیف این تصاویر ایجاد شده.
09:55
This algorithm before has never seen a man in a black shirt playing a guitar.
197
595109
4472
این الگوریتم قبلاً هرگز ندیده بود یه مرد با پیراهن مشکی گیتار بنوازد.
09:59
It's seen a man before, it's seen black before,
198
599581
2220
قبلاً یه مرد دیده بود، قبلاً مشکی دیده بود،
10:01
it's seen a guitar before,
199
601801
1599
قبلاً یه گیتار دیده بود،
10:03
but it has independently generated this novel description of this picture.
200
603400
4294
اما بدون کمک کسی توانست چنین توصیف نابی از این تصویر ایجاد کند.
10:07
We're still not quite at human performance here, but we're close.
201
607694
3502
البته هنوز به سطح عملکرد انسان نرسیده ایم، اما به آن نزدیک شده ایم.
10:11
In tests, humans prefer the computer-generated caption
202
611196
4068
در آزمونها، افراد توصیف های رایانه رو
10:15
one out of four times.
203
615264
1527
به نسبت یک به چهار ترجیح میدن.
10:16
Now this system is now only two weeks old,
204
616791
2064
حالا این سیستم فقط دو هفته س به وجود اومده،
10:18
so probably within the next year,
205
618855
1846
بنابراین در عرض یه سال آینده،
10:20
the computer algorithm will be well past human performance
206
620701
2801
الگوریتم رایانه ای احتمالاً انسان رو پشت سر میذاره
10:23
at the rate things are going.
207
623502
1862
با این سرعت که کارها پیش میره.
10:25
So computers can also write.
208
625364
3049
پس رایانه ها نوشتن هم بلدن.
10:28
So we put all this together and it leads to very exciting opportunities.
209
628413
3475
پس همه ی اینها رو کنار هم میذاریم و نتیجه ش فرصت های بسیار مهیجی میشه.
10:31
For example, in medicine,
210
631888
1492
مثلاً، در پزشکی،
10:33
a team in Boston announced that they had discovered
211
633380
2525
یه گروه در بوستون اعلام کرده
10:35
dozens of new clinically relevant features
212
635905
2949
چندین ویژگی مهم یالینی
10:38
of tumors which help doctors make a prognosis of a cancer.
213
638854
4266
از تومورها رو پیدا کرده که به دکترها در تعیین پیش آگهی سرطان کمک می کنن.
10:44
Very similarly, in Stanford,
214
644220
2296
به طرز بسیار مشابه، در استنفورد،
10:46
a group there announced that, looking at tissues under magnification,
215
646516
3663
یه گروه اعلام کرده، با نگاه کردن به بافتها، با بزرگنمایی بالا،
10:50
they've developed a machine learning-based system
216
650179
2381
یه سیستم بر اساس یادگیری ماشینی درست کردن
10:52
which in fact is better than human pathologists
217
652560
2582
که در واقع بهتر از دکترهای آسیب شناس
10:55
at predicting survival rates for cancer sufferers.
218
655142
4377
میزان بقای مبتلایان به سرطان رو پیش بینی می کنه.
10:59
In both of these cases, not only were the predictions more accurate,
219
659519
3245
در هر دو مورد فوق، نه تنها پیش بینی ها دقیق تره،
11:02
but they generated new insightful science.
220
662764
2502
بلکه جنبه های جدیدی از بصیرت علمی به وجود اومده.
11:05
In the radiology case,
221
665276
1505
در مورد رادیولوژی،
11:06
they were new clinical indicators that humans can understand.
222
666781
3095
شاخص های بالینی جدیدی به دست اومده که انسان قادر به فهم اونهاست.
11:09
In this pathology case,
223
669876
1792
در این مورد آسیب شناسی،
11:11
the computer system actually discovered that the cells around the cancer
224
671668
4500
سیستم رایانه ای در واقع فهمید که سلولهای اطراف سرطان
11:16
are as important as the cancer cells themselves
225
676168
3340
به اندازه ی خود سلولهای سرطانی
11:19
in making a diagnosis.
226
679508
1752
در رسیدن به تشخیص مهم هستن.
11:21
This is the opposite of what pathologists had been taught for decades.
227
681260
5361
این برخلاف چیزیه که دهها ساله به آسیب شناسها یاد میدن.
11:26
In each of those two cases, they were systems developed
228
686621
3292
در هر یک از دو مورد فوق، اون سیستمها
11:29
by a combination of medical experts and machine learning experts,
229
689913
3621
با ترکیبی از نظر خبرگان پزشکی و خبرگان یادگیری ماشینی شکل گرفت،
11:33
but as of last year, we're now beyond that too.
230
693534
2741
اما از سال گذشته تا حالا از اون هم جلوتر رفتیم.
11:36
This is an example of identifying cancerous areas
231
696275
3549
این نمونه ای از تشخیص نواحی سرطانی
11:39
of human tissue under a microscope.
232
699824
2530
بافتهای انسان در زیر میکروسکوپه.
11:42
The system being shown here can identify those areas more accurately,
233
702354
4613
سیستمی که اینجا نشون داده شده میتونه اون نواحی رو دقیق تر از
11:46
or about as accurately, as human pathologists,
234
706967
2775
یا با دقت معادل دکترهای آسیب شناس تشخیص بده،
11:49
but was built entirely with deep learning using no medical expertise
235
709742
3392
اما به طور کامل توسط یادگیری عمیق و بدون کمک تخصصی پزشکی ساخته شده
11:53
by people who have no background in the field.
236
713134
2526
توسط افرادی که هیچ سابقه ای در این زمینه ندارن.
11:56
Similarly, here, this neuron segmentation.
237
716730
2555
به طور مشابه، اینجا، این قطعه قطعه شدن عصب.
11:59
We can now segment neurons about as accurately as humans can,
238
719285
3668
ما حالا میتونیم اعصاب رو با دقت مشابه انسان قطعه قطعه کنیم،
12:02
but this system was developed with deep learning
239
722953
2717
اما این سیستم با یادگیری عمیق ایجاد شده
12:05
using people with no previous background in medicine.
240
725670
3251
توسط افرادی که هیچ سابقه ی پزشکی ندارن.
12:08
So myself, as somebody with no previous background in medicine,
241
728921
3227
پس خودم، به عنوان کسی که هیچ سابقه ی پزشکی ندارم،
12:12
I seem to be entirely well qualified to start a new medical company,
242
732148
3727
به نظر میرسه کاملاً آمادگی دارم یه شرکت جدید پزشکی تأسیس کنم،
12:15
which I did.
243
735875
2146
که همین کارو کردم.
12:18
I was kind of terrified of doing it,
244
738021
1740
یه جورایی از انجام این کار میترسیدم،
12:19
but the theory seemed to suggest that it ought to be possible
245
739761
2889
اما به طور نظری امکانش بود
12:22
to do very useful medicine using just these data analytic techniques.
246
742650
5492
که با این فنون تحلیل داده بتونم کار پزشکی بسیار مفیدی انجام بدم.
12:28
And thankfully, the feedback has been fantastic,
247
748142
2480
و شُکر که بازخوردش خارق العاده بوده،
12:30
not just from the media but from the medical community,
248
750622
2356
نه تنها از رسانه ها بلکه از جامعه ی پزشکی،
12:32
who have been very supportive.
249
752978
2344
که خیلی حمایت کردن.
12:35
The theory is that we can take the middle part of the medical process
250
755322
4149
فرضیه اینه که میتونیم قسمت وسط فرآیند پزشکی رو بگیریم
12:39
and turn that into data analysis as much as possible,
251
759471
2893
و اونو تا حد امکان به تحلیل داده ها تبدیل کنیم،
12:42
leaving doctors to do what they're best at.
252
762364
3065
و کارهایی رو که دکترها بهتر انجام میدن به اونها بسپاریم.
12:45
I want to give you an example.
253
765429
1602
میخوام یه مثال براتون بزنم.
12:47
It now takes us about 15 minutes to generate a new medical diagnostic test
254
767031
4944
حالا به وجود اومدن یه آزمایش تشخیصی جدید حدود ۱۵ دقیقه طول میکشه
12:51
and I'll show you that in real time now,
255
771975
1954
و حالا اینو به طور زنده به شما نشون میدم،
12:53
but I've compressed it down to three minutes by cutting some pieces out.
256
773929
3487
اما با برش چند قسمت فشرده ش کردم به سه دقیقه.
12:57
Rather than showing you creating a medical diagnostic test,
257
777416
3061
بجای آزمایش تشخیص پزشکی
13:00
I'm going to show you a diagnostic test of car images,
258
780477
3369
میخوام یه آزمایش تشخیص تصاویر خودرو براتون بسازم،
13:03
because that's something we can all understand.
259
783846
2222
چون چیزیه که همه ی ما میفهمیم.
13:06
So here we're starting with about 1.5 million car images,
260
786068
3201
پس اینجا با حدود یک و نیم میلیون تصویر خودرو شروع می کنیم،
13:09
and I want to create something that can split them into the angle
261
789269
3206
و میخوام چیزی درست کنم که بتون اونها رو بر اساس زاویه ی عکاسی
13:12
of the photo that's being taken.
262
792475
2223
دسته بندی کنه.
13:14
So these images are entirely unlabeled, so I have to start from scratch.
263
794698
3888
خوب همه ی این تصاویر بدون برچسب هستن، پس ناچارم از اول شروع کنم.
13:18
With our deep learning algorithm,
264
798586
1865
با الگوریتم یادگیری عمیق ما،
13:20
it can automatically identify areas of structure in these images.
265
800451
3707
این سیستم میتونه به طور خودکار ساختارهای هر تصویر رو شناسایی کنه.
13:24
So the nice thing is that the human and the computer can now work together.
266
804158
3620
خوب نکته ی مثبت اینه که حالا انسان و رایانه میتونن با هم کار کنن.
13:27
So the human, as you can see here,
267
807778
2178
پس انسان، همون طور که اینجا میتونین ببینین،
13:29
is telling the computer about areas of interest
268
809956
2675
داره موارد مورد نظر رو به رایانه میگه
13:32
which it wants the computer then to try and use to improve its algorithm.
269
812631
4650
و از رایانه میخواد با استفاده از اونها الگوریتم خودشو بهتر کنه.
13:37
Now, these deep learning systems actually are in 16,000-dimensional space,
270
817281
4296
حالا این سیستمهای یادگیری عمیق در واقع در فضای ۱۶ هزار بعدی هستن،
13:41
so you can see here the computer rotating this through that space,
271
821577
3432
پس اینجا می تونین ببینین رایانه اینو در اون فضا میچرخونه،
13:45
trying to find new areas of structure.
272
825009
1992
و سعی میکنه ساختارهای جدید رو پیدا کنه.
13:47
And when it does so successfully,
273
827001
1781
و وقتی این کار رو با چنین موفقیتی انجام میده،
13:48
the human who is driving it can then point out the areas that are interesting.
274
828782
4004
فردی که داره هدایتش میکنه میتونه نواحی مورد نظر رو نشون بده.
13:52
So here, the computer has successfully found areas,
275
832786
2422
پس اینجا، رایانه موفق شده نواحی،
13:55
for example, angles.
276
835208
2562
مثلاً زاویه ها رو پیدا کنه.
13:57
So as we go through this process,
277
837770
1606
پس طی این فرآیند،
13:59
we're gradually telling the computer more and more
278
839376
2340
به تدریج به رایانه
14:01
about the kinds of structures we're looking for.
279
841716
2428
نکات بیشتر و بیشتری درباره ی انواع ساختارهای مورد نظرمون میگیم.
14:04
You can imagine in a diagnostic test
280
844144
1772
میتونین فرض کنین در یه آزمایش تشخیصی
14:05
this would be a pathologist identifying areas of pathosis, for example,
281
845916
3350
این میتونه یه آسیب شناس باشه که مثلاً نواحی آسیب رو شناسایی می کنه،
14:09
or a radiologist indicating potentially troublesome nodules.
282
849266
5026
یا یه رادیولوژیست که گره های بالقوه مشکل دار رو نشون میده.
14:14
And sometimes it can be difficult for the algorithm.
283
854292
2559
و این گاهی ممکنه برای الگوریتم مشکل باشه.
14:16
In this case, it got kind of confused.
284
856851
1964
در این مورد، یه جورایی سردرگم شد.
14:18
The fronts and the backs of the cars are all mixed up.
285
858815
2550
جلو و عقب خودروها همه در همه.
14:21
So here we have to be a bit more careful,
286
861365
2072
پس اینجا باید کمی بیشتر دقت کنیم،
14:23
manually selecting these fronts as opposed to the backs,
287
863437
3232
با دست جلو و عقب رو مشخص کنیم،
14:26
then telling the computer that this is a type of group
288
866669
5506
بعد به رایانه بگیم این نوع گروهیه
14:32
that we're interested in.
289
872175
1348
که منظور ماست.
14:33
So we do that for a while, we skip over a little bit,
290
873523
2677
پس این کار رو مدتی انجام میدیم، کمی ازش رد میشیم،
14:36
and then we train the machine learning algorithm
291
876200
2246
و بعد به الگوریتم یادگیری ماشینی آموزش میدیم
14:38
based on these couple of hundred things,
292
878446
1974
بر اساس این چند صد چیز،
14:40
and we hope that it's gotten a lot better.
293
880420
2025
و امیدواریم خیلی بهتر بشه.
14:42
You can see, it's now started to fade some of these pictures out,
294
882445
3073
حالا میتونین ببینین که بعضی از این تصاویر داره محو میشه،
14:45
showing us that it already is recognizing how to understand some of these itself.
295
885518
4708
که نشون میده خودش کم کم بعضی از اینا رو میشناسه.
14:50
We can then use this concept of similar images,
296
890226
2902
پس میتونیم از این مفهوم تصاویر مشابه استفاده کنیم،
14:53
and using similar images, you can now see,
297
893128
2094
و با استفاده از تصاویر مشابه، حالا میتونین ببینین که،
14:55
the computer at this point is able to entirely find just the fronts of cars.
298
895222
4019
رایانه در این نقطه میتونه فقط جلوی خودروها رو کاملاً بشناسه.
14:59
So at this point, the human can tell the computer,
299
899241
2948
پس در این نقطه، انسان میتونه به رایانه بگه،
15:02
okay, yes, you've done a good job of that.
300
902189
2293
خوب، بله، کارت خوب بود.
15:05
Sometimes, of course, even at this point
301
905652
2185
گاهی، البته، حتی در این نقطه،
15:07
it's still difficult to separate out groups.
302
907837
3674
جدا کردن گروهها مشکله.
15:11
In this case, even after we let the computer try to rotate this for a while,
303
911511
3884
در این مورد، حتی بعد از اینکه رایانه مدتی اینجا میچرخه،
15:15
we still find that the left sides and the right sides pictures
304
915399
3345
هنوز می بینیم که سمت چپ و راست تصاویر
15:18
are all mixed up together.
305
918744
1478
همه در همه.
15:20
So we can again give the computer some hints,
306
920222
2140
پس دوباره میتونیم به رایانه کمک کنیم،
15:22
and we say, okay, try and find a projection that separates out
307
922362
2976
و بگیم خوب، حالا سعی کن زائده ای رو پیدا کنی
15:25
the left sides and the right sides as much as possible
308
925338
2607
که سمت چپ و راست رو تا حد امکان مشخص کنه
15:27
using this deep learning algorithm.
309
927945
2122
به کمک این الگوریتم یادگیری عمیق.
15:30
And giving it that hint -- ah, okay, it's been successful.
310
930067
2942
و با این کمک-- آهان، بله، موفق شده.
15:33
It's managed to find a way of thinking about these objects
311
933009
2882
تونسته راهی پیدا کنه که درباره این اشیا فکر کنه
15:35
that's separated out these together.
312
935891
2380
و اینها رو از هم جدا کنه.
15:38
So you get the idea here.
313
938271
2438
پس ایده رو اینجا گرفتین.
15:40
This is a case not where the human is being replaced by a computer,
314
940709
8197
اینجا رایانه جای انسان رو نمی گیره،
15:48
but where they're working together.
315
948906
2640
بلکه با هم کار میکنن.
15:51
What we're doing here is we're replacing something that used to take a team
316
951546
3550
کاری که اینجا می کنیم اینه که کاری که وقت یه گروه
15:55
of five or six people about seven years
317
955096
2002
پنج یا شش نفره رو حدود هفت سال می گرفت
15:57
and replacing it with something that takes 15 minutes
318
957098
2605
به سیستمی میدیم که همون کار رو در عرض ۱۵ دقیقه انجام میده
15:59
for one person acting alone.
319
959703
2505
فقط با یه نفر که به تنهایی کار میکنه.
16:02
So this process takes about four or five iterations.
320
962208
3950
پس این فرآیند حدود چهار یا پنج بار تکرار میشه.
16:06
You can see we now have 62 percent
321
966158
1859
می تونین ببینین که حالا موفق شدیم ۶۲ درصد
16:08
of our 1.5 million images classified correctly.
322
968017
2959
از یک و نیم میلیون تصویر رو دسته بندی کنیم.
16:10
And at this point, we can start to quite quickly
323
970976
2472
و در این نقطه، میتونیم با سرعت تمام
16:13
grab whole big sections,
324
973448
1297
دسته ها رو به طور کامل بگیریم،
16:14
check through them to make sure that there's no mistakes.
325
974745
2919
و هر کدوم رو چک کنیم تا مطمئن بشیم اشتباه نشده.
16:17
Where there are mistakes, we can let the computer know about them.
326
977664
3952
در صورت اشتباه، میتونیم اینو به رایانه اطلاع بدیم.
16:21
And using this kind of process for each of the different groups,
327
981616
3045
و با این نوع فرآیند برای هر یک از گروههای مختلف،
16:24
we are now up to an 80 percent success rate
328
984661
2487
حالا به موفقیت ۸۰ درصد
16:27
in classifying the 1.5 million images.
329
987148
2415
در طبقه بندی یک و نیم میلیون تصویر رسیدیم.
16:29
And at this point, it's just a case
330
989563
2078
و این نقطه، جاییه که
16:31
of finding the small number that aren't classified correctly,
331
991641
3579
تعداد کمی تصویر درست طبقه بندی نشده،
16:35
and trying to understand why.
332
995220
2888
و سعی می کنه بفهمه چرا.
16:38
And using that approach,
333
998108
1743
و با استفاده از روش فوق،
16:39
by 15 minutes we get to 97 percent classification rates.
334
999851
4121
در عرض ۱۵ دقیقه به میزان طبقه بندی ۹۷ درصد رسیدیم.
16:43
So this kind of technique could allow us to fix a major problem,
335
1003972
4600
پس این نوع تکنیک به ما امکان داد یه مشکل بزرگ رو حل کنیم،
16:48
which is that there's a lack of medical expertise in the world.
336
1008578
3036
این مشکل که با کمبود نیروی تخصصی پزشکی در جهان روبرو هستیم.
16:51
The World Economic Forum says that there's between a 10x and a 20x
337
1011614
3489
مجمع جهانی اقتصاد اعلام کرده بین ۱۰ تا ۲۰ برابر
16:55
shortage of physicians in the developing world,
338
1015103
2624
کمبود پزشک در جهان در حال توسعه وجود داره،
16:57
and it would take about 300 years
339
1017727
2113
و حدود ۳۰۰ سال طول میکشه
16:59
to train enough people to fix that problem.
340
1019840
2894
تا تعداد کافی پزشک برای حل این مشکل تربیت بشه.
17:02
So imagine if we can help enhance their efficiency
341
1022734
2885
پس تصور کنین اگه بتونیم کارایی اونا رو افزایش بدیم
17:05
using these deep learning approaches?
342
1025619
2839
با اساتفاده از این روشهای یادگیری عمیق، چی میشه؟
17:08
So I'm very excited about the opportunities.
343
1028458
2232
خوب این فرصتها منو به شدت هیجان زده کرده.
17:10
I'm also concerned about the problems.
344
1030690
2589
همچنین نگران مشکلات هستم.
17:13
The problem here is that every area in blue on this map
345
1033279
3124
اینجا مشکل اینه که هر ناحیه آبی رنگ در این نقشه
17:16
is somewhere where services are over 80 percent of employment.
346
1036403
3769
جاییه که میزان اشتغال در خدمات بیشتر از ۸۰ درصده.
17:20
What are services?
347
1040172
1787
چه خدماتی؟
17:21
These are services.
348
1041959
1514
این خدمات.
17:23
These are also the exact things that computers have just learned how to do.
349
1043473
4154
اینها دقیقاً همون چیزهایی هستن که رایانه ها یاد گرفتن انجام بدن.
17:27
So 80 percent of the world's employment in the developed world
350
1047627
3804
پس ۸۰ درصد اشتغال در جهان توسعه یافته
17:31
is stuff that computers have just learned how to do.
351
1051431
2532
مربوط به کارهاییه که رایانه ها بلد هستن.
17:33
What does that mean?
352
1053963
1440
مفهومش چیه؟
17:35
Well, it'll be fine. They'll be replaced by other jobs.
353
1055403
2583
خوب، مشکلی نیست. میتونن در مشاغل دیگه جایگزین بشن.
17:37
For example, there will be more jobs for data scientists.
354
1057986
2707
به عنوان مثال، موقعیتهای شغلی بیشتری برای دانشمندان علوم داده ایجاد میشه.
17:40
Well, not really.
355
1060693
817
خوب، نه واقعاً.
17:41
It doesn't take data scientists very long to build these things.
356
1061510
3118
دانشمندان علوم داده زمان زیادی برای ساختن این چیزها صرف نکردن.
17:44
For example, these four algorithms were all built by the same guy.
357
1064628
3252
به عنوان مثال، این چهار الگوریتم همگی توسط یه نفر ساخته شده.
17:47
So if you think, oh, it's all happened before,
358
1067880
2438
پس اگه فکر کنید، اوه، قبلاً مشابه همین اتفاق افتاده،
17:50
we've seen the results in the past of when new things come along
359
1070318
3808
نتیجه شو در گذشته دیدیم وقتی چیزهای جدید وارد میشه
17:54
and they get replaced by new jobs,
360
1074126
2252
و شغلهای جدید جای اونا رو میگیره،
17:56
what are these new jobs going to be?
361
1076378
2116
این شغلهای جدید چه خواهد بود؟
17:58
It's very hard for us to estimate this,
362
1078494
1871
برآوردش برامون خیلی سخته،
18:00
because human performance grows at this gradual rate,
363
1080365
2739
چون عملکرد انسانی به تدریج رشد می کنه،
18:03
but we now have a system, deep learning,
364
1083104
2562
اما حالا سیستمی داریم به نام یادگیری عمیق،
18:05
that we know actually grows in capability exponentially.
365
1085666
3227
که در واقع میدونیم که از نظر توانایی، سرعت رشد تصاعدی داره.
18:08
And we're here.
366
1088893
1605
و ما اینجاییم.
18:10
So currently, we see the things around us
367
1090498
2061
پس در حال حاضر، چیزهای اطرفمون رو می بینیم
18:12
and we say, "Oh, computers are still pretty dumb." Right?
368
1092559
2676
و میگیم، "اوه، رایانه ها هنوز خیلی عقب هستن." درسته؟
18:15
But in five years' time, computers will be off this chart.
369
1095235
3429
اما در عرض پنج سال، رایانه ها از این جدول خارج خواهند شد.
18:18
So we need to be starting to think about this capability right now.
370
1098664
3865
پس لازمه همین الان شروع به فکر درباره ی این قابلیت کنیم.
18:22
We have seen this once before, of course.
371
1102529
2050
البته اینو قبلاً یه بار دیدیم.
18:24
In the Industrial Revolution,
372
1104579
1387
در انقلاب صنعتی،
18:25
we saw a step change in capability thanks to engines.
373
1105966
2851
با ورود موتورها شاهد یک گام تغییر در قابلیت بودیم.
18:29
The thing is, though, that after a while, things flattened out.
374
1109667
3138
اما نکته این است که پس از مدتی، همه چیز خراب شد.
18:32
There was social disruption,
375
1112805
1702
گسست اجتماعی اتفاق افتاد،
18:34
but once engines were used to generate power in all the situations,
376
1114507
3439
اما وقتی استفاده از موتورها برای تولید نیرو در موقعیتهای مختلف شروع شد،
18:37
things really settled down.
377
1117946
2354
همه چیز واقعاً عادی شد.
18:40
The Machine Learning Revolution
378
1120300
1473
انقلاب یادگیری ماشینی
18:41
is going to be very different from the Industrial Revolution,
379
1121773
2909
بسیار متفاوت از انقلاب صنعتی خواهد بود،
18:44
because the Machine Learning Revolution, it never settles down.
380
1124682
2950
چون انقلاب یادگیری ماشینی، هرگز عادی نمی شود.
18:47
The better computers get at intellectual activities,
381
1127632
2982
هر چه رایانه ها در امور ذهنی بهتر می شوند،
18:50
the more they can build better computers to be better at intellectual capabilities,
382
1130614
4248
می تونن رایانه های بهتری بسازن که در امور ذهنی بهتر هستن،
18:54
so this is going to be a kind of change
383
1134862
1908
پس این نوعی تغییر خواهد بود
18:56
that the world has actually never experienced before,
384
1136770
2478
که جهان هرگز پیش از این تجربه نکرده،
18:59
so your previous understanding of what's possible is different.
385
1139248
3306
پس فهم قبلی شما متفاوت با چیزیه که ممکنه.
19:02
This is already impacting us.
386
1142974
1780
این قبلاً در حال تحت تأثیر قرار دادن ماست.
19:04
In the last 25 years, as capital productivity has increased,
387
1144754
3630
در عرض ۲۵ سال اخیر، با افزایش بهره وری سرمایه،
19:08
labor productivity has been flat, in fact even a little bit down.
388
1148400
4188
بهره وری کار ثابت مانده، در واقع کمی هم افت کرده.
19:13
So I want us to start having this discussion now.
389
1153408
2741
بنابراین میخوام این بحث رو الان شروع کنیم.
19:16
I know that when I often tell people about this situation,
390
1156149
3027
میدونم که اغلب وقتی درباره ی این وضعیت به افراد توضیح میدم،
19:19
people can be quite dismissive.
391
1159176
1490
ممکنه کسی اعتنا نکنه.
19:20
Well, computers can't really think,
392
1160666
1673
خوب، رایانه ها در واقع نمی تونن فکر کنن،
19:22
they don't emote, they don't understand poetry,
393
1162339
3028
اونها احساس ندارن، شعر رو نمی فهمن،
19:25
we don't really understand how they work.
394
1165367
2521
ما در واقع نمیدونیم چطور کار میکنن.
19:27
So what?
395
1167888
1486
پس چه؟
19:29
Computers right now can do the things
396
1169374
1804
رایانه ها همین الان میتونن کارهایی بکنن
19:31
that humans spend most of their time being paid to do,
397
1171178
2719
که انسانها بیشتر وقتشون رو صرفش می کنن و در مقابلش پول میگیرن،
19:33
so now's the time to start thinking
398
1173897
1731
پس الان وقت آن است که شروع کنیم به فکر
19:35
about how we're going to adjust our social structures and economic structures
399
1175628
4387
درباره ی اینکه چطور قراره ساختارهای اجتماعی و ساختارهای اقتصادی خودمونو تغییر بدیم
19:40
to be aware of this new reality.
400
1180015
1840
تا از این واقعیت جدید آگاه بشیم.
19:41
Thank you.
401
1181855
1533
متشکرم.
19:43
(Applause)
402
1183388
802
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7