The wonderful and terrifying implications of computers that can learn | Jeremy Howard

595,096 views ・ 2014-12-16

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Hanna Lagerquist Granskare: Annika Bidner
00:12
It used to be that if you wanted to get a computer to do something new,
0
12880
4013
Det brukade vara så att om du ville få en dator att göra något nytt
00:16
you would have to program it.
1
16893
1554
så behövde du programmera den.
00:18
Now, programming, for those of you here that haven't done it yourself,
2
18447
3411
Programmering, för dem av er som inte har gjort det själva,
00:21
requires laying out in excruciating detail
3
21858
3502
kräver att man
på ett olidligt detaljerat sätt
00:25
every single step that you want the computer to do
4
25360
3367
anger varenda steg man vill att datorn ska ta
00:28
in order to achieve your goal.
5
28727
2362
för att uppnå önskat mål.
00:31
Now, if you want to do something that you don't know how to do yourself,
6
31089
3496
Men, om du vill göra något som du inte vet själv hur man gör,
00:34
then this is going to be a great challenge.
7
34585
2063
då blir det här en enorm utmaning.
00:36
So this was the challenge faced by this man, Arthur Samuel.
8
36648
3483
Så det här var den utmaning som denne man, Arthur Samuel, ställdes inför.
00:40
In 1956, he wanted to get this computer
9
40131
4077
1956 ville han få sin dator till
00:44
to be able to beat him at checkers.
10
44208
2340
att slå honom i spelet Dam.
00:46
How can you write a program,
11
46548
2040
Hur kan du skriva ett program,
00:48
lay out in excruciating detail, how to be better than you at checkers?
12
48588
3806
och ange på ett olidligt detaljerat sätt, hur det ska slå dig i Dam?
00:52
So he came up with an idea:
13
52394
1722
Så han kom på en idé:
00:54
he had the computer play against itself thousands of times
14
54116
3724
han lät datorn spela mot sig själv tusentals gånger
00:57
and learn how to play checkers.
15
57840
2524
och lära sig att spela Dam.
01:00
And indeed it worked, and in fact, by 1962,
16
60364
3180
Och det fungerade faktiskt, och vid 1962
01:03
this computer had beaten the Connecticut state champion.
17
63544
4017
hade datorn slagit Connecticuts statsmästare.
01:07
So Arthur Samuel was the father of machine learning,
18
67561
2973
Så Arthur Samuels var maskininlärningens fader,
01:10
and I have a great debt to him,
19
70534
1717
och jag är skyldig honom så mycket,
01:12
because I am a machine learning practitioner.
20
72251
2763
för att jag är verksam inom maskininlärning.
01:15
I was the president of Kaggle,
21
75014
1465
Jag var ordförande i Kaggle,
01:16
a community of over 200,000 machine learning practictioners.
22
76479
3388
en gemenskap på över 200 000 verksamma inom maskininlärning.
01:19
Kaggle puts up competitions
23
79867
2058
Kaggle anordnar tävlingar
01:21
to try and get them to solve previously unsolved problems,
24
81925
3708
för att försöka åstadkomma lösningar på olösta problem,
01:25
and it's been successful hundreds of times.
25
85633
3837
och det har varit framgångsrikt vid hundratals tillfällen.
01:29
So from this vantage point, I was able to find out
26
89470
2470
Så från den synvinkeln kunde jag få veta
01:31
a lot about what machine learning can do in the past, can do today,
27
91940
3950
väldigt mycket om vad maskininlärning kan göra i det förflutna, kan göra idag,
01:35
and what it could do in the future.
28
95890
2362
och vad den kan tänkas göra i framtiden.
01:38
Perhaps the first big success of machine learning commercially was Google.
29
98252
4423
Maskininlärningens första stora framgång
var kanske Google.
01:42
Google showed that it is possible to find information
30
102675
3109
Google visade att det är möjligt att få fram information
01:45
by using a computer algorithm,
31
105784
1752
genom att använda en datoralgoritm,
01:47
and this algorithm is based on machine learning.
32
107536
2901
en datoralgoritm som bygger på maskininlärning.
01:50
Since that time, there have been many commercial successes of machine learning.
33
110437
3886
Sen dess har maskininlärning rönt många kommersiella framgångar.
01:54
Companies like Amazon and Netflix
34
114323
1837
Företag som Amazon och Netflix
använder maskininlärning för att föreslå produkter
01:56
use machine learning to suggest products that you might like to buy,
35
116160
3716
som du kan tänkas vilja köpa,
01:59
movies that you might like to watch.
36
119876
2020
filmer som du kan tänkas vilja se.
02:01
Sometimes, it's almost creepy.
37
121896
1807
Ibland är det nästan lite läskigt.
02:03
Companies like LinkedIn and Facebook
38
123703
1954
Företag som LinkedIn och Facebook
02:05
sometimes will tell you about who your friends might be
39
125657
2594
kan ibland berätta för dig vilka dina vänner kan tänkas vara
02:08
and you have no idea how it did it,
40
128251
1977
och du kan inte föreställa dig hur det gick till
02:10
and this is because it's using the power of machine learning.
41
130228
2967
och det beror på att de använder maskininlärningens kraft.
02:13
These are algorithms that have learned how to do this from data
42
133195
2957
Det här är algoritmer som har lärt sig att göra detta utifrån data
02:16
rather than being programmed by hand.
43
136152
3247
snarare än att ha blivit programmerade till det.
02:19
This is also how IBM was successful
44
139399
2478
Det här också hemligheten bakom IBM:s framgångar
02:21
in getting Watson to beat the two world champions at "Jeopardy,"
45
141877
3862
med att få Watson att slå de två världsmästarna i Jeopardy,
02:25
answering incredibly subtle and complex questions like this one.
46
145739
3225
genom att besvara otroligt subtila och komplexa frågor som den här.
02:28
["The ancient 'Lion of Nimrud' went missing from this city's national museum in 2003 (along with a lot of other stuff)"]
47
148964
2835
[Det antika "Lion of Nimrud" försvann från denna stads ...]
02:31
This is also why we are now able to see the first self-driving cars.
48
151799
3235
Det här är också anledningen till att vi nu ser självkörande bilar.
02:35
If you want to be able to tell the difference between, say,
49
155034
2822
Om du vill kunna skilja på till exempel
02:37
a tree and a pedestrian, well, that's pretty important.
50
157856
2632
ett träd och en fotgängare så är det ganska viktigt.
02:40
We don't know how to write those programs by hand,
51
160488
2587
Vi vet inte hur vi skulle kunna programmera något sånt,
02:43
but with machine learning, this is now possible.
52
163075
2997
men med maskininlärning är det här nu möjligt.
02:46
And in fact, this car has driven over a million miles
53
166072
2608
Och den här bilen har faktiskt kört över 1,5 miljoner mil,
02:48
without any accidents on regular roads.
54
168680
3506
utan olyckor, på vanliga vägar.
02:52
So we now know that computers can learn,
55
172196
3914
Så nu vet vi att datorer kan lära sig,
02:56
and computers can learn to do things
56
176110
1900
och datorer kan lära sig att göra saker
02:58
that we actually sometimes don't know how to do ourselves,
57
178010
2838
som vi ibland faktiskt själva inte vet hur man gör,
03:00
or maybe can do them better than us.
58
180848
2885
eller så kan de göra något bättre än vi.
03:03
One of the most amazing examples I've seen of machine learning
59
183733
4195
Ett av det mer häpnadsväckande exemplen av maskininlärning som jag har sett
03:07
happened on a project that I ran at Kaggle
60
187928
2392
tog plats i ett projekt som jag körde på Kaggle
03:10
where a team run by a guy called Geoffrey Hinton
61
190320
3591
där ett lag som leddes av en kille som heter Geoffrey Hinton
03:13
from the University of Toronto
62
193911
1552
från University of Toronto
03:15
won a competition for automatic drug discovery.
63
195463
2677
vann en tävling i automatisk medicinforskning.
03:18
Now, what was extraordinary here is not just that they beat
64
198140
2847
Men vad som var exceptionellt var inte bara att de slog
03:20
all of the algorithms developed by Merck or the international academic community,
65
200987
4013
alla Mercks algoritmer och hela den internationella akademiska gemenskapen,
03:25
but nobody on the team had any background in chemistry or biology or life sciences,
66
205000
5061
utan att ingen i laget hade någon bakgrund i kemi, biologi eller livsvetenskap
03:30
and they did it in two weeks.
67
210061
2169
och de klarade det på två veckor.
03:32
How did they do this?
68
212230
1381
Hur gjorde de detta?
03:34
They used an extraordinary algorithm called deep learning.
69
214421
2921
De använde en enastående algoritm som kallas djupinlärning.
03:37
So important was this that in fact the success was covered
70
217342
2949
Det här var så viktigt att det till och med rapporterades
03:40
in The New York Times in a front page article a few weeks later.
71
220291
3121
på framsidan till New York Times några veckor senare.
03:43
This is Geoffrey Hinton here on the left-hand side.
72
223412
2735
Här är Geoffrey Hinton till vänster.
03:46
Deep learning is an algorithm inspired by how the human brain works,
73
226147
4341
Djupinlärningsalgoritmen är inspirerad av hur hjärnan fungerar
03:50
and as a result it's an algorithm
74
230488
1812
och som en effekt av det
03:52
which has no theoretical limitations on what it can do.
75
232300
3841
så har den inga teoretiska begränsningar i vad den kan åstadkomma.
Ju mer data och beräkningstid du ger den,
03:56
The more data you give it and the more computation time you give it,
76
236141
2823
03:58
the better it gets.
77
238964
1312
desto bättre blir den.
04:00
The New York Times also showed in this article
78
240276
2339
New York Times visade i sin artikel också på
04:02
another extraordinary result of deep learning
79
242615
2242
en annan exceptionell effekt av djupinlärning
04:04
which I'm going to show you now.
80
244857
2712
som jag ska visa er nu.
04:07
It shows that computers can listen and understand.
81
247569
4941
Den visar att datorer kan lyssna och förstå.
04:12
(Video) Richard Rashid: Now, the last step
82
252510
2711
(Video) Richard Rashid: Det sista steget
04:15
that I want to be able to take in this process
83
255221
3025
som jag vill kunna ta i den här processen
04:18
is to actually speak to you in Chinese.
84
258246
4715
är att kunna tala till er på kinesiska.
04:22
Now the key thing there is,
85
262961
2635
Nyckeln här är att
04:25
we've been able to take a large amount of information from many Chinese speakers
86
265596
5002
vi har kunnat ta en stor mängd information från många som talar kinesiska
04:30
and produce a text-to-speech system
87
270598
2530
och producera ett "text till tal"-system
04:33
that takes Chinese text and converts it into Chinese language,
88
273128
4673
som tar kinesisk text och konverterar den till kinesiskt språk.
04:37
and then we've taken an hour or so of my own voice
89
277801
4128
Sen har vi tagit en timme eller så av min egen röst
04:41
and we've used that to modulate
90
281929
1891
och vi har använt den till att modulera
04:43
the standard text-to-speech system so that it would sound like me.
91
283820
4544
vårt grundläggande "text till tal"-system så att det låter som jag.
04:48
Again, the result's not perfect.
92
288364
2540
Återigen, resultatet är inte perfekt.
04:50
There are in fact quite a few errors.
93
290904
2648
Det finns fortfarande några fel.
04:53
(In Chinese)
94
293552
2484
(Kinesiska)
04:56
(Applause)
95
296036
3367
(Applåder)
05:01
There's much work to be done in this area.
96
301446
3576
Det finns mycket att göra på det här området.
05:05
(In Chinese)
97
305022
3645
(Kinesiska)
05:08
(Applause)
98
308667
3433
(Applåder)
05:13
Jeremy Howard: Well, that was at a machine learning conference in China.
99
313345
3399
Jeremy Howard: Det där var på en maskininlärningskonferens i Kina.
05:16
It's not often, actually, at academic conferences
100
316744
2370
Det är faktiskt inte ofta på akademiska konferenser
05:19
that you do hear spontaneous applause,
101
319114
1897
att man hör spontana applåder,
05:21
although of course sometimes at TEDx conferences, feel free.
102
321011
3676
fast på TEDx-konferenser är det förstås välkommet.
05:24
Everything you saw there was happening with deep learning.
103
324687
2795
Allt ni såg där hände med hjälp av maskininlärning.
05:27
(Applause) Thank you.
104
327482
1525
(Applåder) Tack.
Avskriften till engelska var djupinlärning.
05:29
The transcription in English was deep learning.
105
329007
2282
Översättningen till kinesiska och texten i övre högra hörnet vad djupinlärning
05:31
The translation to Chinese and the text in the top right, deep learning,
106
331289
3412
05:34
and the construction of the voice was deep learning as well.
107
334701
3307
och skapandet av rösten var också djupinlärning.
05:38
So deep learning is this extraordinary thing.
108
338008
3234
Så djupinlärning är en exceptionell sak.
05:41
It's a single algorithm that can seem to do almost anything,
109
341242
3099
Det är en enda algoritm som ser ut att kunna göra nästan vad som helst,
05:44
and I discovered that a year earlier, it had also learned to see.
110
344341
3111
och jag upptäckte att ett år tidigare hade den också lärt sig att se.
05:47
In this obscure competition from Germany
111
347452
2176
I en obskyr tävling från Tyskland
05:49
called the German Traffic Sign Recognition Benchmark,
112
349628
2597
som hette German Traffic Sign Recognition Benchmark,
hade djupinlärning lärt sig att känna igen trafikskyltar som den här.
05:52
deep learning had learned to recognize traffic signs like this one.
113
352225
3393
05:55
Not only could it recognize the traffic signs
114
355618
2094
Den kunde inte bara känna igen trafikskyltarna
05:57
better than any other algorithm,
115
357712
1758
bättre än alla andra algoritmer,
05:59
the leaderboard actually showed it was better than people,
116
359470
2719
utan resultattavlan visade att den faktiskt var bättre än människor
06:02
about twice as good as people.
117
362189
1852
ungefär dubbelt så bra som människor.
Vid 2011 hade vi det första exemplet
06:04
So by 2011, we had the first example
118
364041
1996
06:06
of computers that can see better than people.
119
366037
3405
på en dator som kan se bättre än människor.
06:09
Since that time, a lot has happened.
120
369442
2049
Sen dess har det hänt många saker.
06:11
In 2012, Google announced that they had a deep learning algorithm
121
371491
3514
2012 meddelade Google att de hade låtit en djupinlärningsalgoritm
06:15
watch YouTube videos
122
375005
1415
titta på YouTube-klipp
06:16
and crunched the data on 16,000 computers for a month,
123
376420
3437
och beräknade datan på 16 000 datorer i en månad.
06:19
and the computer independently learned about concepts such as people and cats
124
379857
4361
Och datorn lärde sig, helt av sig själv, om koncept som människor och katter
06:24
just by watching the videos.
125
384218
1809
bara genom att titta på klippen.
Det här är väldigt likt den mänskliga lärprocessen.
06:26
This is much like the way that humans learn.
126
386027
2352
06:28
Humans don't learn by being told what they see,
127
388379
2740
Människor lär sig inte genom att någon berättar vad de ser,
06:31
but by learning for themselves what these things are.
128
391119
3331
utan de lär sig själva vad de här sakerna är.
06:34
Also in 2012, Geoffrey Hinton, who we saw earlier,
129
394450
3369
2012 vann George Hinton, som vi såg tidigare, också
06:37
won the very popular ImageNet competition,
130
397819
2858
den väldigt populära ImageNet-tävlingen,
06:40
looking to try to figure out from one and a half million images
131
400677
4141
när han försökte lista ut, på basis av 1,5 miljoner bilder,
06:44
what they're pictures of.
132
404818
1438
vad bilderna innehöll.
06:46
As of 2014, we're now down to a six percent error rate
133
406256
3533
Nu 2014, är vi nere på en sexprocentig felmarginal
06:49
in image recognition.
134
409789
1453
för bildigenkänning.
06:51
This is better than people, again.
135
411242
2026
Detta är, återigen, bättre än människor.
06:53
So machines really are doing an extraordinarily good job of this,
136
413268
3769
Så maskiner gör verkligen ett exceptionellt bra jobb här
06:57
and it is now being used in industry.
137
417037
2269
och används nu inom industrin.
06:59
For example, Google announced last year
138
419306
3042
Till exempel meddelade Google förra året
07:02
that they had mapped every single location in France in two hours,
139
422348
4585
att de hade mappat varenda plats i Frankrike på två timmar.
07:06
and the way they did it was that they fed street view images
140
426933
3447
Och de gjorde detta genom att föda bilder av gatuvyer
07:10
into a deep learning algorithm to recognize and read street numbers.
141
430380
4319
in i en djupinlärningsalgoritm för att den skulle känna igen
och läsa gatunummer.
07:14
Imagine how long it would have taken before:
142
434699
2220
Föreställ er hur lång tid detta skulle ha tagit:
07:16
dozens of people, many years.
143
436919
3355
dussintals med människor, många år.
07:20
This is also happening in China.
144
440274
1911
Det här händer också i Kina.
07:22
Baidu is kind of the Chinese Google, I guess,
145
442185
4036
Baidu kan väl kanske sägas vara ett kinesiskt Google
07:26
and what you see here in the top left
146
446221
2283
och vad ni ser här uppe till vänster
07:28
is an example of a picture that I uploaded to Baidu's deep learning system,
147
448504
3974
är ett exempel på en bild som jag laddade upp
i Baidus djupinlärningssystem,
07:32
and underneath you can see that the system has understood what that picture is
148
452478
3769
och nedanför kan ni se att systemet har förstått vad bilden innehåller
07:36
and found similar images.
149
456247
2236
och hittat liknande bilder.
07:38
The similar images actually have similar backgrounds,
150
458483
2736
De liknande bilderna har faktiskt liknande bakgrunder,
07:41
similar directions of the faces,
151
461219
1658
liknande ansiktsvinklar,
07:42
even some with their tongue out.
152
462877
1788
till och med några med utstickande tungor.
07:44
This is not clearly looking at the text of a web page.
153
464665
3030
Det här handlar inte om att titta på text på en webbsida.
07:47
All I uploaded was an image.
154
467695
1412
Allt jag laddade upp var en bild.
07:49
So we now have computers which really understand what they see
155
469107
4021
Så, nu har vi datorer som faktiskt förstår vad de ser
och därmed kan söka igenom databaser
07:53
and can therefore search databases
156
473128
1624
07:54
of hundreds of millions of images in real time.
157
474752
3554
med hundra miljontals bilder i realtid.
07:58
So what does it mean now that computers can see?
158
478306
3230
Så vad betyder det nu att datorer kan se?
08:01
Well, it's not just that computers can see.
159
481536
2017
Det betyder inte bara att datorer kan se.
08:03
In fact, deep learning has done more than that.
160
483553
2069
Djupinlärning har faktiskt gjort mer än så.
08:05
Complex, nuanced sentences like this one
161
485622
2948
Komplexa, nyanserade meningar
som den här kan nu förstås
08:08
are now understandable with deep learning algorithms.
162
488570
2824
med djupinlärningsalgoritmer.
08:11
As you can see here,
163
491394
1303
Som ni kan se här,
08:12
this Stanford-based system showing the red dot at the top
164
492697
2768
så har det här Stanford-baserade systemet med den röda pricken i toppen
08:15
has figured out that this sentence is expressing negative sentiment.
165
495465
3919
räknat ut att den här meningen uttrycker negativa känslor.
08:19
Deep learning now in fact is near human performance
166
499384
3406
Djupinlärning är faktiskt nära den mänskliga prestationsförmågan
08:22
at understanding what sentences are about and what it is saying about those things.
167
502802
5121
när det gäller att förstå vad meningar handlar om
och vad de säger om det.
08:27
Also, deep learning has been used to read Chinese,
168
507923
2728
Djupinlärning har också använts till att läsa kinesiska,
08:30
again at about native Chinese speaker level.
169
510651
3156
på, återigen, nästan modersmålsnivå.
08:33
This algorithm developed out of Switzerland
170
513807
2168
Den här algoritmen har utvecklats i Schweitz
08:35
by people, none of whom speak or understand any Chinese.
171
515975
3356
av människor som varken talar eller förstår kinesiska.
08:39
As I say, using deep learning
172
519331
2051
Jag brukar säga att, att använda djupinlärning
08:41
is about the best system in the world for this,
173
521382
2219
är nära nog det bästa systemet i världen för detta
08:43
even compared to native human understanding.
174
523601
5117
även jämfört med mänsklig modersmålsförståelse.
08:48
This is a system that we put together at my company
175
528718
2964
Det här ett system som vi satte ihop på mitt företag
08:51
which shows putting all this stuff together.
176
531682
2046
som visar hur allt det här sätts ihop.
08:53
These are pictures which have no text attached,
177
533728
2461
De här bilderna har ingen vidhängd text,
08:56
and as I'm typing in here sentences,
178
536189
2352
och medan jag skriver in meningar här
08:58
in real time it's understanding these pictures
179
538541
2969
så förstår den de här bilderna i realtid
09:01
and figuring out what they're about
180
541510
1679
och listar ut vad de handlar om
09:03
and finding pictures that are similar to the text that I'm writing.
181
543189
3163
och hittar bilder som liknar den text som jag skriver in.
09:06
So you can see, it's actually understanding my sentences
182
546352
2756
Så ni kan se att den faktiskt förstår mina meningar
09:09
and actually understanding these pictures.
183
549108
2224
och faktiskt förstår de här bilderna.
09:11
I know that you've seen something like this on Google,
184
551332
2559
Jag vet att ni har sett liknande saker på Google,
09:13
where you can type in things and it will show you pictures,
185
553891
2775
där du kan skriva in saker och den visar dig bilder,
09:16
but actually what it's doing is it's searching the webpage for the text.
186
556666
3424
men vad den faktiskt gör är att den söker av webbsidan efter text.
09:20
This is very different from actually understanding the images.
187
560090
3001
Det är en stor skillnad mot att förstå bilderna.
Det här är något som datorer har kunnat göra
09:23
This is something that computers have only been able to do
188
563091
2752
09:25
for the first time in the last few months.
189
565843
3248
för första gången för bara några månader sen.
09:29
So we can see now that computers can not only see but they can also read,
190
569091
4091
Så nu kan vi se att datorer inte bara kan se, de kan också läsa,
09:33
and, of course, we've shown that they can understand what they hear.
191
573182
3765
och så har vi också visat att de kan förstå vad de hör.
09:36
Perhaps not surprising now that I'm going to tell you they can write.
192
576947
3442
Kanske är det inte överraskande att jag nu berättar för er
att de kan skriva.
09:40
Here is some text that I generated using a deep learning algorithm yesterday.
193
580389
4783
Här är lite text som jag genererade igår
med hjälp av en djupinlärningsalgoritm.
09:45
And here is some text that an algorithm out of Stanford generated.
194
585172
3924
Och här är lite text som en algoritm från Stanford har genererat.
09:49
Each of these sentences was generated
195
589096
1764
Var och en av dessa meningar har genererats
09:50
by a deep learning algorithm to describe each of those pictures.
196
590860
4249
av en djupinlärningsalgoritm för att förklara varje bild.
09:55
This algorithm before has never seen a man in a black shirt playing a guitar.
197
595109
4472
Den här algoritmen har aldrig förut sett en man i svart tröja som spelar gitarr.
09:59
It's seen a man before, it's seen black before,
198
599581
2220
Den har sett en man förut, den har sett svart förut,
10:01
it's seen a guitar before,
199
601801
1599
den har sett en gitarr förut,
10:03
but it has independently generated this novel description of this picture.
200
603400
4294
men den har helt fristående genererat den här nya beskrivningen av bilden.
10:07
We're still not quite at human performance here, but we're close.
201
607694
3502
Vi är ännu inte riktigt framme vid mänsklig prestationsförmåga här,
men vi är nära.
10:11
In tests, humans prefer the computer-generated caption
202
611196
4068
Tester har visat att människor föredrar den datorgenererade förklaringen
10:15
one out of four times.
203
615264
1527
en av fyra gånger.
10:16
Now this system is now only two weeks old,
204
616791
2064
Det här systemet är nu bara två veckor gammalt,
10:18
so probably within the next year,
205
618855
1846
så det är sannolikt att datoralgoritmen
10:20
the computer algorithm will be well past human performance
206
620701
2801
kommer att slå mänsklig prestationsförmåga
inom ett år
10:23
at the rate things are going.
207
623502
1862
om det fortsätter i samma takt.
10:25
So computers can also write.
208
625364
3049
Så, datorer kan skriva också.
10:28
So we put all this together and it leads to very exciting opportunities.
209
628413
3475
När vi slår samman allt det här så ser vi väldigt spännande möjligheter.
10:31
For example, in medicine,
210
631888
1492
Till exempel inom läkekonsten,
10:33
a team in Boston announced that they had discovered
211
633380
2525
ett team i Boston meddelade att de hade upptäckt
10:35
dozens of new clinically relevant features
212
635905
2949
dussintals nya kliniskt relevanta kännetecken
10:38
of tumors which help doctors make a prognosis of a cancer.
213
638854
4266
på tumörer, som hjälper läkare att göra cancerprognoser.
Också liknande, meddelade en grupp i Stanford
10:44
Very similarly, in Stanford,
214
644220
2296
10:46
a group there announced that, looking at tissues under magnification,
215
646516
3663
att de, genom att titta på vävnad under förstoring, hade utvecklat
10:50
they've developed a machine learning-based system
216
650179
2381
ett maskininlärningsbaserat system
10:52
which in fact is better than human pathologists
217
652560
2582
som faktiskt är bättre än mänskliga patologer
10:55
at predicting survival rates for cancer sufferers.
218
655142
4377
på att förutse överlevnadssiffror
för cancersjuka.
10:59
In both of these cases, not only were the predictions more accurate,
219
659519
3245
I båda dessa fall visade sig förutsägelserna
inte bara vara mer rättvisande
11:02
but they generated new insightful science.
220
662764
2502
utan de genererade också ny insiktsfull kunskap.
11:05
In the radiology case,
221
665276
1505
I röntgenfallet
11:06
they were new clinical indicators that humans can understand.
222
666781
3095
var det nya kliniska indikatorer som människor kan förstå.
11:09
In this pathology case,
223
669876
1792
I patologifallet
11:11
the computer system actually discovered that the cells around the cancer
224
671668
4500
upptäckte systemet att cellerna runt cancern
11:16
are as important as the cancer cells themselves
225
676168
3340
är lika viktiga som cancercellerna själva
11:19
in making a diagnosis.
226
679508
1752
för att ställa diagnos.
11:21
This is the opposite of what pathologists had been taught for decades.
227
681260
5361
Det här var motsatsen till vad patologer hade fått lära sig i årtionden.
11:26
In each of those two cases, they were systems developed
228
686621
3292
I båda dessa fall var systemen utvecklade
11:29
by a combination of medical experts and machine learning experts,
229
689913
3621
av en kombination av medicinska experter och maskininlärningsexperter,
11:33
but as of last year, we're now beyond that too.
230
693534
2741
men sedan ett år tillbaka har vi tagit oss förbi det också.
11:36
This is an example of identifying cancerous areas
231
696275
3549
Det här är ett exempel på hur man identifierar cancerområden
11:39
of human tissue under a microscope.
232
699824
2530
i mänsklig vävnad under ett mikroskåp.
11:42
The system being shown here can identify those areas more accurately,
233
702354
4613
Systemet som visas här kan identifiera de områdena med större exakthet,
11:46
or about as accurately, as human pathologists,
234
706967
2775
eller ungefär lika exakt, som mänskliga patologer,
11:49
but was built entirely with deep learning using no medical expertise
235
709742
3392
fast det enbart bygger på djupinlärning helt utan medicinsk expertis
11:53
by people who have no background in the field.
236
713134
2526
och har byggts av människor som inte har någon erfarenhet på området.
11:56
Similarly, here, this neuron segmentation.
237
716730
2555
På liknande vis, här, det här med segmentering av neuroner.
11:59
We can now segment neurons about as accurately as humans can,
238
719285
3668
Vi kan nu segmentera neuroner ungefär lika exakt som människor kan,
12:02
but this system was developed with deep learning
239
722953
2717
men det här systemet utvecklades med hjälp av djupinlärning
12:05
using people with no previous background in medicine.
240
725670
3251
av människor utan erfarenhet av läkekonst.
12:08
So myself, as somebody with no previous background in medicine,
241
728921
3227
Så jag själv, som någon som inte har någon erfarenhet av läkekonst,
12:12
I seem to be entirely well qualified to start a new medical company,
242
732148
3727
tycks vara helt kvalificerad för att starta ett nytt medicinskt företag,
12:15
which I did.
243
735875
2146
vilket jag gjorde.
12:18
I was kind of terrified of doing it,
244
738021
1740
Jag var en aning livrädd för att göra det,
12:19
but the theory seemed to suggest that it ought to be possible
245
739761
2889
men teoretiskt sett borde det vara möjligt
12:22
to do very useful medicine using just these data analytic techniques.
246
742650
5492
att praktisera nyttig läkekonst bara på basis av dessa dataanalystekniker.
12:28
And thankfully, the feedback has been fantastic,
247
748142
2480
Och som tur är har återkopplingen varit fantastisk,
12:30
not just from the media but from the medical community,
248
750622
2356
inte bara från media utan också från läkarkåren,
12:32
who have been very supportive.
249
752978
2344
som har varit väldigt stöttande.
12:35
The theory is that we can take the middle part of the medical process
250
755322
4149
Teorin innebär att vi kan ta mittendelen av den medicinska processen
12:39
and turn that into data analysis as much as possible,
251
759471
2893
och göra om den till dataanalys så långt det är möjligt,
12:42
leaving doctors to do what they're best at.
252
762364
3065
och på så sätt frigöra läkarna till att göra det de är bäst på.
12:45
I want to give you an example.
253
765429
1602
Jag vill ge er ett exempel.
12:47
It now takes us about 15 minutes to generate a new medical diagnostic test
254
767031
4944
Det tar oss nu ungefär 15 minuter
att ta fram ett nytt medicinskt diagnostiskt test
12:51
and I'll show you that in real time now,
255
771975
1954
och jag ska visa er det i realtid nu,
12:53
but I've compressed it down to three minutes by cutting some pieces out.
256
773929
3487
men jag har komprimerat det till tre minuter
genom att skära bort en del.
12:57
Rather than showing you creating a medical diagnostic test,
257
777416
3061
Snarare än att visa er hur man skapar ett medicinskt diagnostiskt test,
13:00
I'm going to show you a diagnostic test of car images,
258
780477
3369
så vill jag visa er
ett diagnostiskt test på bilbilder,
13:03
because that's something we can all understand.
259
783846
2222
eftersom det är något som vi alla kan förstå.
13:06
So here we're starting with about 1.5 million car images,
260
786068
3201
Så vi börjar med ungefär 1,5 miljoner bilbilder,
13:09
and I want to create something that can split them into the angle
261
789269
3206
och jag vill skapa något som kan sortera dem beroende på vilken
13:12
of the photo that's being taken.
262
792475
2223
vinkel bilden är tagen ur.
13:14
So these images are entirely unlabeled, so I have to start from scratch.
263
794698
3888
De här bilderna har inga etiketter, så jag måste börja från början.
13:18
With our deep learning algorithm,
264
798586
1865
Med vår djupinlärningsalgoritm
13:20
it can automatically identify areas of structure in these images.
265
800451
3707
kan den automatiskt identifiera områden med struktur i bilderna.
13:24
So the nice thing is that the human and the computer can now work together.
266
804158
3620
Det fina är att nu kan människan och datorn samarbeta.
13:27
So the human, as you can see here,
267
807778
2178
Människan, som ni ser här,
13:29
is telling the computer about areas of interest
268
809956
2675
talar om för datorn vilka områden som är intressanta, den information
13:32
which it wants the computer then to try and use to improve its algorithm.
269
812631
4650
som hon vill att datorn använder för att förbättra algoritmen.
13:37
Now, these deep learning systems actually are in 16,000-dimensional space,
270
817281
4296
De här djupinlärningssystemen
existerar faktiskt i en 16000-dimensionell rymd,
13:41
so you can see here the computer rotating this through that space,
271
821577
3432
så ni kan här se hur datorn roterar genom den rymden
13:45
trying to find new areas of structure.
272
825009
1992
och letar efter nya strukturella områden.
13:47
And when it does so successfully,
273
827001
1781
Och när den hittar ett sånt
13:48
the human who is driving it can then point out the areas that are interesting.
274
828782
4004
så kan människan som styr den påpeka att dessa områden är intressanta.
13:52
So here, the computer has successfully found areas,
275
832786
2422
Så här har datorn lyckats hitta områden,
13:55
for example, angles.
276
835208
2562
till exempel vinklar.
13:57
So as we go through this process,
277
837770
1606
Så medan vi går igenom den här processen,
13:59
we're gradually telling the computer more and more
278
839376
2340
så berättar vi gradvis mer och mer för datorn
14:01
about the kinds of structures we're looking for.
279
841716
2428
om vilka strukturer vi letar efter.
14:04
You can imagine in a diagnostic test
280
844144
1772
I ett diagnostiskt test
14:05
this would be a pathologist identifying areas of pathosis, for example,
281
845916
3350
skulle det här motsvara en patolog som identifierar sjuka områden
14:09
or a radiologist indicating potentially troublesome nodules.
282
849266
5026
eller en radiolog som identifierar potentiellt farliga knutor.
14:14
And sometimes it can be difficult for the algorithm.
283
854292
2559
Och ibland kan det vara svårt för algoritmen.
14:16
In this case, it got kind of confused.
284
856851
1964
I det här fallet blev den något förvirrad.
14:18
The fronts and the backs of the cars are all mixed up.
285
858815
2550
Fronten och bakänden på bilarna är helt ihopblandade.
14:21
So here we have to be a bit more careful,
286
861365
2072
Så här behöver vi vara lite mer försiktiga,
14:23
manually selecting these fronts as opposed to the backs,
287
863437
3232
och manuellt välja ut fronterna men inte bakändarna,
14:26
then telling the computer that this is a type of group
288
866669
5506
och sen berätta för datorn att detta är en sorts grupp
som vi är intresserade av.
14:32
that we're interested in.
289
872175
1348
14:33
So we do that for a while, we skip over a little bit,
290
873523
2677
Så vi gör det en stund, vi hoppar över en liten bit,
14:36
and then we train the machine learning algorithm
291
876200
2246
och sen tränar vi maskininlärningsalgoritmen
14:38
based on these couple of hundred things,
292
878446
1974
baserat på ett par hundra saker
14:40
and we hope that it's gotten a lot better.
293
880420
2025
och så hoppas vi att den har blivit mycket bättre.
14:42
You can see, it's now started to fade some of these pictures out,
294
882445
3073
Ni kan se att den nu har börjat tona ut vissa av de här bilderna
14:45
showing us that it already is recognizing how to understand some of these itself.
295
885518
4708
och visar oss därmed att den redan vet hur den själv ska förstå vissa av dem.
14:50
We can then use this concept of similar images,
296
890226
2902
Sen kan vi använda det här konceptet av liknande bilder
och med hjälp av liknande bilder
14:53
and using similar images, you can now see,
297
893128
2094
kan ni nu se att datorn vid det här laget
14:55
the computer at this point is able to entirely find just the fronts of cars.
298
895222
4019
kan hitta enbart bilder med bilfronter.
14:59
So at this point, the human can tell the computer,
299
899241
2948
Så, vid det här laget kan människan berätta för datorn att,
15:02
okay, yes, you've done a good job of that.
300
902189
2293
"Okej, bra - du har gjort ett bra jobb med det."
15:05
Sometimes, of course, even at this point
301
905652
2185
Ibland är det förstås även vid det här laget
15:07
it's still difficult to separate out groups.
302
907837
3674
svårt att skilja ut grupper.
15:11
In this case, even after we let the computer try to rotate this for a while,
303
911511
3884
I det här fallet, trots att vi har låtit datorn
försöka rotera det här en stund,
15:15
we still find that the left sides and the right sides pictures
304
915399
3345
så ser vi att bilder av vänster och höger sida
15:18
are all mixed up together.
305
918744
1478
har blandats ihop.
15:20
So we can again give the computer some hints,
306
920222
2140
Så vi kan ge datorn några tips,
15:22
and we say, okay, try and find a projection that separates out
307
922362
2976
som "Okej, försök hitta en projektion som skiljer ut
vänstersidorna och högersidorna
15:25
the left sides and the right sides as much as possible
308
925338
2607
så gott det går
15:27
using this deep learning algorithm.
309
927945
2122
med hjälp av en djupinlärningsalgoritm."
15:30
And giving it that hint -- ah, okay, it's been successful.
310
930067
2942
Och med det tipset - ah, så lyckas den.
15:33
It's managed to find a way of thinking about these objects
311
933009
2882
Den har hittat ett sätt att tänka kring de här objekten
15:35
that's separated out these together.
312
935891
2380
som har skiljt ut dessa tillsammans.
15:38
So you get the idea here.
313
938271
2438
Så ni förstår tanken här.
15:40
This is a case not where the human is being replaced by a computer,
314
940709
8197
Det här är ett fall som inte handlar om
att människan ersätts av datorn,
15:48
but where they're working together.
315
948906
2640
utan om att de arbetar tillsammans.
15:51
What we're doing here is we're replacing something that used to take a team
316
951546
3550
Vad vi gör är att vi ersätter någonting som brukade ta ett helt team
15:55
of five or six people about seven years
317
955096
2002
på fem eller sex personer ungefär sju år
15:57
and replacing it with something that takes 15 minutes
318
957098
2605
och ersätter det med någonting som tar 15 minuter
15:59
for one person acting alone.
319
959703
2505
för en person på egen hand.
16:02
So this process takes about four or five iterations.
320
962208
3950
Så den här processen kräver ungefär fyra eller fem upprepningar.
16:06
You can see we now have 62 percent
321
966158
1859
Ni kan se att vi nu har 62 procent
av våra 1,5 miljoner bilder korrekt klassificerade.
16:08
of our 1.5 million images classified correctly.
322
968017
2959
16:10
And at this point, we can start to quite quickly
323
970976
2472
Och vid det här laget, kan vi börja att ganska snabbt
ta tag i en hela stora sektioner
16:13
grab whole big sections,
324
973448
1297
16:14
check through them to make sure that there's no mistakes.
325
974745
2919
och kolla igenom för att säkerställa att det inte finns några misstag.
16:17
Where there are mistakes, we can let the computer know about them.
326
977664
3952
Där vi hittar misstag kan vi uppmärksamma datorn på dem.
16:21
And using this kind of process for each of the different groups,
327
981616
3045
Genom att använda den här sortens process för alla olika grupper,
16:24
we are now up to an 80 percent success rate
328
984661
2487
är vi nu uppe i 80 procent
framgångsrikt klassificerade bilder.
16:27
in classifying the 1.5 million images.
329
987148
2415
16:29
And at this point, it's just a case
330
989563
2078
Och vid det här laget är det bara en fråga om
16:31
of finding the small number that aren't classified correctly,
331
991641
3579
att hitta de få bilder som inte har klassificerats korrekt,
16:35
and trying to understand why.
332
995220
2888
och försöka förstå varför.
16:38
And using that approach,
333
998108
1743
Och på det sättet
16:39
by 15 minutes we get to 97 percent classification rates.
334
999851
4121
är vi efter 15 minuter uppe i 97 procent klassificerade bilder.
16:43
So this kind of technique could allow us to fix a major problem,
335
1003972
4600
Det här är en teknik som skulle kunna bistå med att överbrygga det stora problem
16:48
which is that there's a lack of medical expertise in the world.
336
1008578
3036
som utgörs av begränsad tillgång till medicinsk expertis i världen.
16:51
The World Economic Forum says that there's between a 10x and a 20x
337
1011614
3489
Världsekonomiskt forum menar att det råder en mellan 10x och 20x
16:55
shortage of physicians in the developing world,
338
1015103
2624
brist på läkare i utvecklingsländer
16:57
and it would take about 300 years
339
1017727
2113
och att det skulle ta ungefär 300 år
16:59
to train enough people to fix that problem.
340
1019840
2894
att lära upp tillräckligt många människor
för att lösa det.
17:02
So imagine if we can help enhance their efficiency
341
1022734
2885
Så föreställ er om vi kan hjälpa till att öka effektiviteten
17:05
using these deep learning approaches?
342
1025619
2839
med hjälp av djupinlärning.
17:08
So I'm very excited about the opportunities.
343
1028458
2232
Så, de här möjligheterna gör mig väldigt ivrig.
17:10
I'm also concerned about the problems.
344
1030690
2589
Jag är också bekymrad över problemen.
17:13
The problem here is that every area in blue on this map
345
1033279
3124
Problemet är att i alla blå områden på den här kartan
17:16
is somewhere where services are over 80 percent of employment.
346
1036403
3769
består jobben till 80 procent av tjänster.
17:20
What are services?
347
1040172
1787
Vad är tjänster?
17:21
These are services.
348
1041959
1514
Det här är tjänster.
17:23
These are also the exact things that computers have just learned how to do.
349
1043473
4154
Det här är också precis vad datorerna har lärt sig att göra.
17:27
So 80 percent of the world's employment in the developed world
350
1047627
3804
Så 80 procent av jobben i den utvecklade världen
17:31
is stuff that computers have just learned how to do.
351
1051431
2532
utför sånt som datorer precis har lärt sig att göra.
17:33
What does that mean?
352
1053963
1440
Vad betyder det här?
17:35
Well, it'll be fine. They'll be replaced by other jobs.
353
1055403
2583
Nå, det blir fint. Nya jobb kommer att ersätta dem.
17:37
For example, there will be more jobs for data scientists.
354
1057986
2707
Till exempel blir det fler jobb för forskare inom data.
17:40
Well, not really.
355
1060693
817
Eller, inte riktigt.
17:41
It doesn't take data scientists very long to build these things.
356
1061510
3118
Det tar inte en forskare särskilt lång tid att bygga en sån här.
17:44
For example, these four algorithms were all built by the same guy.
357
1064628
3252
De här fyra algoritmerna, till exempel, har alla byggts av samma kille.
17:47
So if you think, oh, it's all happened before,
358
1067880
2438
Så, om ni tänker att, "Åh, det här har hänt förr,
17:50
we've seen the results in the past of when new things come along
359
1070318
3808
vi har sett det här hända när nya saker har uppfunnits
17:54
and they get replaced by new jobs,
360
1074126
2252
och de har ersatts av nya jobb,
17:56
what are these new jobs going to be?
361
1076378
2116
vilka kommer de nya jobben att vara?"
17:58
It's very hard for us to estimate this,
362
1078494
1871
Det är väldigt svårt att räkna ut,
18:00
because human performance grows at this gradual rate,
363
1080365
2739
eftersom mänsklig prestationsförmåga utvecklas gradvis,
18:03
but we now have a system, deep learning,
364
1083104
2562
emedan vi nu har ett system, djupinlärning, som vi vet
18:05
that we know actually grows in capability exponentially.
365
1085666
3227
faktiskt utvecklas exponentiellt.
18:08
And we're here.
366
1088893
1605
Och vi är här.
18:10
So currently, we see the things around us
367
1090498
2061
Så nu ser vi saker omkring oss och
18:12
and we say, "Oh, computers are still pretty dumb." Right?
368
1092559
2676
och vi tänker "Åh, datorer är rätt korkade." Eller hur?
18:15
But in five years' time, computers will be off this chart.
369
1095235
3429
Men om fem år kommer datorerna att ha lämnat oss långt bakom sig.
18:18
So we need to be starting to think about this capability right now.
370
1098664
3865
Så vi behöver börja tänka på den här förmågan redan nu.
18:22
We have seen this once before, of course.
371
1102529
2050
Vi har sett det en gång tidigare förstås.
18:24
In the Industrial Revolution,
372
1104579
1387
I den industriella revolutionen
18:25
we saw a step change in capability thanks to engines.
373
1105966
2851
såg vi en stegvis förändring i prestanda tack vare motorer.
18:29
The thing is, though, that after a while, things flattened out.
374
1109667
3138
Saken är den, att efter en stund flackade kurvan ut.
18:32
There was social disruption,
375
1112805
1702
Det orsakade social förändring,
18:34
but once engines were used to generate power in all the situations,
376
1114507
3439
men så snart motorerna användes för att generera kraft i alla situationer
18:37
things really settled down.
377
1117946
2354
så lugnade det ner sig.
Maskininlärningsrevolutionen
18:40
The Machine Learning Revolution
378
1120300
1473
18:41
is going to be very different from the Industrial Revolution,
379
1121773
2909
kommer skilja sig mycket från den industriella revolutionen,
18:44
because the Machine Learning Revolution, it never settles down.
380
1124682
2950
därför att maskininlärningsrevolutionen aldrig kommer att lugna ner sig.
18:47
The better computers get at intellectual activities,
381
1127632
2982
Ju bättre datorer blir på intellektuella aktiviteter
18:50
the more they can build better computers to be better at intellectual capabilities,
382
1130614
4248
desto bättre kan de bygga bättre datorer som har större intellektuella förmågor,
18:54
so this is going to be a kind of change
383
1134862
1908
så det här kommer att bli en förändring
18:56
that the world has actually never experienced before,
384
1136770
2478
som världen aldrig förr har upplevt,
18:59
so your previous understanding of what's possible is different.
385
1139248
3306
så er tidigare uppfattning om vad som är möjligt förändras.
19:02
This is already impacting us.
386
1142974
1780
Det här påverkar oss redan.
19:04
In the last 25 years, as capital productivity has increased,
387
1144754
3630
Under de senaste 25 åren har kapitalproduktiviteten ökat,
19:08
labor productivity has been flat, in fact even a little bit down.
388
1148400
4188
arbetsproduktivitet är oförändrad, faktiskt en aning minskande.
19:13
So I want us to start having this discussion now.
389
1153408
2741
Så jag vill att vi börjar diskutera det här nu.
19:16
I know that when I often tell people about this situation,
390
1156149
3027
Jag vet att ganska ofta när jag berättar om det här,
kan folk vara ganska avfärdande.
19:19
people can be quite dismissive.
391
1159176
1490
19:20
Well, computers can't really think,
392
1160666
1673
Datorer kan inte tänka på riktigt,
19:22
they don't emote, they don't understand poetry,
393
1162339
3028
de har inga känslor, de förstår inte poesi,
19:25
we don't really understand how they work.
394
1165367
2521
vi förstår inte riktigt hur de fungerar.
19:27
So what?
395
1167888
1486
Så vadå?
19:29
Computers right now can do the things
396
1169374
1804
Just nu kan datorer göra det
som människor ägnar det mesta av sin tid åt att göra för att få betalt,
19:31
that humans spend most of their time being paid to do,
397
1171178
2719
19:33
so now's the time to start thinking
398
1173897
1731
så det är hög tid att börja tänka
19:35
about how we're going to adjust our social structures and economic structures
399
1175628
4387
på hur vi ska anpassa våra sociala och ekonomiska strukturer
19:40
to be aware of this new reality.
400
1180015
1840
för att klara av den nya verkligheten.
19:41
Thank you.
401
1181855
1533
Tack.
19:43
(Applause)
402
1183388
802
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7