Patty McCord: 4 lessons the pandemic taught us about work, life and balance | TED

152,400 views ・ 2021-04-06

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Translator: Dollaya Piumsuwan Reviewer: Jimmy Tangjaitrong
ฉันใช้เวลาหลายปีที่ผ่านมา เดินทางไปทั่วโลก
ไปพูดให้กับบริษัทยักษ์ใหญ่ และสตาร์ทอัพขนาดเล็กหลายแห่ง
รวมทั้งกลุ่มผู้บริหาร และกลุ่มสตรี
00:12
I've spent the last couple of years traveling around the world
1
12463
2900
สิ่งที่ฉันพูดให้พวกเขาฟัง
00:15
giving talks to big corporations and little bitty start-ups
2
15397
3733
ฉันพยายามอย่างมาก โน้มน้าวให้พวกเขาเชื่อว่า
เราสามารถเปลี่ยนวิธีที่เราทำงานได้
00:19
and lots of leadership teams and women's groups,
3
19163
2867
แต่ทุกครั้งที่ฉันไปพูด
จะต้องมีคนจะเดินมาหลังเวที หรือตามฉันออกไปนอกเวทื
00:22
and what I've been talking to people about,
4
22063
2034
และพูดว่า “คุณรู้มั้ย ฉันได้แรงบันดาลใจจากสิ่งที่คุณพูด
00:24
I've been trying really hard to convince people
5
24097
2200
00:26
that we can change the way we work.
6
26330
1967
มันเยี่ยมมาก และสมเหตุสมผลที่สุด
00:28
But every time I do a talk,
7
28330
1367
00:29
somebody comes backstage or follows me offstage
8
29697
2466
แต่เราทำไม่ได้”
“เราทำไม่ได้เพราะเรามีกฎระเบียบอยู่”
00:32
and says, "You know, I'm so inspired by what you say.
9
32197
3000
“ทำไม่ได้เพราะผู้อำนวยการสายการเงิน บอกว่าเราทำไม่ได้”
00:35
It's so great, it makes so much sense.
10
35230
2533
“ทำไม่ได้เพราะเราอยู่ในยุโรป”
00:37
But we can't."
11
37797
1866
“ทำไม่ได้เพราะเราอยู่ในธุรกิจบริการ”
00:39
"We can't because we're regulated."
12
39697
2533
“ทำไม่ได้เพราะเราเป็นองค์กรไม่แสวงกำไร”
00:42
"We can't because our CFO says we can't do it."
13
42263
3000
จากนั้นเมื่อปีที่แล้วก็เกิดโรคระบาดขึ้น
00:45
"We can't because we're in Europe."
14
45263
1667
00:46
“We can’t because we’re a service industry.”
15
46963
2034
โรคระบาดนี้เปลี่ยนทุกอย่างทั่วโลก
00:48
"We can't because we're a nonprofit."
16
48997
2133
00:51
And then last year came the pandemic.
17
51563
3000
บุคลากรสายบริการเริ่มตระหนักว่า พวกเขาต้องสวมชุดป้องกันและหน้ากาก
00:55
And the pandemic changed everything all over the world.
18
55463
4467
วัดไข้และล้างมือ
เราต้องยืนห่างกันหกฟุตเวลาต่อแถว
01:00
Service people started realizing that they had to suit up and wear masks
19
60263
3834
เราเริ่มทำงานจากที่บ้าน
เราเริ่มทำงานออนไลน์
01:04
and take temperatures and wash their hands.
20
64130
2200
เราเริ่มเรียนรู้หลายสิ่งหลายอย่าง เพราะเราต้องทำ
01:06
We had to start standing six feet apart in lines.
21
66363
3034
01:09
We started working from home.
22
69430
1533
ความสามารถในการสร้างนวัตกรรม ความยืดหยุ่น และความสร้างสรรค์
01:10
We started working virtually.
23
70997
1733
01:13
And we started learning all kinds of things because we had to.
24
73030
4967
ที่เราคิดว่าเราไม่มี
เรามีมาโดยตลอด
และตอนนี้เราตระหนักแล้วว่าเราทำได้
01:18
All that muscle around innovation and flexibility and creativity
25
78030
4467
แล้วเราได้เรียนรู้อะไรบ้าง
01:22
that we didn't think we had,
26
82530
1833
ฉันหมายความว่า เราเรียนรู้อะไรในทันทีบ้าง
01:24
we had all along.
27
84397
1333
อย่างแรก เราเรียนรู้ว่า เราไม่ใช่ครอบครัว
01:26
And we now have realized that we can.
28
86397
4033
ครอบครัว คือเด็กทารกที่เดินไปมาข้างหลังคุณ
01:30
So what have we learned?
29
90463
1300
พร้อมสัตว์เลี้ยง ในระหว่างการประชุม Zoom
01:31
I mean, what did we learn right away?
30
91797
2100
ครอบครัว คือใครบางคน ที่ต้องการให้ช่วยเปลี่ยนผ้าอ้อม
01:33
First of all, we learned we're not family.
31
93930
2633
ครอบครัว คือการทำให้แน่ใจว่า คุณดูแลแม่ของคุณเป็นอย่างดี
01:36
The family is the toddler walking around behind you
32
96597
2400
นั่นคือครอบครัวของคุณ
01:39
in the Zoom call with the pet.
33
99030
1433
01:40
The family is somebody needing their diaper changed.
34
100763
3167
นี่คือทีมของคุณ
เราได้เรียนรู้อีกว่า
01:43
The family is making sure you're taking care of your mom.
35
103963
3000
การแยกครอบครัวกับงานออกจากกัน
01:46
That's your family.
36
106997
1666
กลายเป็นการสร้างความสมดุล
01:48
This is your team.
37
108697
1200
ที่เราเคยพูดว่า
01:50
And we've also learned
38
110497
1166
“นี่คือบ้านที่เป็นที่ทำงานของฉัน และนี่คือบ้านของครอบครัวของฉัน
01:51
that that separation between family and work
39
111697
3066
และสองอย่างนี้แตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง”
01:54
has become this balancing act.
40
114797
2400
สำหรับเราหลายคน มันคือสิ่งเดียวกัน
01:57
And that when we used to say,
41
117230
2100
01:59
"Well, this is my work home and this is my family home,
42
119363
3100
เราไม่ได้อยู่ที่บ้านและที่ทำงานอีกแล้ว
เราหลายคนทำงานที่บ้าน และบ้านก็ --
02:02
and those are two completely different things,"
43
122463
2267
02:04
for many of us, it's exactly the same thing.
44
124763
3034
มันช่างสับสน
มันสร้างความซับซ้อนและ ความผสมปนเปในอีกระดับหนึ่ง
02:07
You're no longer at home and at work.
45
127830
2467
02:10
For many of us, work is at home and the home is --
46
130330
2533
และเราได้เข้าใจว่ามันง่ายกว่าในการทำงาน
02:12
and it's confusing,
47
132897
1166
02:14
and it's creating a whole different level of complexity and coordination
48
134097
5833
เมื่อเราสามารถแยกงานที่เราทำเป็นทีม
02:19
so that we understand that it's easier actually to work
49
139963
4634
ออกจากงานที่เราทำกับครอบครัวของเรา
นอกจากนี้ เพื่อที่จะทำทั้งหมดนั้นได้
เราต้องจำไว้ว่า เราคือผู้ใหญ่
02:24
when we can separate the work that we do as a team
50
144630
2833
02:27
from the work that we do in our family.
51
147497
2133
นี่คือสิ่งที่เกี่ยวข้องกับการเป็นผู้ใหญ่
02:29
Furthermore, in order to be able to do all that,
52
149663
2767
ผู้ใหญ่มีหน้าที่ความรับผิดชอบ ผู้ใหญ่มีภาระ
02:32
we have to recognize that we're all adults.
53
152430
3733
ผู้ใหญ่มีสิ่งที่พวกเขาต้องทำ
คุณรู้หรือไม่ว่าทุก ๆ คนที่ทำงานให้คุณ
02:36
And here's the deal about adults.
54
156163
2167
02:38
Adults have responsibilities, adults have obligations.
55
158363
3267
ตั้งแต่ส่วนการผลิตจนถึงระดับบริหาร
02:41
Adults have things that they have to commit to.
56
161663
2700
คือคนที่โต ๆ กันแล้ว
02:44
And do you know that every single person that works for you,
57
164397
3700
แต่เรายังทำงานกันเหมือนพวกเขายังไม่โต
เราทำงานราวกับว่าผู้ใหญ่ที่ฉลาดคือ คนที่อยู่ในระดับบริหารเท่านั้น
02:48
from the shop floor to the executive suite,
58
168097
2800
02:50
is a grown-up?
59
170897
1166
และเมื่อเราไล่ลงไปตามระดับขององค์กร
02:52
But we have been operating as if they aren't.
60
172797
2666
ทุกคนเหมือนจะถูกมองว่ามีฉลาดน้อยลง
02:55
We operate as if only the smart adults are the people who are at the C Suite.
61
175497
3900
ในขณะที่กฎก็เข้มงวดมากขึ้น
เราต้องการที่จะควบคุมมากขึ้น
02:59
And as we move through the organization,
62
179430
2200
ความจริงก็คือ ทุกคนโตกันแล้ว
03:01
everybody sort of gets a little dumbed down
63
181630
2400
เราเข้าใจแล้วในตอนนี้
ทุกคนมีหลายเรื่องที่ต้องตัดสินใจ และทำไปพร้อม ๆ กัน
03:04
and the rules get a lot stricter
64
184030
1567
03:05
and we have to have more control.
65
185630
2200
แล้วตอนนี้เราก็คาดหวัง พฤติกรรมแบบผู้ใหญ่จากคนของเรา
03:07
And the truth is, everybody's a grown-up,
66
187863
2500
03:10
we can see it now.
67
190363
1200
03:11
Everybody has all of these things to figure out and coordinate.
68
191563
3567
ตอนนี้เราโฟกัสไปที่ผลลัพธ์ที่สำคัญ ไม่ใช่ที่การทำงาน
03:15
And so now we're expecting from people adult behavior.
69
195463
5234
และวิธีที่เราติดตามงานตอนนี้
ก็ไม่ใช่การเดินไปดูว่าใครทำงานอยู่
03:20
We're now focusing on the results that matter, not the work.
70
200730
4000
เราสนใจในสิ่งที่คนกำลังทำ
03:24
And the way we track it now
71
204763
1500
ฉันคิดว่านั้นเป็น เครื่องมือวัดผลที่ดีที่สุดเสมอมา
03:26
is we don't walk by and see who's working.
72
206297
2800
คุณรู้อะไรมั้ย
03:29
We pay attention to what people are doing.
73
209130
3000
เป็นครั้งแรกในชีวิตของฉัน
ที่แนวคิดเรื่องแนวปฏิบัติที่เป็นเลิศ ถูกเขวี้ยงทิ้งไป
03:32
And I think that that's always been the best metric.
74
212963
4367
แล้วคุณรู้อะไรมั้ย
03:37
And you know what?
75
217363
1234
เราไม่สนใจว่า Google กำลังทำอะไรอยู่ เพราะเราไม่ใช่ Google
03:38
For the first time in my life,
76
218630
1700
เราไม่สนใจว่าองค์กรอื่นทำอะไรอยู่
03:40
the concept of best practices is out the window.
77
220363
3500
ไม่มีใครทำได้ดีที่สุด
เราทุกคนต่างก็หาทางออก ในขณะที่เราเดินไปพร้อม ๆ กัน
03:44
And you know what?
78
224363
1167
03:45
We don't care what Google's doing because we're not Google.
79
225563
2767
และเราก็หาทางออกให้กับองค์กรของเรา
03:48
We don't care what some other company is doing.
80
228363
2200
ให้ทีมของเราในตอนนี้
03:50
Nobody's doing it best.
81
230597
1700
03:52
We're all figuring it out as we go along
82
232330
2633
ดังนั้น เพื่อให้ทุกคนสามารถส่งมอบผลลัพธ์ ที่เหมาะสมได้
03:54
and we're figuring it out for our organizations
83
234963
3067
เพื่อที่การทำงานหนักของทุกคนจะมีความสำคัญ
03:58
in our teams at this time.
84
238030
2800
มันจะต้องอยู่ในบริบท ของรูปแบบความสำเร็จ
04:00
So in order for people to deliver the right results,
85
240863
4134
ในแบบขององค์กรของคุณ
เมื่อเราเริ่มคิดถึงบริบท
04:05
in order for people's hard work to matter,
86
245030
3033
มันก็สำคัญอีกที่เราจะต้องคิดว่า จะสอนเรื่องนี้อย่างไร
04:08
it has to be in the context of what success looks like
87
248097
3233
04:11
for your organization.
88
251363
1800
ถ้าเราสามารถสอนทุกคนในองค์กร
04:13
So if we start to think about context,
89
253163
3267
ให้อ่านงบกำไรขาดทุนได้
04:16
it's really important that we think about how we teach that.
90
256430
4233
ถ้าเราสอนพวกเขาว่า แต่ละทีมทำอะไร
และพวกเขาถูกตั้งเป้าให้ทำอะไรให้สำเร็จ
04:21
If we can teach everybody in the company
91
261063
2234
ทุกคนที่อยู่ในทีมย่อย ๆ
04:23
how to read a profit and loss statement,
92
263330
2033
และตัวพวกเขาเอง
04:25
if we can teach them what the different teams do,
93
265397
3133
ก็จะคิดออกว่าความเป็นเลิศ หน้าตาเป็นอย่างไรสำหรับพวกเขา
04:28
and what they're setting out to accomplish,
94
268563
2267
04:30
then people within their own small teams,
95
270863
2234
จากนั้นเราถึงจะสามารถทำงานกันได้อย่างอิสระ
04:33
and within themselves,
96
273097
1766
04:34
can figure out what excellence looks like for them.
97
274897
3200
เป็นองค์กรเดียวกัน
เพราะทุกคนมุ่งหน้าไปในทิศทางเดียวกัน
04:38
And so then we can start operating relatively independently
98
278563
4500
พยายามทำในสิ่งเดียวกัน
มีปัจจัยสำคัญที่จะทำให้สิ่งนี้เป็นไปได้
04:43
as a whole organization
99
283097
1766
04:44
because we're all moving in the same direction,
100
284863
2300
และนั่นคือ การสื่อสาร
04:47
trying to do the same thing.
101
287197
1733
ทุกอย่างที่เกี่ยวกับการสื่อสารได้เปลี่ยนไป
04:49
And there's a really critically important part of making that work,
102
289663
3600
เรามักคิดว่า
การสื่อสาร คือการสื่อสารทางเดียว จากบนลงล่าง
04:53
and that's communication.
103
293297
1666
ผู้บริหารสื่อสารกับใครสักคน และระดับล่างลงมาก็จะสื่อสารกับใครอีกสักคน
04:55
And everything about communication has changed.
104
295497
3133
04:58
We tend to think
105
298663
1167
จนลงไปถึงส่วนการผลิต
04:59
that communication is this waterfall from the top to the bottom.
106
299863
3367
และทุกคนก็จะเข้าใจเองว่าเกิดอะไรขึ้น
จริง ๆ มันอาจไม่ค่อยได้ผลก่อนหน้านี้
05:03
The executives would tell somebody and the next level would tell somebody
107
303263
3467
และไม่มีทางที่จะได้ผลตอนนี้
05:06
and we'd go all the way down to the shop floor
108
306763
2167
เราจะต้องตระหนักแล้วว่า จังหวะมันเปลี่ยนไป
05:08
and everybody would understand what's going on.
109
308963
2200
อะไรคือสิ่งที่เคยเป็น และอะไรคือสิ่งที่ควรจะเป็นตอนนี้
05:11
Well, it may not have worked that well then,
110
311197
2066
05:13
but it certainly doesn't work that well now.
111
313263
2134
เราจะมั่นใจได้อย่างไรว่า ข้อความของเราชัดเจนและถูกต้อง
05:15
So now we have to recognize it's a different heartbeat.
112
315830
3200
เพราะนั่นคือวิธีที่คนเราทำงาน
05:19
What has it been before and what should it be now?
113
319063
3100
นั่นคือวิธีที่ผู้ใหญ่ที่มีอิสระ
05:22
How do we make sure that the messages are clear and consistent?
114
322197
3966
และมีหน้าที่สร้างผลลัพธ์ที่เป็นเลิศทำได้ดี
05:26
Because that's how people operate.
115
326563
2800
มันคือตอนที่พวกเขาเข้าใจ
05:29
That's how those adults who get the freedom
116
329397
3000
ว่าสิ่งที่พวกเขาต้องรู้ เพื่อที่จะตัดสินใจให้ดีที่สุดคืออะไร
05:32
and the responsibility to produce great results operate best
117
332430
4700
ดังนั้น การสื่อสาร
หรือทักษะที่เกี่ยวข้องกับ การเป็นนักสื่อสารที่เยี่ยมยอด
05:37
is when they understand
118
337163
1800
05:38
what they need to know in order to make the best decisions.
119
338963
3400
คือสิ่งที่เราแต่ละคน จะต้องพัฒนาให้เก่งขึ้น
05:42
So that communication,
120
342397
1733
สิ่งหนึ่งที่พวกเราต้องทำ
คือการคิดเกี่ยวกับวิธีที่ใช่ ในการสื่อสาร
05:44
that skill around being a great communicator
121
344163
3467
ถ้าคุณเคยสื่อสารกับทีม ด้วยการเดินไปหาพวกเขา
05:47
is something that each of us needs to get better at.
122
347663
2567
และถามว่าพวกเขาเป็นอย่างไรบ้าง หรือว่าพวกเขาได้ยินอะไรมาบ้าง
05:50
One of the things we have to do
123
350697
1533
05:52
is think about what the right discipline is for that.
124
352230
2767
ตอนนี้คุณจะต้องนัดเวลาสำหรับสิ่งนั้น
มันจะต้องทำให้เป็นวินัย
05:55
If you used to communicate to your team by walking by
125
355030
3233
เราจะต้องไปพูดคุยกับ คนที่อยู่ในส่วนการผลิต
05:58
and asking how they're doing or if they had heard something,
126
358263
3000
เพื่อให้มั่นใจว่าพวกเขารับรู้ ในสิ่งที่ต้องรู้
06:01
you're going to have to schedule that now,
127
361297
2000
เพราะสิ่งนี้จะไม่เกิดขึ้นแบบอัตโนมัติ
06:03
it's going to have to have discipline.
128
363330
1867
ไอเดียหนึ่งที่ฉันมีก็คือ
06:05
We've got to check in with the people on the shop floor
129
365230
2567
เมื่อจบวันทุกวัน ให้จดบันทึก
06:07
to make sure they're hearing what they need to hear
130
367830
2400
สิ่งที่ทำแล้วได้ผล กับที่ไม่ได้ผล
แล้วคุณก็ไม่ต้องดูมันอีกไปเดือนนึง
06:10
because it's not going to automatically happen.
131
370263
2200
แต่เมื่อคุณกลับไปดูที่จดไว้ หลังจากหนึ่งเดือน คุณจะต้องมองหา
06:12
One of the ideas I have
132
372497
1166
06:13
is just jot down at the end of every day
133
373697
2166
06:15
a sentence of what worked and what didn't work.
134
375863
2267
“ว้าว น่าประหลาดใจจัง
ฉันไม่เคยคิดเลยว่ามันจะ มีประสิทธิภาพขนาดนี้”
06:18
And you don't have to look at it for a month.
135
378130
2133
หรือมันอาจจะเป็น “เราพยายามที่จะ
06:20
But when you look back, over a month, you want to look for,
136
380263
3400
ประชุมแบบเจอตัวใน Zoom
06:23
"Wow, that was surprising.
137
383697
1233
06:24
I didn’t really think that would be as effective as it is.”
138
384963
2967
มันกลายเป็นว่า
มี 14 คนในที่ประชุม แต่มีแค่ 2 คนที่พูด
06:27
Or maybe it would be, like, "We keep trying to have
139
387930
2733
มันอาจจะเป็นอีเมล”
06:30
this in-person meeting in Zoom,
140
390663
2100
เราจะต้องคิดวิธีการต่าง ๆ ใหม่ ไม่ใช่แค่งานที่เราทำอยู่
06:32
and it turns out
141
392797
1166
06:33
that there's 14 people on the call and only two of them are talking.
142
393997
3400
แต่วิธีต่าง ๆ ที่เราทำงานด้วย
06:37
Maybe it's an email."
143
397430
1533
ตอนนี้ฉันเริ่มได้ยิน คนคิดถึงอดีตมากมาย
06:39
So we have to rethink all of the ways, not just the work we're doing,
144
399897
4266
ถึงสิ่งที่เคยเป็น
มีหลายสิ่งที่เราไม่ได้ทำแล้ว และมันก็ไม่เป็นไร
06:44
but the ways we're doing it.
145
404197
1500
06:45
So now I'm starting to hear a lot of nostalgia
146
405730
3533
เราอาจจะไม่ต้องกลับไป ขอความเห็นชอบแบบห้าระดับ
06:49
around the way it used to be.
147
409297
1766
เราอาจจะไม่ต้องกลับไป ประเมินผลการทำงานทุกหนึ่งปี
06:51
There are things we aren't doing now that don't matter.
148
411363
3034
เราอาจจะไม่ต้องทำอะไรหลายอย่าง
06:54
Maybe we don't need to go back for five levels of approval.
149
414697
3133
ที่เคยเป็นส่วนหนึ่งของวิธีที่เราทำงาน
06:57
Maybe we don't need to go back and do that annual performance review.
150
417830
3333
ที่ไม่ได้สร้างการเปลี่ยนแปลงอะไรเลย
คุณรู้อะไรมั้ย
07:01
Maybe we don't need to do a whole bunch of things
151
421563
2600
วิธีที่เราเคยทำมัน ไม่ใช่แค่ไม่ได้เป็นวิธีของอนาคต
07:04
that were part of the way we do business
152
424197
2233
07:06
that just aren't making a difference.
153
426463
2167
แต่เราได้ค้นพบ หลายสิ่งที่ดีงามในตอนนี้
07:08
You know what?
154
428663
1167
07:09
The way we used to do it not only is not the way of the future,
155
429830
5467
อย่าปล่อยให้หลุดมือไป
เราต้องการที่จะสร้างองค์กรใหม่ กองทัพคนทำงานใหม่
07:15
but we're discovering so many wonderful things right now.
156
435330
3300
ที่ตื่นเต้นกับการนำ หลายสิ่งที่เราได้เรียนรู้
07:18
Let's not lose it.
157
438630
1633
ไปใช้ในการก้าวไปข้างหน้า
07:20
We want to create a new organization, new workforce,
158
440930
2900
07:23
that's excited about taking all of the things that we've learned
159
443830
4067
สิ่งหนึ่งที่สำคัญที่สุดที่เราทำได้
คือการตระหนักถึงสิ่งที่ เราไม่ได้ทำในตอนนี้
07:27
using that muscle, going forward.
160
447930
3200
สิ่งที่เราหยุดทำและจะไม่กลับไปทำมันอีก
07:31
One of the most important things that we can do
161
451563
2567
จะเกิดอะไรขึ้น ถ้าไม่กลับไป
07:34
is realize the things that we aren't doing now.
162
454163
2834
จะเกิดอะไรขึ้นถ้าเราเดินหน้า และคิดทบทวนวิธีที่เราทำงานใหม่
07:37
The stuff that we've stopped doing and not go back and do it again.
163
457297
4200
ขอบคุณค่ะ
07:41
What if we don't go back?
164
461497
1333
07:42
What if we go forward and rethink the way we work?
165
462863
3800
07:47
Thank you.
166
467463
1267
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7