Patty McCord: 4 lessons the pandemic taught us about work, life and balance | TED

152,827 views ・ 2021-04-06

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Traductor: Yasmin Klär Revisor: Sebastian Betti
00:12
I've spent the last couple of years traveling around the world
1
12463
2900
Pasé los últimos años viajando alrededor del mundo
00:15
giving talks to big corporations and little bitty start-ups
2
15397
3733
dando charlas a grandes corporaciones y pequeñas empresas emergentes
00:19
and lots of leadership teams and women's groups,
3
19163
2867
y muchos equipos de liderazgo y grupos de mujeres,
00:22
and what I've been talking to people about,
4
22063
2034
y lo que he hecho es que
00:24
I've been trying really hard to convince people
5
24097
2200
he estado intentando convencer a la gente
00:26
that we can change the way we work.
6
26330
1967
de que podemos cambiar la forma de trabajar.
00:28
But every time I do a talk,
7
28330
1367
Pero cada vez que hablo,
00:29
somebody comes backstage or follows me offstage
8
29697
2466
alguien viene detrás o me sigue fuera del escenario
00:32
and says, "You know, I'm so inspired by what you say.
9
32197
3000
y me dice ”sabes, estoy tan inspirado por lo que dices.
00:35
It's so great, it makes so much sense.
10
35230
2533
Es genial, tiene mucho sentido.
00:37
But we can't."
11
37797
1866
Pero, no podemos”.
00:39
"We can't because we're regulated."
12
39697
2533
“No podemos porque estamos regulados”.
“No podemos, nuestro director financiero dice que no podemos hacerlo“.
00:42
"We can't because our CFO says we can't do it."
13
42263
3000
00:45
"We can't because we're in Europe."
14
45263
1667
“No podemos porque estamos en Europa”.
00:46
“We can’t because we’re a service industry.”
15
46963
2034
“No podemos porque somos una industria de servicios“.
00:48
"We can't because we're a nonprofit."
16
48997
2133
“No podemos porque somos
una organización benéfica”.
00:51
And then last year came the pandemic.
17
51563
3000
Y luego el año pasado llegó la pandemia.
Y la pandemia cambió todo en todo el mundo.
00:55
And the pandemic changed everything all over the world.
18
55463
4467
01:00
Service people started realizing that they had to suit up and wear masks
19
60263
3834
La gente de servicio comenzó a darse cuenta de que tenían que usar máscaras
01:04
and take temperatures and wash their hands.
20
64130
2200
y tomar la temperatura y limpiar sus manos.
01:06
We had to start standing six feet apart in lines.
21
66363
3034
Tuvimos que empezar a mantener distancia de seis pies en las filas.
01:09
We started working from home.
22
69430
1533
Empezamos a trabajar desde la casa.
01:10
We started working virtually.
23
70997
1733
Empezamos a trabajar de forma virtual.
01:13
And we started learning all kinds of things because we had to.
24
73030
4967
Y empezamos a aprender todo porque tuvimos que hacerlo.
01:18
All that muscle around innovation and flexibility and creativity
25
78030
4467
Todo ese músculo en torno a la innovación y flexibilidad y creatividad
01:22
that we didn't think we had,
26
82530
1833
que pensamos no tener
01:24
we had all along.
27
84397
1333
que tuvimos todo el tiempo.
01:26
And we now have realized that we can.
28
86397
4033
Y nos dimos cuenta de que podemos.
01:30
So what have we learned?
29
90463
1300
Entonces, ¿qué aprendimos?
01:31
I mean, what did we learn right away?
30
91797
2100
Digo, ¿qué aprendimos rápidamente?
01:33
First of all, we learned we're not family.
31
93930
2633
Primero, que no somos familia.
01:36
The family is the toddler walking around behind you
32
96597
2400
La familia es el niño que camina detrás de ti
01:39
in the Zoom call with the pet.
33
99030
1433
en la llamada de Zoom con la mascota.
01:40
The family is somebody needing their diaper changed.
34
100763
3167
La familia es alguien que necesita que le cambien el pañal.
01:43
The family is making sure you're taking care of your mom.
35
103963
3000
La familia se asegura que estás cuidando a tu mamá.
01:46
That's your family.
36
106997
1666
Esa es tu familia.
01:48
This is your team.
37
108697
1200
Es tu equipo.
01:50
And we've also learned
38
110497
1166
También aprendimos
01:51
that that separation between family and work
39
111697
3066
que la separación entre la familia y el trabajo
01:54
has become this balancing act.
40
114797
2400
ha sido este acto de equilibrio.
01:57
And that when we used to say,
41
117230
2100
Y que cuando solíamos decir,
01:59
"Well, this is my work home and this is my family home,
42
119363
3100
“Bueno, este es mi trabajo en casa y esta es la casa de mi familia,
02:02
and those are two completely different things,"
43
122463
2267
y son dos cosas completamente diferentes,”
02:04
for many of us, it's exactly the same thing.
44
124763
3034
para muchos de nosotros, es la misma cosa.
02:07
You're no longer at home and at work.
45
127830
2467
Ya no estás en la casa y en el trabajo.
02:10
For many of us, work is at home and the home is --
46
130330
2533
Para muchos de nosotros, el trabajo es en casa y la casa es
02:12
and it's confusing,
47
132897
1166
y eso confunde,
02:14
and it's creating a whole different level of complexity and coordination
48
134097
5833
y crea un nivel completamente diferente de complejidad y coordinación
02:19
so that we understand that it's easier actually to work
49
139963
4634
para que entendamos que en realidad es más fácil trabajar
02:24
when we can separate the work that we do as a team
50
144630
2833
cuando podemos separar el trabajo que podemos hacer en equipo
02:27
from the work that we do in our family.
51
147497
2133
del trabajo que podemos hacer en nuestra familia.
02:29
Furthermore, in order to be able to do all that,
52
149663
2767
Además, para poder hacer todo eso,
02:32
we have to recognize that we're all adults.
53
152430
3733
tenemos que reconocer que somos adultos.
02:36
And here's the deal about adults.
54
156163
2167
Y aquí está el trato sobre las adultos.
02:38
Adults have responsibilities, adults have obligations.
55
158363
3267
Los adultos tienen responsabilidades, los adultos tiene obligaciones.
02:41
Adults have things that they have to commit to.
56
161663
2700
Los adultos tienen cosas a las que comprometerse.
02:44
And do you know that every single person that works for you,
57
164397
3700
¿Y sabes que cada persona que trabaja para ti
02:48
from the shop floor to the executive suite,
58
168097
2800
desde el piso de la tienda hasta la suite ejecutiva,
02:50
is a grown-up?
59
170897
1166
es un adulto?
02:52
But we have been operating as if they aren't.
60
172797
2666
Pero hemos estado operando como si no lo fueran.
02:55
We operate as if only the smart adults are the people who are at the C Suite.
61
175497
3900
Parece como si los adultos inteligentes son las que están en la Suite C.
02:59
And as we move through the organization,
62
179430
2200
Y a medida que avanzamos en la organización,
03:01
everybody sort of gets a little dumbed down
63
181630
2400
todo el mundo se vuelve un poco tonto
03:04
and the rules get a lot stricter
64
184030
1567
y las reglas se vuelven mucho más estrictas
03:05
and we have to have more control.
65
185630
2200
y debemos tener más control.
03:07
And the truth is, everybody's a grown-up,
66
187863
2500
Y la verdad es que todos somos adultos
03:10
we can see it now.
67
190363
1200
ahora lo podemos ver.
03:11
Everybody has all of these things to figure out and coordinate.
68
191563
3567
Todo el mundo tiene todas estas cosas para averiguar y coordinar.
03:15
And so now we're expecting from people adult behavior.
69
195463
5234
Y ahora estamos esperando actitud de adultos.
03:20
We're now focusing on the results that matter, not the work.
70
200730
4000
Nos estamos enfocando en los resultados que importan, no en el trabajo.
03:24
And the way we track it now
71
204763
1500
Y la forma en la que lo checamos
03:26
is we don't walk by and see who's working.
72
206297
2800
no checamos quién trabaja.
03:29
We pay attention to what people are doing.
73
209130
3000
Ponemos atención a lo que la gente hace.
03:32
And I think that that's always been the best metric.
74
212963
4367
Y creo que eso ha sido la mejor métrica.
03:37
And you know what?
75
217363
1234
¿Y sabes qué?
03:38
For the first time in my life,
76
218630
1700
Por la primera vez en mi vida,
03:40
the concept of best practices is out the window.
77
220363
3500
el concepto de las mejores prácticas está afuera.
03:44
And you know what?
78
224363
1167
¿Y sabes qué?
03:45
We don't care what Google's doing because we're not Google.
79
225563
2767
No nos importa lo que Google hace ya que no somos Google.
03:48
We don't care what some other company is doing.
80
228363
2200
No nos importa lo que hacen otras empresas.
03:50
Nobody's doing it best.
81
230597
1700
Nadie está dando su máximo.
03:52
We're all figuring it out as we go along
82
232330
2633
Todos lo estamos descubriendo a medida que avanzamos
03:54
and we're figuring it out for our organizations
83
234963
3067
y lo estamos averiguando para nuestras organizaciones
03:58
in our teams at this time.
84
238030
2800
en nuestros equipos ahora.
04:00
So in order for people to deliver the right results,
85
240863
4134
Entonces, para que la gente entregue los resultados correctos,
04:05
in order for people's hard work to matter,
86
245030
3033
para que el trabajo duro de las personas importe
04:08
it has to be in the context of what success looks like
87
248097
3233
tiene que estar en el contexto de cómo se ve el éxito
04:11
for your organization.
88
251363
1800
para su organización.
04:13
So if we start to think about context,
89
253163
3267
Si empezamos a pensar sobre el contexto,
04:16
it's really important that we think about how we teach that.
90
256430
4233
es muy importante que pensamos en cómo lo vamos a enseñar.
04:21
If we can teach everybody in the company
91
261063
2234
Si podemos enseñar a todos en la empresa
04:23
how to read a profit and loss statement,
92
263330
2033
cómo leer un estado de pérdidas y ganancias,
04:25
if we can teach them what the different teams do,
93
265397
3133
si podemos enseñarles lo que hacen los diferentes equipos,
04:28
and what they're setting out to accomplish,
94
268563
2267
y lo que se proponen a cumplir,
04:30
then people within their own small teams,
95
270863
2234
entonces las personas en sus propios equipos pequeños,
04:33
and within themselves,
96
273097
1766
y dentro de ellos,
04:34
can figure out what excellence looks like for them.
97
274897
3200
pueden averiguar qué excelencia les gustaría.
04:38
And so then we can start operating relatively independently
98
278563
4500
Y entonces podemos empezar a operar relativamente independientes
04:43
as a whole organization
99
283097
1766
como una organización completa
04:44
because we're all moving in the same direction,
100
284863
2300
ya que nos movemos en la misma dirección,
04:47
trying to do the same thing.
101
287197
1733
tratando de hacer lo mismo.
04:49
And there's a really critically important part of making that work,
102
289663
3600
Y hay una parte muy importante para lograr el trabajo,
04:53
and that's communication.
103
293297
1666
y esa es la comunicación.
04:55
And everything about communication has changed.
104
295497
3133
Y todo sobre la comunicación ha cambiado.
04:58
We tend to think
105
298663
1167
Tendemos a pensar
04:59
that communication is this waterfall from the top to the bottom.
106
299863
3367
que la comunicación es esta cascada de arriba para abajo.
05:03
The executives would tell somebody and the next level would tell somebody
107
303263
3467
Los ejecutivos le dirían a alguien y el siguiente nivel le diría a alguien
05:06
and we'd go all the way down to the shop floor
108
306763
2167
y bajaríamos todo el camino al piso de la tienda
05:08
and everybody would understand what's going on.
109
308963
2200
y todos entenderían lo que está pasando.
05:11
Well, it may not have worked that well then,
110
311197
2066
Bueno, puede que no haya funcionado tan bien,
05:13
but it certainly doesn't work that well now.
111
313263
2134
pero ciertamente no funciona tan bien ahora.
05:15
So now we have to recognize it's a different heartbeat.
112
315830
3200
Entonces ahora tenemos que reconocer que es un latido diferente.
05:19
What has it been before and what should it be now?
113
319063
3100
¿Cómo fue antes y cómo debería ser ahora?
05:22
How do we make sure that the messages are clear and consistent?
114
322197
3966
¿Cómo nos aseguramos de que el mensaje esté claro y sea consistente?
05:26
Because that's how people operate.
115
326563
2800
Porque así es como funciona la gente.
05:29
That's how those adults who get the freedom
116
329397
3000
Así es como esos adultos que consiguen la libertad
05:32
and the responsibility to produce great results operate best
117
332430
4700
y la responsabilidad de producir los grandes resultados funcionan mejor
05:37
is when they understand
118
337163
1800
es cuando entienden
05:38
what they need to know in order to make the best decisions.
119
338963
3400
lo que deben saber para tomar las mejores decisiones.
05:42
So that communication,
120
342397
1733
Esa es la comunicación,
05:44
that skill around being a great communicator
121
344163
3467
esa habilidad de ser un gran comunicador
05:47
is something that each of us needs to get better at.
122
347663
2567
es algo en lo que cada uno de nosotros necesita mejorar.
05:50
One of the things we have to do
123
350697
1533
Una de las cosas que debemos hacer
05:52
is think about what the right discipline is for that.
124
352230
2767
es pensar cuál es la disciplina para eso.
05:55
If you used to communicate to your team by walking by
125
355030
3233
Si se comunicaban en tu equipo por pasar
05:58
and asking how they're doing or if they had heard something,
126
358263
3000
y preguntar cómo están o si han escuchado algo,
06:01
you're going to have to schedule that now,
127
361297
2000
tienen que hacer una cita ahora,
06:03
it's going to have to have discipline.
128
363330
1867
tendrá que tener disciplina.
06:05
We've got to check in with the people on the shop floor
129
365230
2567
Tenemos que registrarnos con la gente en el piso de la tienda
06:07
to make sure they're hearing what they need to hear
130
367830
2400
para asegurarse de que estén escuchando lo que necesitan escuchar
06:10
because it's not going to automatically happen.
131
370263
2200
porque no pasará automáticamente.
06:12
One of the ideas I have
132
372497
1166
06:13
is just jot down at the end of every day
133
373697
2166
Una de las ideas que tengo
es solo anotar al final de cada día
06:15
a sentence of what worked and what didn't work.
134
375863
2267
una frase de lo que funcionó y lo que no funcionó.
06:18
And you don't have to look at it for a month.
135
378130
2133
Y no tienes que verlo por un mes.
06:20
But when you look back, over a month, you want to look for,
136
380263
3400
Pero si miras hacia atrás, más de un mes, quieres buscar,
06:23
"Wow, that was surprising.
137
383697
1233
“Vaya, eso fue sorprendente.
06:24
I didn’t really think that would be as effective as it is.”
138
384963
2967
No pensé que sería tan efectivo como lo es“.
06:27
Or maybe it would be, like, "We keep trying to have
139
387930
2733
O tal vez sería como “Seguimos intentando tener
06:30
this in-person meeting in Zoom,
140
390663
2100
esta reunión en persona en Zoom,
06:32
and it turns out
141
392797
1166
y resulta
06:33
that there's 14 people on the call and only two of them are talking.
142
393997
3400
que 14 personas están en la llamada y solamente dos están hablando.
06:37
Maybe it's an email."
143
397430
1533
Tal vez es un mail”.
06:39
So we have to rethink all of the ways, not just the work we're doing,
144
399897
4266
Entonces tenemos que repensar las formas, no solo el trabajo que hacemos
06:44
but the ways we're doing it.
145
404197
1500
sino las formas de hacerlo.
06:45
So now I'm starting to hear a lot of nostalgia
146
405730
3533
Ahora estoy escuchando mucha nostalgia
06:49
around the way it used to be.
147
409297
1766
por la forma en que solía ser.
06:51
There are things we aren't doing now that don't matter.
148
411363
3034
Hay cosas que no estamos haciendo ahora que no importan.
06:54
Maybe we don't need to go back for five levels of approval.
149
414697
3133
Tal vez no necesitemos volver para cinco niveles de aprobación.
06:57
Maybe we don't need to go back and do that annual performance review.
150
417830
3333
Tal vez no necesitemos volver y hacer esa revisión anual del desempeño.
07:01
Maybe we don't need to do a whole bunch of things
151
421563
2600
Tal vez no necesitemos hacer un montón de cosas
07:04
that were part of the way we do business
152
424197
2233
que formaban parte de la forma en que hacemos negocios
07:06
that just aren't making a difference.
153
426463
2167
que simplemente no marcan la diferencia.
07:08
You know what?
154
428663
1167
¿Sabes qué?
07:09
The way we used to do it not only is not the way of the future,
155
429830
5467
La forma en que solíamos hacerlo no solo es el camino del futuro,
07:15
but we're discovering so many wonderful things right now.
156
435330
3300
pero estamos descubriendo muchas cosas maravillosas en este momento.
07:18
Let's not lose it.
157
438630
1633
No hay que perderlo.
07:20
We want to create a new organization, new workforce,
158
440930
2900
Queremos crear una nueva organización, fuerza de trabajo
07:23
that's excited about taking all of the things that we've learned
159
443830
4067
emocionada por tomar todas las cosas que hemos aprendido
07:27
using that muscle, going forward.
160
447930
3200
usando ese músculo, avanzando.
07:31
One of the most important things that we can do
161
451563
2567
Una de las cosas más importantes que podemos hacer
07:34
is realize the things that we aren't doing now.
162
454163
2834
es darnos cuenta de las cosas que no estamos haciendo.
07:37
The stuff that we've stopped doing and not go back and do it again.
163
457297
4200
Las cosas que dejamos de hacer y no volvimos a hacer de nuevo.
07:41
What if we don't go back?
164
461497
1333
¿Y si no volvemos a hacerlas?
07:42
What if we go forward and rethink the way we work?
165
462863
3800
¿Y si seguimos adelante y repensamos la forma en que trabajamos?
07:47
Thank you.
166
467463
1267
Gracias.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7