Patty McCord: 4 lessons the pandemic taught us about work, life and balance | TED

152,400 views ・ 2021-04-06

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Tradutor: Tiago Carneiro Revisora: Margarida Ferreira
00:12
I've spent the last couple of years traveling around the world
1
12463
2900
Passei os últimos anos a viajar pelo mundo
00:15
giving talks to big corporations and little bitty start-ups
2
15397
3733
fazendo palestras em grandes empresas e minúsculas “start-ups”
00:19
and lots of leadership teams and women's groups,
3
19163
2867
a muitas equipas de liderança e a grupos de mulheres
00:22
and what I've been talking to people about,
4
22063
2034
e aquilo de que tenho falado às pessoas,
00:24
I've been trying really hard to convince people
5
24097
2200
que me tenho esforçado para convencer as pessoas
00:26
that we can change the way we work.
6
26330
1967
é que podemos mudar a forma como trabalhamos.
00:28
But every time I do a talk,
7
28330
1367
Mas sempre que falo, alguém vem ter comigo e diz:
00:29
somebody comes backstage or follows me offstage
8
29697
2466
00:32
and says, "You know, I'm so inspired by what you say.
9
32197
3000
“Sabe, fiquei muito inspirado com o que disse.
00:35
It's so great, it makes so much sense.
10
35230
2533
“É excelente, faz todo o sentido.
00:37
But we can't."
11
37797
1866
“Mas não podemos.”
00:39
"We can't because we're regulated."
12
39697
2533
“Não podemos, porque temos regras.”
00:42
"We can't because our CFO says we can't do it."
13
42263
3000
“Não podemos porque o nosso chefe diz que não podemos.”
00:45
"We can't because we're in Europe."
14
45263
1667
“Não dá porque estamos na Europa.”
00:46
“We can’t because we’re a service industry.”
15
46963
2034
“Não dá porque prestamos serviços.”
00:48
"We can't because we're a nonprofit."
16
48997
2133
“Não dá porque somos sem fins lucrativos.”
00:51
And then last year came the pandemic.
17
51563
3000
E depois, no ano passado, chegou a pandemia.
00:55
And the pandemic changed everything all over the world.
18
55463
4467
E a pandemia mudou tudo no mundo inteiro.
01:00
Service people started realizing that they had to suit up and wear masks
19
60263
3834
As pessoas de serviços perceberam que tinham de usar uma bata e máscaras,
01:04
and take temperatures and wash their hands.
20
64130
2200
medir a temperatura e lavar as mãos.
01:06
We had to start standing six feet apart in lines.
21
66363
3034
Tivemos de começar a distanciarmo-nos dois metros, nas filas.
01:09
We started working from home.
22
69430
1533
Começámos a trabalhar em casa.
01:10
We started working virtually.
23
70997
1733
Começámos a trabalhar virtualmente.
01:13
And we started learning all kinds of things because we had to.
24
73030
4967
E começámos a aprender imensas coisas porque fomos obrigados.
01:18
All that muscle around innovation and flexibility and creativity
25
78030
4467
Todo aquele músculo sobre inovação, flexibilidade e criatividade
01:22
that we didn't think we had,
26
82530
1833
que pensávamos que não tínhamos,
01:24
we had all along.
27
84397
1333
tínhamos desde sempre.
01:26
And we now have realized that we can.
28
86397
4033
E agora percebemos que, afinal, podemos.
01:30
So what have we learned?
29
90463
1300
Então o que aprendemos?
01:31
I mean, what did we learn right away?
30
91797
2100
O que é que aprendemos de imediato?
01:33
First of all, we learned we're not family.
31
93930
2633
Primeiro que tudo, aprendemos que não somos uma família.
01:36
The family is the toddler walking around behind you
32
96597
2400
A família é o bebé que anda atrás de nós,
01:39
in the Zoom call with the pet.
33
99030
1433
no Zoom com o animal de estimação.
01:40
The family is somebody needing their diaper changed.
34
100763
3167
A família é alguém que precisa da fralda mudada.
01:43
The family is making sure you're taking care of your mom.
35
103963
3000
A família é ter a certeza que cuidam da vossa mãe.
01:46
That's your family.
36
106997
1666
Essa é a vossa família.
01:48
This is your team.
37
108697
1200
Esta é a vossa equipa.
01:50
And we've also learned
38
110497
1166
E também aprendemos
01:51
that that separation between family and work
39
111697
3066
que a separação entre família e trabalho
01:54
has become this balancing act.
40
114797
2400
tornou-se neste ato de equilíbrio.
01:57
And that when we used to say,
41
117230
2100
E que, quando costumávamos dizer:
01:59
"Well, this is my work home and this is my family home,
42
119363
3100
“Este é o meu local de trabalho e esta é a minha casa de família,
02:02
and those are two completely different things,"
43
122463
2267
“e são duas coisas totalmente diferentes”,
02:04
for many of us, it's exactly the same thing.
44
124763
3034
para muitos de nós, passou a ser exatamente a mesma coisa.
02:07
You're no longer at home and at work.
45
127830
2467
Deixámos de estar em casa ou no trabalho.
02:10
For many of us, work is at home and the home is --
46
130330
2533
Para muitos de nós, o trabalho é em casa e a casa é...
02:12
and it's confusing,
47
132897
1166
e é confuso
02:14
and it's creating a whole different level of complexity and coordination
48
134097
5833
e está a criar um nível muito diferente de complexidade e coordenação
02:19
so that we understand that it's easier actually to work
49
139963
4634
de modo que percebemos que é mais fácil trabalhar
02:24
when we can separate the work that we do as a team
50
144630
2833
quando podemos separar o trabalho que fazemos como equipa
02:27
from the work that we do in our family.
51
147497
2133
do trabalho que fazemos na nossa família.
02:29
Furthermore, in order to be able to do all that,
52
149663
2767
Além do mais, para podermos fazer tudo isso,
02:32
we have to recognize that we're all adults.
53
152430
3733
temos de reconhecer que somos todos adultos.
02:36
And here's the deal about adults.
54
156163
2167
E aqui está a situação com os adultos.
02:38
Adults have responsibilities, adults have obligations.
55
158363
3267
Os adultos têm responsabilidades, os adultos têm obrigações.
02:41
Adults have things that they have to commit to.
56
161663
2700
Os adultos têm coisas com que têm compromissos.
02:44
And do you know that every single person that works for you,
57
164397
3700
E será que vocês sabem que cada pessoa
que trabalha para vocês, do armazém à suite dos executivos,
02:48
from the shop floor to the executive suite,
58
168097
2800
02:50
is a grown-up?
59
170897
1166
é um adulto?
02:52
But we have been operating as if they aren't.
60
172797
2666
Mas temos funcionado como se não fossem.
02:55
We operate as if only the smart adults are the people who are at the C Suite.
61
175497
3900
Funcionamos como se os adultos espertos fossem apenas as pessoas da direção.
02:59
And as we move through the organization,
62
179430
2200
E, à medida que descemos pela organização,
03:01
everybody sort of gets a little dumbed down
63
181630
2400
parece que todos vão ficando mais burros
03:04
and the rules get a lot stricter
64
184030
1567
e as regras ficam mais rígidas
03:05
and we have to have more control.
65
185630
2200
e temos de ter mais controlo.
03:07
And the truth is, everybody's a grown-up,
66
187863
2500
A verdade é que todos são adultos.
03:10
we can see it now.
67
190363
1200
agora vemos isso.
03:11
Everybody has all of these things to figure out and coordinate.
68
191563
3567
Todos têm as coisas necessárias para resolver e coordenar.
03:15
And so now we're expecting from people adult behavior.
69
195463
5234
Agora esperamos que as pessoas tenham um comportamento de adultos.
03:20
We're now focusing on the results that matter, not the work.
70
200730
4000
Agora concentramo-nos nos resultados que interessam, não no trabalho.
03:24
And the way we track it now
71
204763
1500
E a forma como controlamos isso
03:26
is we don't walk by and see who's working.
72
206297
2800
não é a andar a passear a ver quem está a trabalhar.
03:29
We pay attention to what people are doing.
73
209130
3000
Damos atenção ao que as pessoas estão a fazer.
03:32
And I think that that's always been the best metric.
74
212963
4367
E eu penso que esta foi sempre a melhor unidade de medida.
03:37
And you know what?
75
217363
1234
E sabem uma coisa?
03:38
For the first time in my life,
76
218630
1700
Pela primeira vez na minha vida,
03:40
the concept of best practices is out the window.
77
220363
3500
o conceito de melhores práticas foi posto de lado.
03:44
And you know what?
78
224363
1167
E sabem uma coisa?
03:45
We don't care what Google's doing because we're not Google.
79
225563
2767
Não nos preocupamos com a Google, porque não somos a Google.
03:48
We don't care what some other company is doing.
80
228363
2200
Não nos preocupamos com o que faz outra empresa.
03:50
Nobody's doing it best.
81
230597
1700
Ninguém está a fazer o melhor.
03:52
We're all figuring it out as we go along
82
232330
2633
Estamos todos a perceber à medida que vamos avançando
03:54
and we're figuring it out for our organizations
83
234963
3067
e estamos a perceber isso nas nossas organizações
03:58
in our teams at this time.
84
238030
2800
nas nossas equipas, neste momento.
04:00
So in order for people to deliver the right results,
85
240863
4134
Por isso, para as pessoas apresentarem os resultados pretendidos,
04:05
in order for people's hard work to matter,
86
245030
3033
para que o trabalho das pessoas seja importante,
04:08
it has to be in the context of what success looks like
87
248097
3233
tem de ser no contexto de como o sucesso se parece
04:11
for your organization.
88
251363
1800
para a vossa organização.
04:13
So if we start to think about context,
89
253163
3267
Então se começarmos a pensar em contexto,
04:16
it's really important that we think about how we teach that.
90
256430
4233
é realmente importante que pensemos em como ensinar isso.
04:21
If we can teach everybody in the company
91
261063
2234
Se conseguirmos ensinar toda a gente na empresa
04:23
how to read a profit and loss statement,
92
263330
2033
como ler um mapa de lucros e perdas,
04:25
if we can teach them what the different teams do,
93
265397
3133
se lhes pudermos ensinar o que as diversas equipas fazem,
04:28
and what they're setting out to accomplish,
94
268563
2267
e o que estão a delimitar para realizar,
04:30
then people within their own small teams,
95
270863
2234
então as pessoas dentro das suas equipas,
04:33
and within themselves,
96
273097
1766
e dentro delas mesmas,
04:34
can figure out what excellence looks like for them.
97
274897
3200
podem perceber o que significa a excelência para elas.
04:38
And so then we can start operating relatively independently
98
278563
4500
Depois podemos começar a funcionar de forma relativamente independente
04:43
as a whole organization
99
283097
1766
como uma só organização
04:44
because we're all moving in the same direction,
100
284863
2300
porque estamos todos a avançar na mesma direção,
04:47
trying to do the same thing.
101
287197
1733
tentando fazer a mesma coisa.
04:49
And there's a really critically important part of making that work,
102
289663
3600
E há uma parte muito importante para pôr isto a funcionar,
04:53
and that's communication.
103
293297
1666
que são as comunicações.
04:55
And everything about communication has changed.
104
295497
3133
E tudo sobre comunicação mudou.
04:58
We tend to think
105
298663
1167
Temos tendência a pensar
04:59
that communication is this waterfall from the top to the bottom.
106
299863
3367
que as comunicações são uma cascata do topo até abaixo.
05:03
The executives would tell somebody and the next level would tell somebody
107
303263
3467
Os executivos dizem a alguém e o nível seguinte diz a alguém,
05:06
and we'd go all the way down to the shop floor
108
306763
2167
e vamos para baixo até ao armazém
05:08
and everybody would understand what's going on.
109
308963
2200
e toda a gente perceberá o que se está a passar.
05:11
Well, it may not have worked that well then,
110
311197
2066
Pode não ter funcionado muito bem nessa altura,
05:13
but it certainly doesn't work that well now.
111
313263
2134
mas certamente não funciona bem agora.
05:15
So now we have to recognize it's a different heartbeat.
112
315830
3200
Agora temos de reconhecer que é um palpitar diferente.
05:19
What has it been before and what should it be now?
113
319063
3100
Como era anteriormente e como deve ser agora?
05:22
How do we make sure that the messages are clear and consistent?
114
322197
3966
Como garantimos que as mensagens são claras e consistentes?
05:26
Because that's how people operate.
115
326563
2800
Porque é assim que as pessoas funcionam.
05:29
That's how those adults who get the freedom
116
329397
3000
É assim que os adultos que ganharam a liberdade
05:32
and the responsibility to produce great results operate best
117
332430
4700
e a responsabilidade de produzir bons resultados funcionam melhor:
05:37
is when they understand
118
337163
1800
é quando compreendem
05:38
what they need to know in order to make the best decisions.
119
338963
3400
o que precisam de saber, a fim de tomar as melhores decisões.
05:42
So that communication,
120
342397
1733
Por isso, essa comunicação,
05:44
that skill around being a great communicator
121
344163
3467
essa perícia de ser um bom comunicador
05:47
is something that each of us needs to get better at.
122
347663
2567
é uma coisa que cada um de nós precisa de melhorar.
05:50
One of the things we have to do
123
350697
1533
Uma das coisas que temos de saber
05:52
is think about what the right discipline is for that.
124
352230
2767
é pensar qual a melhor disciplina para isso.
05:55
If you used to communicate to your team by walking by
125
355030
3233
Se costumavam comunicar com a vossa equipa passando por lá
05:58
and asking how they're doing or if they had heard something,
126
358263
3000
e perguntando como se estão a sair ou se tinham ouvido algo
06:01
you're going to have to schedule that now,
127
361297
2000
vocês vão ter que programar isso agora,
06:03
it's going to have to have discipline.
128
363330
1867
vai ter que ter disciplina
06:05
We've got to check in with the people on the shop floor
129
365230
2567
Temos de verificar com as pessoas no rés-do-chão
06:07
to make sure they're hearing what they need to hear
130
367830
2400
para saber se eles ouviram o que precisam de ouvir
06:10
because it's not going to automatically happen.
131
370263
2200
porque não vai acontecer automaticamente.
06:12
One of the ideas I have
132
372497
1166
Uma das ideias que tenho
06:13
is just jot down at the end of every day
133
373697
2166
é apenas anotar no fim de cada dia
06:15
a sentence of what worked and what didn't work.
134
375863
2267
uma frase sobre o que resultou e o que não resultou.
06:18
And you don't have to look at it for a month.
135
378130
2133
E não precisam de vê-la durante um mês.
06:20
But when you look back, over a month, you want to look for,
136
380263
3400
Mas quando a virem, ao fim de um mês, vão querer procurar:
06:23
"Wow, that was surprising.
137
383697
1233
“Uau, isso foi espantoso.
06:24
I didn’t really think that would be as effective as it is.”
138
384963
2967
“Não pensei mesmo que viesse a ser tão eficaz como é.”
06:27
Or maybe it would be, like, "We keep trying to have
139
387930
2733
Ou então seria do tipo
“Nós continuamos a tentar fazer esta reunião Zoom pessoalmente,
06:30
this in-person meeting in Zoom,
140
390663
2100
06:32
and it turns out
141
392797
1166
“e acontece que há 14 pessoas na chamada
06:33
that there's 14 people on the call and only two of them are talking.
142
393997
3400
“mas só duas estão a falar.
06:37
Maybe it's an email."
143
397430
1533
“Talvez seja um email.”
06:39
So we have to rethink all of the ways, not just the work we're doing,
144
399897
4266
Então temos de repensar todas as formas, não só o trabalho que estamos a fazer
06:44
but the ways we're doing it.
145
404197
1500
mas as formas como fazemos.
06:45
So now I'm starting to hear a lot of nostalgia
146
405730
3533
Então agora estou a começar a ouvir muita nostalgia
06:49
around the way it used to be.
147
409297
1766
sobre a forma como costumava ser.
06:51
There are things we aren't doing now that don't matter.
148
411363
3034
Há coisas que não estamos a fazer agora que não são importantes.
06:54
Maybe we don't need to go back for five levels of approval.
149
414697
3133
Talvez não precisemos de voltar a cinco níveis de aprovação.
06:57
Maybe we don't need to go back and do that annual performance review.
150
417830
3333
Talvez não precisemos de voltar e fazer a revisão anual de desempenho.
07:01
Maybe we don't need to do a whole bunch of things
151
421563
2600
Talvez não precisemos de fazer imensas coisas
07:04
that were part of the way we do business
152
424197
2233
que faziam parte da forma como fazíamos negócio
07:06
that just aren't making a difference.
153
426463
2167
que não estão a fazer diferença.
07:08
You know what?
154
428663
1167
Sabem uma coisa?
07:09
The way we used to do it not only is not the way of the future,
155
429830
5467
A forma como fazíamos, não só não é a forma do futuro,
07:15
but we're discovering so many wonderful things right now.
156
435330
3300
mas estamos a descobrir tantas coisas maravilhosas neste momento.
07:18
Let's not lose it.
157
438630
1633
Não deixemos que isso se perca.
07:20
We want to create a new organization, new workforce,
158
440930
2900
Nós queremos criar uma nova organização, novos trabalhadores
07:23
that's excited about taking all of the things that we've learned
159
443830
4067
que estejam entusiasmados em pegar em tudo o que aprendemos
07:27
using that muscle, going forward.
160
447930
3200
usando aquele músculo, avançando.
07:31
One of the most important things that we can do
161
451563
2567
Uma das coisas mais importantes que podemos fazer
07:34
is realize the things that we aren't doing now.
162
454163
2834
é apercebermo-nos das coisas que não estamos a fazer agora.
07:37
The stuff that we've stopped doing and not go back and do it again.
163
457297
4200
As coisas que deixámos de fazer e não voltar atrás e fazer novamente.
07:41
What if we don't go back?
164
461497
1333
E se não voltarmos atrás?
07:42
What if we go forward and rethink the way we work?
165
462863
3800
E se avançarmos e repensarmos a forma como trabalhamos?
07:47
Thank you.
166
467463
1267
Obrigada.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7