How to Find Laughter Anywhere | Chris Duffy | TED

87,727 views ・ 2024-09-11

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Jovana Popovic Lektor: Milenka Okuka
00:03
My favorite part about working in an elementary school
0
3917
2586
Moja omiljena stvar u radu sa osnovcima jeste
00:06
is that I could never predict what was going to happen next.
1
6503
2961
što nikada nisam mogao da predvidim šta će se sledeće dogoditi.
00:09
Every day was a new, incredible day.
2
9506
1752
Svaki dan je bio nov i divan.
00:11
There was never a boring moment.
3
11258
2127
NIje bilo dosadnog trenutka.
00:13
Sometimes, you think that you're handing out a worksheet
4
13426
2962
Ponekad pomislite da samo delite radne listove,
00:16
just reviewing the names of shapes.
5
16388
2586
obnavljate nazive geometrijskih oblika.
00:18
But then instead of getting back hexagon and octagon,
6
18974
4713
Međutim, umesto odgovora, heksagon, oktagon
00:23
you get back this.
7
23728
1168
dobijete ovo:
00:24
["Amy" "Gabriella"]
8
24938
1168
[“Ejmi”, “Gabrijela”]
00:26
(Laughter)
9
26147
2253
(Smeh)
00:28
And I think we can agree that is just correct.
10
28441
3003
I mislim da se možemo složiti da je to prosto tačno.
00:31
(Laughter)
11
31486
1001
(Smeh)
00:32
That’s right, that is Gabriella.
12
32487
1960
Tako je, to je Gabrijela.
00:34
(Laughter)
13
34447
2628
(Smeh)
00:37
Or, another time I was teaching a class
14
37117
4004
Drugi put, radili smo biologiju,
00:41
on human biology to my fifth-grade students
15
41162
2962
anatomija čoveka, peti razred,
00:44
when one of them afterwards handed in this anonymous question card.
16
44165
3587
kada mi je jedan od njih, posle časa predao ovu nepotpisanu karticu:
00:47
[What are balls for.]
17
47794
1668
[Čemu služe jaja.]
00:49
(Laughter)
18
49504
2419
(Smeh)
00:51
And you know what really gets me about this, what kills me,
19
51923
2836
A, znate šta mi je u ovome najgore, šta me je dokusurilo?
00:54
is we had spent so long studying punctuation.
20
54759
3754
Toliko dugo smo učili pravila pravopisa.
00:58
And he still used a period instead of a question mark.
21
58555
2753
I, pored toga, stavio je tačku umesto znaka pitanja.
01:01
“What are balls for.” Period.
22
61349
1669
“Čemu služe jaja.“ Tačka.
01:03
(Laughter)
23
63059
2294
(Smeh)
01:05
At the same time that I was teaching elementary school students,
24
65979
3003
Dok sam podučavao osnovce, držao sam i časove improvizacije
01:09
I was also teaching adults improv comedy at a local theater on the weekends.
25
69024
3878
grupi odraslih osoba u lokalnom pozorištu, vikendom.
01:12
This was a group of retired folks,
26
72944
2044
Tu su bili penzioneri,
01:14
graduate students and semi-successful business people
27
74988
3170
diplomirani studenti i polu-uspešni biznismeni
01:18
who were paying money to spend their Saturday mornings
28
78158
2836
koji su plaćali za to da subotnja jutra provode sa mnom
01:21
in an unventilated basement with me.
29
81036
2794
u zagušljivom podrumu.
01:23
And most of the exercises that we were doing together
30
83872
2586
Vežbe koje smo radili zajedno
01:26
were to get them to let go of the self-critical part of their brain,
31
86458
3420
služile su tome da pokušaju da se oslobode samokritike,
01:29
to release the idea that there was a "right" answer to find,
32
89919
3504
da se oslobode pomisli da treba naći “ispravan” odgovor,
01:33
and to instead be more comfortable with their honest, creative,
33
93465
3670
i da se bolje osećaju u pogledu svojih iskrenih, kreativnih,
01:37
idiosyncratic thoughts.
34
97135
1710
idiosinkretičkih misli.
01:39
Now any elementary school teacher can tell you
35
99220
2586
Svaki nastavnik u osnovnoj školi će vam reći
01:41
that getting kids to share their honest, unexpected thoughts,
36
101806
3629
da deca dele svoje iskrene, neočekivane misli
01:45
that's not something you have to cultivate.
37
105477
2002
bez ikakvog podsticaja.
01:47
They will do that whether you want them to or not.
38
107520
2795
Deca će to učiniti, želeli vi to ili ne.
01:50
I mean, here are some real questions that kids asked me out of the blue
39
110315
3795
Evo nekih pitanja koja su mi deca postavila iznebuha,
01:54
with no context,
40
114110
1585
bez ikakvog konteksta,
01:55
during what was supposed to be a silent work time.
41
115737
2502
tokom vremena predviđenog za rad u tišini.
01:58
(Laughter)
42
118239
1168
(Smeh)
02:00
"Is it possible to make myself live longer so that I can see the Sun explode?"
43
120325
4379
“Da li mogu sebi toliko da produžim život da vidim Sunce kako eksplodira?”
02:04
(Laughter)
44
124746
1126
(Smeh)
02:06
"Are pigs actually prejudiced against women,
45
126873
2503
“Da li svinje zaista imaju predrasude prema ženama
02:09
or is that just an expression?"
46
129417
1794
ili se samo tako kaže?”
02:11
(Laughter)
47
131211
5297
(Smeh)
02:17
"If your brother isn't married yet,
48
137008
2544
“Ako tvoj brat još uvek nije oženjen,
02:19
why doesn't he just marry your mom?"
49
139594
2002
zašto se prosto ne oženi tvojom mamom?”
02:21
(Laughter)
50
141596
1168
(Smeh)
02:22
And actually, that brings up a really important point,
51
142806
2544
A ovim dolazimo i do vrlo bitne činjenice,
02:25
which is that kids' ideas are not always good.
52
145392
2168
a to je da dečje ideje nisu uvek dobre.
02:27
Sometimes they're very bad.
53
147560
1335
Ponekad su veoma loše.
02:28
I'm personally very grateful that my mom and my brother are not married.
54
148895
3545
Iskreno, veoma sam zahvalan što moja mama i moj brat nisu venčani.
02:32
(Laughter)
55
152482
1126
(Smeh)
02:34
There's some research that suggests that for many of us,
56
154025
2711
Neka istraživanja ukazuju na to da, za mnoge od nas,
02:36
fifth grade is close to the peak of this kind of wildly free,
57
156778
2878
peti razred predstavlja vrhunac ovakvog slobodnog,
02:39
uninhibited, creative thinking.
58
159656
1501
kreativnog mišljenja.
02:41
But that does not have to be the case.
59
161199
1835
Međutim, to ne mora da bude tako.
02:43
In my experience, the difference between people with an amazing sense of humor
60
163034
3671
Iz mog iskustva, razlika između ljudi sa sjajnim smislom za humor
02:46
and those without is often just whether they are willing to accept
61
166746
3754
i onih koji ga nemaju, često je u tome da li žele da prihvate
02:50
and notice their honest reactions,
62
170500
2252
i budu svesni svojih iskrenih reakcija
02:52
or whether they try their hardest to fit them into a box.
63
172794
2920
ili se svojski trude da ih potisnu.
02:55
And that can shift over time.
64
175714
1418
Ali, to može da se promeni.
02:57
I saw that shift with my adult improv students.
65
177132
2252
To sam video kod svojih učenika improvizacije.
02:59
At first, when we would do an exercise
66
179426
2127
Na početku, kada smo radili jednu vežbu,
03:01
where they were asked to name seven things in a given category
67
181594
2920
u kojoj je trebalo da navedu sedam stvari iz date oblasti,
03:04
as quickly and creatively as possible,
68
184514
2085
što brže i što kreativnije,
03:06
many of them would get stuck.
69
186641
1668
mnogi bi se zbunili.
03:08
One guy, Rick, a corporate tax lawyer,
70
188351
2378
Jedan polaznik, Rik, poreski pravnik,
03:10
answered the prompt,
71
190770
1293
odgovorio je na zadatak
03:12
"Seven weird types of shoes"
72
192063
1835
“Sedam vrsta čudnih cipela”
03:13
by saying, "Brown shoes, white shoes,
73
193898
4630
time što je rekao: “Braon cipele, bele cipele,
03:18
black shoes, gray shoes."
74
198528
3086
crne cipele, sive cipele.”
03:21
I'm not going to name all the shoes,
75
201656
1752
Neću da ih imenujem sve,
03:23
it was all a lot of boring shoes, you get it.
76
203408
2127
shvatate da je tu bilo mnogo dosadnih cipela.
03:25
But then, after we practiced celebrating our more bizarre thoughts
77
205535
3128
Ali kasnije, pošto smo vežbali da iskažemo svoje bizarnije misli,
03:28
instead of repressing them,
78
208705
2169
umesto da ih potiskujemo,
03:30
Rick eventually came up with a list a list that included things like,
79
210874
3253
Rik je smislio spisak, koji je uključivao stvari poput:
03:34
"Shoes covered in mud, shoes covered in gold,
80
214127
2669
“Cipele prekrivene blatom, cipele prekrivene zlatom,
03:36
shoes covered in the blood of my enemies.”
81
216838
2210
cipele prekrivene krvlju mojih neprijatelja.”
03:39
Which is like, that’s a lot, Rick,
82
219090
1627
U redu, Rik, to je malo preterano.
03:40
actually, that's a lot, it's really a lot.
83
220759
2585
Zapravo, veoma je preterano.
03:44
But it's also definitely more interesting.
84
224053
2670
Ali definitivno je interesantnije.
03:46
And I think that's the point.
85
226765
1459
I mislim da je u tome suština.
03:48
When we turn off our self-judgment
86
228266
1710
Kada isključimo samoosudu
03:49
and we just notice the things that stand out to us,
87
229976
2586
i samo primetimo stvari koje se ističu,
03:52
or that we think,
88
232562
1168
ili o kojima mislimo,
03:53
we can surprise ourselves in ways that are hilarious and delightful.
89
233772
3670
možemo se iznenaditi na veoma smešne i divne načine.
03:57
Every comedian that I know has a notebook or some sort of document
90
237484
3753
Svaki komičar kojeg poznajem ima neku svesku ili papire
04:01
where they keep track of all the little odd things
91
241279
2336
na kojima zapisuje sve te male, čudne stvari
04:03
that they notice or think throughout the day.
92
243656
2128
koje primeti ili na koje pomisli tokom dana.
04:05
And what you find, when you start keeping track,
93
245784
2252
A kada počnete sve to da beležite, shvatite
04:08
is that there is no shortage of material out there.
94
248036
2419
da oko vas ima baš mnogo materijala.
04:10
There [is] so much to laugh at.
95
250455
1710
Ima mnogo toga smešnog.
04:12
And if you have a little bit of courage to allow yourself to be laughed at
96
252165
4004
A ako ste bar malo hrabri da dopustite da se vama smeju
04:16
and to laugh at yourself,
97
256211
1793
i da se smejete samim sebi,
04:18
you can make discoveries
98
258004
1168
možete otkriti nešto
04:19
that you never would have otherwise, right?
99
259214
2002
što inače ne biste, zar ne?
04:21
If you want to know what balls are for, sometimes you've got to ask.
100
261257
3587
Ako želite da znate čemu služe jaja, nekad prosto morate da pitate.
04:24
I have found that you can find laughter in even the driest places
101
264844
3671
Shvatio sam da se smeh može naći i na najmanje inspirativnim mestima,
04:28
if you bring some of that mischievous fifth-grade energy
102
268515
3586
ako ubacite malo te nevaljale energije učenika petog razreda
04:32
to the instructions and to what you're "supposed" to be doing, right?
103
272101
3337
u uputstva i u ono što bi “trebalo” da radite, zar ne?
04:35
It doesn't have to be geometry class.
104
275438
1835
Ne mora to da bude čas geometrije.
04:37
It can be an opportunity for you
105
277273
1877
To može biti prilika
04:39
to hang out with your good friend Gabriella.
106
279150
2169
da se družite sa svojom dobrom drugaricom Gabrijelom.
04:41
Now I have had the most fun when I applied these lessons
107
281861
3879
Najviše sam se zabavljao kada sam te lekcije,
04:45
that I got from my fifth graders to self-serious adult spaces.
108
285782
3587
dobijene od svojih učenika, primenjivao u ozbiljnim, odraslim prostorima.
04:49
To places where I maybe feel intimidated or like I don't necessarily belong.
109
289410
4296
Na mestima gde sam bio uplašen ili gde nisam nužno pripadao.
04:53
So, for example, for me personally, LinkedIn.
110
293748
3670
Za mene je to, na primer, Linkdin.
04:57
Terrifying.
111
297460
1418
Zastrašujuće.
04:58
I've never had a professional resume,
112
298920
1793
Nikada nisam imao profesionalni CV,
05:00
I've never been comfortable with business networking,
113
300755
2920
nikada nisam voleo poslovno umrežavanje,
05:03
but I've also always been kind of fascinated by LinkedIn.
114
303675
2711
ali sam uvek bio nekako fasciniran Linkdinom.
05:06
Like, they let you make a profile,
115
306386
1668
Oni vam daju da napravite profil,
05:08
and they don't verify that you work at the place you say you work.
116
308096
3295
ali ne proveravaju da li radite na mestu koje ste naveli.
05:11
So I decided I was going to test this out and have some fun.
117
311432
3003
Tako da sam odlučio da ovo testiram i da se malo zabavim.
05:14
I made a profile on LinkedIn
118
314477
1877
Napravio sam profil na Linkdinu
05:16
where I said that I was the CEO of LinkedIn.
119
316396
2836
u kojem sam naveo da sam izvršni direktor Linkdina.
05:19
(Laughter)
120
319274
2419
(Smeh)
05:21
And I didn't think they would even let me do that.
121
321734
2419
Mislio sam da mi to neće dozvoliti.
05:24
But not only did they, after I made the profile,
122
324195
3045
Međutim, ne samo da jesu, nego, pošto sam napravio profil,
05:27
one of the most incredible things
123
327282
1626
desilo se nešto fenomenalno
05:28
that has ever happened in my entire life happened.
124
328908
2962
što se do tad u mom životu nije desilo.
05:31
Which is that LinkedIn sent this email to everyone in my contact list.
125
331870
4671
A to je da je Linkdin poslao ovaj imejl svim mojim kontaktima.
05:37
They sent that email.
126
337000
1209
Poslali su ovaj imejl.
05:38
(Laughter)
127
338251
1376
(Smeh)
05:39
"Congratulate Chris on the new job.
128
339627
2253
“Čestitajte Krisu na novom poslu.
05:41
Chris Duffy is now CEO of LinkedIn."
129
341921
2670
Kris Dafi je sada izvršni direktor Linkdina.”
05:44
(Laughter)
130
344591
1209
(Smeh)
05:45
That's a better joke than anything I could ever write in my entire life.
131
345842
3462
To je bolja šala od bilo čega što bih ikada mogao da napišem.
05:49
(Laughter)
132
349345
3379
(Smeh)
05:53
I was the CEO of LinkedIn on LinkedIn for one year.
133
353266
5005
Bio sam izvršni direktor Linkdina, na Linkdinu, godinu dana.
05:58
(Laughter)
134
358271
3211
(Smeh)
06:01
And at that one-year mark,
135
361482
1877
A na tu godišnjicu,
06:03
LinkedIn sent yet another email to everyone in my contact list
136
363401
4171
Linkdin je poslao još jedan imejl svim mojim kontaktima
06:07
asking them to congratulate me on my work anniversary.
137
367572
3003
kojim ih obaveštava da mi mogu čestitati godišnjicu rada.
06:10
(Laughter)
138
370575
1835
(Smeh)
06:12
And at that point,
139
372452
1460
U tom trenutku,
06:13
I received a message from a woman named Faith
140
373912
2127
dobio sam poruku od gospođe po imenu Fejt,
koja je radila u Linkdinovom timu za poverljivost i sigurnost.
06:16
who worked on LinkedIn's Trust and Security team.
141
376080
2586
06:18
(Laughter)
142
378666
1669
(Smeh)
06:20
She said my account was being locked due to concerns about its inaccuracy.
143
380376
4463
Rekla je da mi je nalog blokiran zbog sumnji u njegovu tačnost.
06:25
So I sent her back a photo of my license,
144
385798
2795
Zato sam joj poslao fotografiju svoje vozačke dozvole,
06:28
front and back,
145
388635
1334
prednju i zadnju stranu,
06:30
to prove that my name was, in fact, Chris Duffy.
146
390011
2336
kako bih dokazao da se zaista zovem Kris Dafi.
06:32
(Laughter)
147
392388
1001
(Smeh)
06:33
Faith responded.
148
393431
1627
Fejt je odgovorila.
06:35
"The thing that we are concerned about is not that your name is not Chris Duffy.
149
395058
4045
“Nas ne brine to da li se vi zovete Kris Dafi,
06:39
It's that you are claiming to be the CEO of LinkedIn."
150
399145
3420
već to što tvrdite da ste izvršni direktor Linkdina.”
06:42
So I responded,
151
402607
1460
Pa sam joj odgovorio:
06:44
"Faith, you are taking a pretty disrespectful tone
152
404067
2961
“Fejt, obraćate mi se sa priličnim nepoštovanjem
06:47
for someone who works for me."
153
407028
1668
s obzirom na to da radite za mene.”
06:48
(Laughter)
154
408696
5714
(Smeh)
06:58
10 seconds later, she permanently deactivated my account.
155
418581
3629
Deset sekundi kasnije, trajno je deaktivirala moj nalog.
07:02
(Laughter)
156
422251
3379
(Smeh)
07:05
It was a short but glorious stint, running my own personal social network.
157
425672
4045
Bila je to kratka, ali sjajna tezga - vodio sam ličnu društvenu mrežu.
07:09
(Laughter)
158
429759
1376
(Smeh)
07:11
And now, what am I up to these days?
159
431177
2211
A sada, čime se bavim sada?
07:13
I'm so glad you asked.
160
433429
1544
Drago mi je što ste pitali.
07:15
I'm more than just a fifth-grade graduate.
161
435014
2211
Napredovao sam dalje od petog razreda.
07:17
I'm actually,
162
437225
1710
Sada sam, zapravo,
07:18
I'm the founder and owner of TED.
163
438935
2169
osnivač i vlasnik TED-a.
07:21
(Laughter)
164
441104
2961
(Smeh)
07:24
Congratulate me, you know you want to.
165
444107
2335
Čestitajte mi, znate da to želite.
07:26
Thanks for coming to my conference.
166
446484
1710
Hvala vam što ste došli na moju konferenciju.
07:28
(Applause and cheers)
167
448194
5881
(Aplauz i ovacije)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7