How to Find Laughter Anywhere | Chris Duffy | TED

86,934 views ・ 2024-09-11

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Elena McDonnell Редактор: Natalia Ost
00:03
My favorite part about working in an elementary school
0
3917
2586
В работе в начальной школе мне больше всего нравилось то,
00:06
is that I could never predict what was going to happen next.
1
6503
2961
что я никогда не знал, что случится через секунду.
00:09
Every day was a new, incredible day.
2
9506
1752
Каждый день был новым и невероятным.
00:11
There was never a boring moment.
3
11258
2127
Скучных моментов просто не было.
00:13
Sometimes, you think that you're handing out a worksheet
4
13426
2962
Иногда вам кажется, что вы раздаёте обычные рабочие листы
00:16
just reviewing the names of shapes.
5
16388
2586
на тему геометрических фигур.
00:18
But then instead of getting back hexagon and octagon,
6
18974
4713
Но вместо того, чтобы получить шестиугольник и восьмиугольник,
00:23
you get back this.
7
23728
1168
вы получаете следующее.
00:24
["Amy" "Gabriella"]
8
24938
1168
[Назовите эти фигуры: «Эми» «Габриэлла»]
00:26
(Laughter)
9
26147
2253
(Смех)
00:28
And I think we can agree that is just correct.
10
28441
3003
И я думаю, мы можем согласиться, что тут всё верно.
00:31
(Laughter)
11
31486
1001
(Смех)
00:32
That’s right, that is Gabriella.
12
32487
1960
Верно, это Габриэлла.
00:34
(Laughter)
13
34447
2628
(Смех)
00:37
Or, another time I was teaching a class
14
37117
4004
Или, в другой раз,
00:41
on human biology to my fifth-grade students
15
41162
2962
когда я преподавал биологию человека пятиклассникам,
00:44
when one of them afterwards handed in this anonymous question card.
16
44165
3587
кто-то из учеников потом передал мне вот эту анонимную карточку с вопросом.
00:47
[What are balls for.]
17
47794
1668
[Для чего нужны яйца.]
00:49
(Laughter)
18
49504
2419
(Смех)
00:51
And you know what really gets me about this, what kills me,
19
51923
2836
И знаете, что меня шокирует больше всего?
00:54
is we had spent so long studying punctuation.
20
54759
3754
То, что мы так долго изучали пунктуацию.
00:58
And he still used a period instead of a question mark.
21
58555
2753
А он всё равно поставил точку вместо вопросительного знака.
01:01
“What are balls for.” Period.
22
61349
1669
«Для чего нужны яйца». Точка.
01:03
(Laughter)
23
63059
2294
(Смех)
01:05
At the same time that I was teaching elementary school students,
24
65979
3003
Одновременно с преподаванием в начальной школе
01:09
I was also teaching adults improv comedy at a local theater on the weekends.
25
69024
3878
я также вёл класс комедийной импровизации для взрослых в местном театре.
01:12
This was a group of retired folks,
26
72944
2044
Эта группа состояла из пенсионеров,
01:14
graduate students and semi-successful business people
27
74988
3170
аспирантов и мелких предпринимателей,
01:18
who were paying money to spend their Saturday mornings
28
78158
2836
которые платили деньги за то, чтобы проводить субботнее утро
01:21
in an unventilated basement with me.
29
81036
2794
со мной в непроветриваемом подвале.
01:23
And most of the exercises that we were doing together
30
83872
2586
И большинство упражнений, которые мы выполняли вместе,
01:26
were to get them to let go of the self-critical part of their brain,
31
86458
3420
были направлены на отключение самокритичной части мозга
01:29
to release the idea that there was a "right" answer to find,
32
89919
3504
и избавление от мысли о том, что им нужно найти «правильный» ответ.
01:33
and to instead be more comfortable with their honest, creative,
33
93465
3670
Им, напротив, нужно было принять свои честные, творческие
01:37
idiosyncratic thoughts.
34
97135
1710
и единственные в своём роде мысли.
01:39
Now any elementary school teacher can tell you
35
99220
2586
Любой учитель начальной школы скажет вам,
01:41
that getting kids to share their honest, unexpected thoughts,
36
101806
3629
что побуждать детей делиться честными и неожиданными мыслями —
01:45
that's not something you have to cultivate.
37
105477
2002
задача несложная.
01:47
They will do that whether you want them to or not.
38
107520
2795
Они сделают это независимо от того, хотите вы или нет.
01:50
I mean, here are some real questions that kids asked me out of the blue
39
110315
3795
Я не шучу, вот несколько реальных вопросов, которые дети задали мне
01:54
with no context,
40
114110
1585
ни с того ни с сего,
01:55
during what was supposed to be a silent work time.
41
115737
2502
когда они должны были тихо и самостоятельно работать.
01:58
(Laughter)
42
118239
1168
(Смех)
02:00
"Is it possible to make myself live longer so that I can see the Sun explode?"
43
120325
4379
«Можно ли продлить свою жизнь, чтобы увидеть взрыв Солнца?»
02:04
(Laughter)
44
124746
1126
(Смех)
02:06
"Are pigs actually prejudiced against women,
45
126873
2503
«А свиньи правда предвзято относятся к женщинам,
02:09
or is that just an expression?"
46
129417
1794
или это просто выражение?»
02:11
(Laughter)
47
131211
5297
(Смех)
02:17
"If your brother isn't married yet,
48
137008
2544
«Если мой брат ещё не женат,
02:19
why doesn't he just marry your mom?"
49
139594
2002
почему он просто не женится на маме?»
02:21
(Laughter)
50
141596
1168
(Смех)
02:22
And actually, that brings up a really important point,
51
142806
2544
Кстати, это подчёркивает очень важный момент:
02:25
which is that kids' ideas are not always good.
52
145392
2168
не все детские идеи хороши.
02:27
Sometimes they're very bad.
53
147560
1335
Иногда они просто ужасны.
02:28
I'm personally very grateful that my mom and my brother are not married.
54
148895
3545
Лично я очень рад, что мои мама и брат не женаты.
02:32
(Laughter)
55
152482
1126
(Смех)
02:34
There's some research that suggests that for many of us,
56
154025
2711
Некоторые исследования показывают, что для многих из нас
02:36
fifth grade is close to the peak of this kind of wildly free,
57
156778
2878
пятый класс близок к пику такого свободного,
02:39
uninhibited, creative thinking.
58
159656
1501
раскованного и творческого мышления.
02:41
But that does not have to be the case.
59
161199
1835
Но это не обязательно должно быть так.
02:43
In my experience, the difference between people with an amazing sense of humor
60
163034
3671
На мой взгляд, разница между людьми с потрясающим чувством юмора
02:46
and those without is often just whether they are willing to accept
61
166746
3754
и людьми без него часто заключается в том, готовы ли они принять
02:50
and notice their honest reactions,
62
170500
2252
и заметить свою честную реакцию,
02:52
or whether they try their hardest to fit them into a box.
63
172794
2920
или изо всех сил стараются подогнать её под определённую мерку.
02:55
And that can shift over time.
64
175714
1418
Но это можно изменить.
02:57
I saw that shift with my adult improv students.
65
177132
2252
Я видел это на своих взрослых учениках-импровизаторах.
02:59
At first, when we would do an exercise
66
179426
2127
Сначала, когда мы выполняли упражнение,
03:01
where they were asked to name seven things in a given category
67
181594
2920
где я попросил их как можно быстрее и креативнее
03:04
as quickly and creatively as possible,
68
184514
2085
назвать семь предметов из той или иной категории,
03:06
many of them would get stuck.
69
186641
1668
многие из них терялись.
03:08
One guy, Rick, a corporate tax lawyer,
70
188351
2378
Один парень, Рик, юрист по корпоративному налогообложению,
03:10
answered the prompt,
71
190770
1293
ответил на вопрос
03:12
"Seven weird types of shoes"
72
192063
1835
«Семь странных видов обуви»
03:13
by saying, "Brown shoes, white shoes,
73
193898
4630
следующим образом: «Коричневые туфли, белые туфли,
03:18
black shoes, gray shoes."
74
198528
3086
чёрные туфли, серые туфли».
03:21
I'm not going to name all the shoes,
75
201656
1752
Я не буду называть все эти туфли,
03:23
it was all a lot of boring shoes, you get it.
76
203408
2127
думаю, вы понимаете, что это было очень скучно.
03:25
But then, after we practiced celebrating our more bizarre thoughts
77
205535
3128
Но после того, как мы научились принимать свои самые странные мысли,
03:28
instead of repressing them,
78
208705
2169
вместо того чтобы сдерживать их,
03:30
Rick eventually came up with a list a list that included things like,
79
210874
3253
Рик в конце концов составил список, включавший в себя следующее:
03:34
"Shoes covered in mud, shoes covered in gold,
80
214127
2669
«Туфли, покрытые грязью, туфли, покрытые золотом,
03:36
shoes covered in the blood of my enemies.”
81
216838
2210
туфли, покрытые кровью моих врагов».
03:39
Which is like, that’s a lot, Rick,
82
219090
1627
Ну, Рик, это уж слишком.
03:40
actually, that's a lot, it's really a lot.
83
220759
2585
На самом деле слишком.
03:44
But it's also definitely more interesting.
84
224053
2670
Но это несомненно гораздо интереснее.
03:46
And I think that's the point.
85
226765
1459
Думаю, в том-то и дело.
03:48
When we turn off our self-judgment
86
228266
1710
Когда мы отключаем внутреннее самоосуждение
03:49
and we just notice the things that stand out to us,
87
229976
2586
и просто замечаем то, что бросается в глаза
03:52
or that we think,
88
232562
1168
или о чём мы думаем,
03:53
we can surprise ourselves in ways that are hilarious and delightful.
89
233772
3670
мы можем удивить и рассмешить сами себя.
03:57
Every comedian that I know has a notebook or some sort of document
90
237484
3753
У всех комиков, которых я знаю, есть блокнот или какой-то документ,
04:01
where they keep track of all the little odd things
91
241279
2336
в который они записывают все странные вещи и мысли,
04:03
that they notice or think throughout the day.
92
243656
2128
которые они замечают или думают в течение дня.
04:05
And what you find, when you start keeping track,
93
245784
2252
И если всё это записывать, то скоро становится ясно,
04:08
is that there is no shortage of material out there.
94
248036
2419
что в жизни так много комедийного материала.
04:10
There [is] so much to laugh at.
95
250455
1710
Нам есть, над чем посмеяться.
04:12
And if you have a little bit of courage to allow yourself to be laughed at
96
252165
4004
А если у вас хватит смелости позволить другим смеяться над вами
04:16
and to laugh at yourself,
97
256211
1793
и смеяться над самим собой,
04:18
you can make discoveries
98
258004
1168
вы сможете узнать многое,
04:19
that you never would have otherwise, right?
99
259214
2002
чего иначе никогда бы не узнали, верно?
04:21
If you want to know what balls are for, sometimes you've got to ask.
100
261257
3587
Если вы хотите узнать, для чего нужны яйца, иногда нужно задать вопрос.
04:24
I have found that you can find laughter in even the driest places
101
264844
3671
Я обнаружил, что юмор можно найти даже в самых скучных местах,
04:28
if you bring some of that mischievous fifth-grade energy
102
268515
3586
если применить немного той озорной энергии пятиклашек
04:32
to the instructions and to what you're "supposed" to be doing, right?
103
272101
3337
к указаниям и к тому, что «нужно» делать, не так ли?
04:35
It doesn't have to be geometry class.
104
275438
1835
Возможно, это не урок геометрии.
04:37
It can be an opportunity for you
105
277273
1877
Возможно, это ваш шанс
04:39
to hang out with your good friend Gabriella.
106
279150
2169
провести время со своей подругой Габриэллой.
04:41
Now I have had the most fun when I applied these lessons
107
281861
3879
Самое смешное произошло, когда я использовал то,
04:45
that I got from my fifth graders to self-serious adult spaces.
108
285782
3587
чему научился в работе с пятиклассниками, в супер-серьёзных местах для взрослых.
04:49
To places where I maybe feel intimidated or like I don't necessarily belong.
109
289410
4296
Там, где мне бывает неуютно или кажется, что мне там не место.
04:53
So, for example, for me personally, LinkedIn.
110
293748
3670
Одно из таких мест лично для меня — это LinkedIn.
04:57
Terrifying.
111
297460
1418
Ужас.
04:58
I've never had a professional resume,
112
298920
1793
У меня никогда не было профессионального резюме,
05:00
I've never been comfortable with business networking,
113
300755
2920
и я никогда не любил налаживать деловые связи,
05:03
but I've also always been kind of fascinated by LinkedIn.
114
303675
2711
но меня всегда привлекал LinkedIn.
05:06
Like, they let you make a profile,
115
306386
1668
Там вам позволяют создать профиль, но не проверяют,
05:08
and they don't verify that you work at the place you say you work.
116
308096
3295
что вы действительно работаете там, где говорите.
05:11
So I decided I was going to test this out and have some fun.
117
311432
3003
Поэтому я решил протестировать это и заодно посмеяться.
05:14
I made a profile on LinkedIn
118
314477
1877
Я создал профиль в LinkedIn,
05:16
where I said that I was the CEO of LinkedIn.
119
316396
2836
где написал, что являюсь генеральным директором LinkedIn.
05:19
(Laughter)
120
319274
2419
(Смех)
05:21
And I didn't think they would even let me do that.
121
321734
2419
Я даже не думал, что они позволят мне это сделать.
05:24
But not only did they, after I made the profile,
122
324195
3045
Но они не только позволили, а после того, как я создал профиль,
05:27
one of the most incredible things
123
327282
1626
произошло одно из самых невероятных событий
05:28
that has ever happened in my entire life happened.
124
328908
2962
в моей жизни.
05:31
Which is that LinkedIn sent this email to everyone in my contact list.
125
331870
4671
Дело в том, что LinkedIn отправил вот такое письмо всем моим контактам.
05:37
They sent that email.
126
337000
1209
Они отправили это письмо.
05:38
(Laughter)
127
338251
1376
(Смех)
05:39
"Congratulate Chris on the new job.
128
339627
2253
«Поздравьте Криса с новой должностью.
05:41
Chris Duffy is now CEO of LinkedIn."
129
341921
2670
Крис Даффи теперь — генеральный директор LinkedIn».
05:44
(Laughter)
130
344591
1209
(Смех)
05:45
That's a better joke than anything I could ever write in my entire life.
131
345842
3462
Это лучшая шутка, я в жизни такого не придумал бы.
05:49
(Laughter)
132
349345
3379
(Смех)
05:53
I was the CEO of LinkedIn on LinkedIn for one year.
133
353266
5005
Я был генеральным директором LinkedIn на LinkedIn в течение одного года.
05:58
(Laughter)
134
358271
3211
(Смех)
06:01
And at that one-year mark,
135
361482
1877
Спустя год
06:03
LinkedIn sent yet another email to everyone in my contact list
136
363401
4171
LinkedIn отправил ещё одно электронное письмо всем моим контактам
06:07
asking them to congratulate me on my work anniversary.
137
367572
3003
с просьбой поздравить меня с годовщиной работы.
06:10
(Laughter)
138
370575
1835
(Смех)
06:12
And at that point,
139
372452
1460
И тогда же
06:13
I received a message from a woman named Faith
140
373912
2127
я получил сообщение от женщины по имени Фэйт,
06:16
who worked on LinkedIn's Trust and Security team.
141
376080
2586
сотрудницы отдела доверия и безопасности LinkedIn.
06:18
(Laughter)
142
378666
1669
(Смех)
06:20
She said my account was being locked due to concerns about its inaccuracy.
143
380376
4463
Она сказала, что мой аккаунт заблокирован из-за подозрений, что он неточен.
06:25
So I sent her back a photo of my license,
144
385798
2795
Поэтому я отправил ей фотографию своего удостоверения личности —
06:28
front and back,
145
388635
1334
лицевой и оборотной стороны —
06:30
to prove that my name was, in fact, Chris Duffy.
146
390011
2336
чтобы доказать, что я на самом деле Крис Даффи.
06:32
(Laughter)
147
392388
1001
(Смех)
06:33
Faith responded.
148
393431
1627
Фэйт ответила.
06:35
"The thing that we are concerned about is not that your name is not Chris Duffy.
149
395058
4045
«Нас беспокоит не то, что вас зовут не Крис Даффи.
06:39
It's that you are claiming to be the CEO of LinkedIn."
150
399145
3420
А то, что вы называете себя генеральным директором LinkedIn».
06:42
So I responded,
151
402607
1460
Поэтому я ответил:
06:44
"Faith, you are taking a pretty disrespectful tone
152
404067
2961
«Фэйт, вы довольно неуважительно разговариваете
06:47
for someone who works for me."
153
407028
1668
со своим начальником».
06:48
(Laughter)
154
408696
5714
(Смех)
06:58
10 seconds later, she permanently deactivated my account.
155
418581
3629
Через 10 секунд она навсегда деактивировала мой аккаунт.
07:02
(Laughter)
156
422251
3379
(Смех)
07:05
It was a short but glorious stint, running my own personal social network.
157
425672
4045
Я управлял своей личной социальной сетью недолго, но это было замечательно.
07:09
(Laughter)
158
429759
1376
(Смех)
07:11
And now, what am I up to these days?
159
431177
2211
А чем я занимаюсь сейчас?
07:13
I'm so glad you asked.
160
433429
1544
Очень рад, что вы спросили.
07:15
I'm more than just a fifth-grade graduate.
161
435014
2211
Я не только выпускник пятого класса.
07:17
I'm actually,
162
437225
1710
Кроме этого,
07:18
I'm the founder and owner of TED.
163
438935
2169
я основатель и владелец TED.
07:21
(Laughter)
164
441104
2961
(Смех)
07:24
Congratulate me, you know you want to.
165
444107
2335
Поздравьте меня, я ведь знаю — вам не терпится.
07:26
Thanks for coming to my conference.
166
446484
1710
Спасибо, что пришли на мою конференцию.
07:28
(Applause and cheers)
167
448194
5881
(Аплодисменты и одобрительные возгласы)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7