3 things new parents should consider before going back to work | The Way We Work, a TED series

55,828 views ・ 2020-02-10

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
Prevodilac: Ivana Korom Lektor: Ivana Krivokuća
00:12
When I was pregnant, I just got very frustrated.
1
12149
2767
Kada sam bila trudna, mnogo sam se nervirala.
00:14
Don't eat deli meats, do this particular prenatal test.
2
14940
2685
Nemoj jesti suhomesnato, uradi baš ovaj prenatalni test.
00:17
Why did you make that choice? Why didn't you make a different choice?
3
17649
3267
Zašto si to odlučila? Zašto nisi uradila nešto drugo?
00:20
I felt like I was being told to do things, and I never got the answer to why.
4
20940
4518
Osećala sam da mi se govori šta da radim, a nikada mi nije rečeno zašto.
00:25
[The Way We Work]
5
25482
2958
[Način na koji radimo]
00:29
Sometimes in the world of modern parenting you just can't seem to win.
6
29815
3310
Ponekad u svetu modernog roditeljstva kao da ne možete da pobedite.
00:33
If I go back to work, I spend less time with my kid.
7
33149
2476
Ako nastavim da radim, provodim manje vremena sa decom.
00:35
What if they don't get the attention they need to adequately develop?
8
35649
3267
Šta ako ne dobiju pažnju koja im je potrebna za pravilan razvoj?
00:38
If I stay home and give up my income stream,
9
38940
2185
Ako ostanem kod kuće i odreknem se izvora zarade,
00:41
will I look back and regret my decision?
10
41149
2267
da li ću zažaliti zbog te odluke kasnije?
00:43
There's a lot of conflicting advice out there
11
43440
2185
Postoji mnogo kontradiktornih saveta
00:45
about whether to stay home or go back to work,
12
45649
2184
o tome da li da se vratite na posao ili ne,
00:47
so trying to make a choice between the two can be confusing and emotional.
13
47857
3643
i izbor može biti zbunjujuć i emotivan.
00:51
You love your kids and want what's best for them,
14
51524
2309
Volite svoju decu i želite najbolje za njih,
00:53
but how do you determine what best means when everyone has a different opinion?
15
53857
3726
ali kako da odredite šta je najbolje kada svi imaju drugačije mišljenje?
00:57
There are many variations of parents that a household can have,
16
57607
3018
Domaćinstvo može imati razlličite varijante roditelja
01:00
and I think more families should be asking the question
17
60649
2601
i mislim da bi više porodica trebalo da se zapita
01:03
of whether it makes sense for the male partner to stay home.
18
63274
2851
da li ima smisla da muškarac ostane kod kuće.
01:06
But the truth is that in the current time,
19
66149
2059
Istina je da se u današnje vreme
01:08
most of the discussions about stay-at-home parents
20
68232
2351
većina rasprava na temu roditelja koji ne radi
01:10
focus on women in particular.
21
70607
1434
fokusira naročito na žene.
I obično su žene te koje kažu da osećaju
01:12
And it's usually the women who say they feel
22
72065
2226
01:14
that what they do during the day is going to determine at a deep level
23
74315
4060
da ono što rade tokom dana na dubljem nivou određuje
01:18
what kind of mom and person they are.
24
78399
2226
kakva su osoba i majka.
01:20
That is a huge weight to put on yourself as a parent.
25
80649
2517
To je ogroman teret koji nosite kao roditelj.
01:23
And when you're met with the side-eye
26
83190
1851
I kada vas neko pogleda ispod oka
kad im kažete da li se vraćate na posao,
01:25
after telling someone you're going back to work or not,
27
85065
2601
01:27
it can poke holes in your confidence.
28
87690
1851
to vam može srušiti samopouzdanje.
Odlučila sam da otkrijem.
01:29
I decided to dig in and find out.
29
89565
1643
01:31
Is it better to stay at home or go back to work?
30
91232
2268
Da li je bolje ostati kod kuće ili se vratiti na posao?
01:33
It's an emotional decision, yes,
31
93524
1559
Da, to je emotivna odluka,
01:35
but as an economist I've learned that we can use data
32
95107
2559
ali sam kao ekonomista naučila da možemo da koristimo podatke
01:37
to help navigate through those emotional decisions
33
97690
2351
da bismo upravljali tim emotivnim odlukama
01:40
and feel confident we're making the best decision for our family.
34
100065
3060
i osećali se sigurno da donosimo najbolju odluku za svoju porodicu.
01:43
Specifically there are three main factors you should consider before you decide.
35
103149
3767
Razmotrite ova tri faktora pre nego što odlučite.
01:46
First, you need to think about
36
106940
1476
Prvo, trebalo bi da razmislite
01:48
how this decision will affect your family budget.
37
108440
2351
kako će ova odluka uticati na porodični budžet.
01:50
Let's do some numbers.
38
110815
1268
Hajde da malo računamo.
01:52
Say your total household income is 100,000 dollars,
39
112107
2768
Recimo da su ukupni prihodi vašeg domaćinstva 100 000 dolara,
01:54
with you and your partner making 50,000 each.
40
114899
2517
gde partner i vi zarađujete po 50 000.
01:57
That means you bring home about 85,000 dollars after taxes.
41
117440
3976
To znači da, kad platite porez, zarada vam je 85 000 dolara.
02:01
If both of you work
42
121440
1476
Ako oboje radite,
02:02
and the family pays 1,500 dollars a month for childcare,
43
122940
3185
a mesečno plaćate 1 500 dolara za vrtić,
02:06
your total disposable income would be 67,000 dollars a year.
44
126149
3476
na raspolaganju imate ukupno 67 000 dolara godišnje.
02:09
Are you with me so far?
45
129649
1267
Da li me pratite?
02:10
If you decide to stay home,
46
130940
1351
Ako odlučite da ne radite,
02:12
your family makes less but you don't pay for childcare.
47
132315
2685
porodica će manje zarađivati, ali nećete plaćati vrtić.
U ovoj varijanti imate manje na raspolaganju,
02:15
Your disposable income goes down in this scenario,
48
135024
2351
02:17
but not by as much as it would if you didn't factor in the childcare.
49
137399
3267
ali i dalje više nego kad biste plaćali vrtić.
02:20
It becomes more complicated if childcare is more expensive in your area.
50
140690
3393
Stvar se komplikuje ako je u vašem kraju vrtić skuplji.
Dadilja sa punim radnim vremenom može biti 40-50 000 godišnje,
02:24
A full-time nanny can run 40, 50,000 dollars a year
51
144107
2726
02:26
depending on where you live.
52
146857
1393
zavisno od toga gde živite.
02:28
If that's the case in your neighborhood, in the scenario I outlined,
53
148274
3309
Ako je tako u vašem kraju, u slučaju koji sam prikazala,
02:31
it would completely wipe out one parent's income,
54
151607
2893
to bi potpuno pojelo primanja jednog roditelja,
02:34
and you'd be better off financially with one parent staying home.
55
154524
3048
i finansijski bi vam bilo bolje da jedan roditelj ne radi.
02:37
Of course, this is only a short-term analysis.
56
157596
2320
Naravno, ovo je samo kratkoročna analiza.
02:39
Childcare is less expensive sometimes when kids are in school,
57
159940
3935
Ponekad je čuvanje dece jeftinije kada deca idu u školu,
02:43
and you may make a higher income later, so you want to factor that in if you can.
58
163899
4184
a kasnije možete više zarađivati, pa želite da uračunate i to ako možete.
02:48
Once you've done the math, you'll know what's possible
59
168107
2601
Kada ste sve izračunali, znaćete šta je moguće
02:50
and you'll be able to make a more informed choice,
60
170732
2393
i moći ćete da donesete bolju odluku,
što će vas ohrabriti.
02:53
which should feel empowering.
61
173149
1434
02:54
Second, it's time to talk about what's best for your child.
62
174607
2851
Drugo, vreme je da govorimo o onome što je najbolje za vaše dete.
02:57
You may think this should be the core of your decision,
63
177482
2643
Možda mislite da je ovo suština vaše odluke,
ali zapravo nema pravog odgovora.
03:00
but there's actually no right answer.
64
180149
2601
03:02
According to studies from Europe and the US,
65
182774
3101
Prema nekim studijama iz Evrope i Amerike,
03:05
the decision to go back to work or stay at home
66
185899
2351
odluka da li raditi ili ne
03:08
won't actually make or break your child's future success.
67
188274
2851
neće zapravo uticati na detetov budući uspeh.
03:11
Research shows that two parents working full-time
68
191149
2809
Istraživanja pokazuju da dvoje stalno zaposlenih roditelja
03:13
has a similar effect on your child's future test scores and income
69
193982
3601
imaju sličan uticaj na detetove buduće rezultate na testovima i primanja
03:17
to one parent working and one not.
70
197607
2184
kao i kad jedan roditelj radi a drugi ne.
03:19
What seems to be most important is the environment
71
199815
2393
Najvažnija je okolina
03:22
your child is in during their spare time.
72
202232
2351
u kojoj dete provodi slobodno vreme.
03:24
As long as they're engaging in enriching activities;
73
204607
2476
Sve dok se bave aktivnostima koje ih obogaćuju,
čitaju, vežbaju motoriku, druže se sa drugom decom,
03:27
reading, practicing their motor skills, interacting with other kids,
74
207107
3226
03:30
they're going to thrive whether or not you're at home.
75
210357
2893
dobro će se razvijati nezavisno da li ste s njima.
03:33
There is a bit of nuance in the data.
76
213274
1851
Postoje i nijanse u podacima.
03:35
For example, studies have found,
77
215149
2226
Na primer, istraživanja pokazuju da,
03:37
that if both parents work,
78
217399
1851
ako oba roditelja rade,
03:39
kids from poorer families are impacted positively,
79
219274
3726
to pozitivno utiče na decu iz siromašnijih porodica,
03:43
and kids from richer families are impacted less positively.
80
223024
3267
a na decu iz bogatijih porodica manje pozitivno.
03:46
So depending on your household configuration,
81
226315
2226
U zavisnosti od karakteristika vašeg domaćinstva,
03:48
the effects on your child could be a little positive,
82
228565
2768
efekti na dete mogu biti donekle pozitivni
03:51
or a little negative,
83
231357
1268
ili donekle negativni,
03:52
but the overall impact is negligible.
84
232649
1809
ali je sveukupni uticaj zanemarljiv.
03:54
Now I want to call out an exception: maternity leave.
85
234482
2976
Želim da ukažem na izuzetak: porodiljsko odsustvo.
03:57
There is a growing body of evidence suggesting that babies do better
86
237482
3518
Sve je više dokaza koji pokazuju da je za bebe bolje
04:01
when their mothers take some maternity leave.
87
241024
2142
kada majke koriste porodiljsko odsustvo.
04:03
The early days with your child can impact their development,
88
243190
3018
Rani dani sa vašim detetom mogu uticati na njegov razvoj,
04:06
so if you have paid leave, you should take it,
89
246232
2518
pa ako imate plaćeno odsustvo, trebalo bi da ga iskoristite,
04:08
and if you don't, maybe consider
90
248774
1684
a ako ne, možda razmislite
04:10
taking some unpaid leave for those first few months,
91
250482
2476
da uzmete neplaćeno odsustvo u tih prvih nekoliko meseci,
04:12
if your budget allows.
92
252982
1393
ako vam budžet dozvoljava.
04:14
And finally, ask yourself, what do I want?
93
254399
2642
I konačno, zapitajte se, šta ja želim?
04:17
While this may seem simple,
94
257065
1560
Ovo može delovati jednostavno,
04:18
it's the factor that feels most taboo to explore.
95
258649
2684
ali to je faktor oko kog ima najviše tabua.
04:21
In talking to parents I find that when a woman chooses to stay home,
96
261357
3393
Kada razgovaram sa roditeljima, i žena odluči da ostane kod kuće,
04:24
she often feels obligated to say
97
264774
2017
često oseća obavezu da kaže
04:26
she made this choice for her children's optimal development.
98
266815
3310
da je to odlučila zbog optimalnog razvoja svoje dece.
04:30
Which, sure, can be part of the reason,
99
270149
2767
Naravno, to može biti deo razloga,
04:32
but a perfectly acceptable answer is, "this is the lifestyle I prefer,"
100
272940
4143
ali potpuno prihvatljiv odgovor je: „Želim takav stil života,“
04:37
or "this is what works for my family."
101
277107
1893
ili „Ovako odgovara mojoj porodici.“
04:39
The same goes for the working mother.
102
279024
1809
Isto važi za majke koje rade.
04:40
Saying, "I like my job, and that's why I went back to work," is enough.
103
280857
3351
Dovoljno je reći: „Volim svoj posao i zato sam se vratila.“
04:44
If you want to go back to work, that's great.
104
284232
2226
Ako želite da se vratite na posao, sjajno.
04:46
You're lucky to have a job that you love
105
286482
1934
Srećni ste što imate posao koji volite
04:48
and you have every right to keep it once you become a parent.
106
288440
2893
i imate puno pravo da ga zadržite kada postanete roditelj.
04:51
Be honest with yourself about what you'd like to do.
107
291357
2518
Budite iskreni prema sebi u vezi s tim šta želite.
04:53
If you're upfront about that, you're guaranteed to feel happier,
108
293899
3059
Ako ste iskreni, sigurno ćete biti srećniji,
04:56
which will allow you to be the best version of a parent you can be,
109
296982
3184
a tako ćete biti najbolja verzija roditelja koja možete biti,
a zar nije to cela poenta?
05:00
and isn't that the whole point?
110
300190
1518
05:01
There is no right and wrong when it comes to parenting.
111
301732
2601
U roditeljstvu nema ispravnog i pogrešnog.
Najbolja odluka je ona
05:04
The best decision is the one
112
304357
1393
05:05
that will make you -- and your family -- the happiest.
113
305774
2601
koja će vas i vašu porodicu učiniti najsrećnijim.
05:08
Up to you to decide what's next.
114
308399
1684
Na vama je da odlučite šta je sledeće.
05:10
By acknowledging that the choice to stay home or not
115
310107
2518
Kad osvestimo da je izbor da li da radimo ili ne
05:12
is just that, a choice,
116
312649
2226
samo to, izbor,
05:14
with factors pushing you in various directions,
117
314899
2601
sa faktorima koji nas guraju u raznim pravcima,
05:17
we can ditch the guilt and enjoy doing what feels best for our families.
118
317524
4291
možemo da odbacimo krivicu i uživamo radeći u najboljem interesu porodice.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7