3 things new parents should consider before going back to work | The Way We Work, a TED series

55,767 views ・ 2020-02-10

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
المترجم: Amal Ragheb المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:12
When I was pregnant, I just got very frustrated.
1
12149
2767
عندما كنت حاملاً، أصبت بالإحباط الشديد.
00:14
Don't eat deli meats, do this particular prenatal test.
2
14940
2685
لا تأكلي اللحوم المعلبة، اخضعي لهذا الفحص قبل الولادة.
00:17
Why did you make that choice? Why didn't you make a different choice?
3
17649
3267
لماذا اتخذت هذا القرار؟ ولم تتخذي قراراً آخر؟
00:20
I felt like I was being told to do things, and I never got the answer to why.
4
20940
4518
شعرت أنني مجبرة على القيام بأشياء لم أعرف أسبابها.
00:25
[The Way We Work]
5
25482
2958
[طريقة عملنا]
00:29
Sometimes in the world of modern parenting you just can't seem to win.
6
29815
3310
أحياناً، في عالم الأبوة الحديث لا يمكنك الفوز.
00:33
If I go back to work, I spend less time with my kid.
7
33149
2476
إذا عُدت للعمل، سأقضي وقتاً أقل مع أطفالي.
00:35
What if they don't get the attention they need to adequately develop?
8
35649
3267
ماذا لو لم يحصلوا على الرعاية الكافية؟
00:38
If I stay home and give up my income stream,
9
38940
2185
لو ظللت في المنزل وتركت مصدر دخلي،
00:41
will I look back and regret my decision?
10
41149
2267
هل سأنظر للوراء وأندم على قراري هذا؟
00:43
There's a lot of conflicting advice out there
11
43440
2185
هناك الكثير من النصائح المتضاربة
00:45
about whether to stay home or go back to work,
12
45649
2184
حول البقاء في المنزل أو العودة للعمل،
00:47
so trying to make a choice between the two can be confusing and emotional.
13
47857
3643
لذلك تكون الحلول الوسط مربكة وعاطفية.
00:51
You love your kids and want what's best for them,
14
51524
2309
أنت تحبين أطفالك وتتمنين الأفضل لهم،
00:53
but how do you determine what best means when everyone has a different opinion?
15
53857
3726
لكن كيف تعرفين ما هو الأفضل مع كل هذه الآراء؟
00:57
There are many variations of parents that a household can have,
16
57607
3018
توجد أنواع مختلفة من الأمومة للأسرة.
01:00
and I think more families should be asking the question
17
60649
2601
وأعتقد أنه يجب على المزيد من الأسر التساؤل
01:03
of whether it makes sense for the male partner to stay home.
18
63274
2851
عما إذا يجب على الشريك الذكر البقاء في المنزل.
01:06
But the truth is that in the current time,
19
66149
2059
لكن الحقيقة في الوقت الراهن،
01:08
most of the discussions about stay-at-home parents
20
68232
2351
هي أن معظم النقاشات حول بقاء أحد الوالدين في المنزل
01:10
focus on women in particular.
21
70607
1434
تتركز على النساء بالتحديد.
01:12
And it's usually the women who say they feel
22
72065
2226
وغالباً ما تكون النساء هن اللاتي يقلن أنهن يشعرن
01:14
that what they do during the day is going to determine at a deep level
23
74315
4060
أن ما يفعلنه خلال اليوم يحدد على مستوى عميق
01:18
what kind of mom and person they are.
24
78399
2226
أي نوع من الأمهات والأشخاص هنَّ.
01:20
That is a huge weight to put on yourself as a parent.
25
80649
2517
هذا حمل ثقيل على كاهل الأم.
01:23
And when you're met with the side-eye
26
83190
1851
وما ترينه في أعين الناس
01:25
after telling someone you're going back to work or not,
27
85065
2601
عندما تخبرين شخصاً ما أنك ستعودين للعمل أو لا،
01:27
it can poke holes in your confidence.
28
87690
1851
قد يهز ثقتك.
01:29
I decided to dig in and find out.
29
89565
1643
لذلك قررت أن أتعمق وأكتشف:
01:31
Is it better to stay at home or go back to work?
30
91232
2268
هل الأفضل البقاء في المنزل أو العودة للعمل؟
01:33
It's an emotional decision, yes,
31
93524
1559
هو قرار عاطفي، نعم،
01:35
but as an economist I've learned that we can use data
32
95107
2559
لكني كخبيرة اقتصادية تعلمت استخدام البيانات
01:37
to help navigate through those emotional decisions
33
97690
2351
للمساعدة في التنقل بين تلك القرارات العاطفية
01:40
and feel confident we're making the best decision for our family.
34
100065
3060
والشعور بالثقة أننا نتخذ الخيار الأفضل لعائلتنا.
01:43
Specifically there are three main factors you should consider before you decide.
35
103149
3767
هناك ثلاث عوامل يجب أخذها بالاعتبار قبل اتخاذ قرار ما.
01:46
First, you need to think about
36
106940
1476
أولاً: يجب أن تفكري
01:48
how this decision will affect your family budget.
37
108440
2351
كيف سيؤثر هذا القرار على ميزانية العائلة.
01:50
Let's do some numbers.
38
110815
1268
لنقم ببعض الحسابات.
01:52
Say your total household income is 100,000 dollars,
39
112107
2768
لنقل أن دخل أسرتك يبلغ 100000 دولار،
01:54
with you and your partner making 50,000 each.
40
114899
2517
إذ يكسب كل واحد منكما، أنت وشريكك، 50000 دولار.
01:57
That means you bring home about 85,000 dollars after taxes.
41
117440
3976
يتبقى 85000 دولار بعد خصم الضرائب.
02:01
If both of you work
42
121440
1476
إذا كان كلاكما يعمل
02:02
and the family pays 1,500 dollars a month for childcare,
43
122940
3185
وتدفعان 1500 دولار شهرياً لرعاية الأطفال،
02:06
your total disposable income would be 67,000 dollars a year.
44
126149
3476
سيكون الدخل القابل للتصرف الإجمالي هو 67000 دولار في السنة.
02:09
Are you with me so far?
45
129649
1267
02:10
If you decide to stay home,
46
130940
1351
هل أنت معي حتى الآن؟
إذا قررت البقاء في المنزل
02:12
your family makes less but you don't pay for childcare.
47
132315
2685
سيقل دخل أسرتك لكنك لن تدفعي لرعاية أطفالك.
02:15
Your disposable income goes down in this scenario,
48
135024
2351
سينخفض الدخل القابل للتصرف في هذه الحالة،
02:17
but not by as much as it would if you didn't factor in the childcare.
49
137399
3267
ولكن ليس بقدر انخفاضه في حال توظيف مربية.
02:20
It becomes more complicated if childcare is more expensive in your area.
50
140690
3393
ويصبح الأمر معقداً أكثر إذا كانت الرعاية مكلفة في منطقتك.
02:24
A full-time nanny can run 40, 50,000 dollars a year
51
144107
2726
إذ تتقاضى مربية بدوام كامل من 50000 إلى 60000 دولار سنوياً
02:26
depending on where you live.
52
146857
1393
اعتماداً على مكان إقامتك.
02:28
If that's the case in your neighborhood, in the scenario I outlined,
53
148274
3309
إذا كان هذا هو الحال في منطقتك كما في هذا السيناريو،
02:31
it would completely wipe out one parent's income,
54
151607
2893
فإنه سيستنزف راتب أحد الوالدين بالكامل،
02:34
and you'd be better off financially with one parent staying home.
55
154524
3048
وستكونون أفضل حالاً مادياً ببقاء أحد الوالدين في المنزل.
02:37
Of course, this is only a short-term analysis.
56
157596
2320
بالطبع، هذا تحليل قصير الأجل.
02:39
Childcare is less expensive sometimes when kids are in school,
57
159940
3935
إذا كان الأطفال في المدرسة تكون كلفة الرعاية أقل،
02:43
and you may make a higher income later, so you want to factor that in if you can.
58
163899
4184
وقد يزيد دخلكِ لاحقاً، لذلك يجب أخذ كل هذا بعين الاعتبار.
02:48
Once you've done the math, you'll know what's possible
59
168107
2601
بعد الانتهاء من الحسابات، ستعرفين ما هو الممكن
02:50
and you'll be able to make a more informed choice,
60
170732
2393
وستكونين قادرة على اتخاذ قرار أكثر وعياً،
02:53
which should feel empowering.
61
173149
1434
وسيشعرك هذا بالتمكن.
02:54
Second, it's time to talk about what's best for your child.
62
174607
2851
ثانياً، وقت التحدث عن ما هو الأفضل لأطفالك.
02:57
You may think this should be the core of your decision,
63
177482
2643
ربما تعتقدين أن هذا يجب أن يكون جوهر قرارك،
لكن في الواقع لا توجد إجابة صحيحة.
03:00
but there's actually no right answer.
64
180149
2601
03:02
According to studies from Europe and the US,
65
182774
3101
وفقاً لدراسات أُجريت في أوروبا والولايات المتحدة،
03:05
the decision to go back to work or stay at home
66
185899
2351
فقرار البقاء في المنزل أو العودة للعمل
03:08
won't actually make or break your child's future success.
67
188274
2851
لن يؤثر في الواقع على نجاح مستقبل أطفالك.
03:11
Research shows that two parents working full-time
68
191149
2809
توضح الأبحاث أن عمل الوالدين لدوام كامل
03:13
has a similar effect on your child's future test scores and income
69
193982
3601
له تأثير على درجات اختبار الطفل وعلى دخله
03:17
to one parent working and one not.
70
197607
2184
مماثل لتأثير عمل أحد الوالدين فقط.
03:19
What seems to be most important is the environment
71
199815
2393
ما يبدو أكثر أهمية هو البيئة
03:22
your child is in during their spare time.
72
202232
2351
التي يقضي فيها طفلك وقت فراغه.
03:24
As long as they're engaging in enriching activities;
73
204607
2476
طالما يشارك في أنشطة مثرية؛
03:27
reading, practicing their motor skills, interacting with other kids,
74
207107
3226
القراءة، وممارسة مهاراته الحركية، والتفاعل مع الأطفال الآخرين،
03:30
they're going to thrive whether or not you're at home.
75
210357
2893
فإنه سيزدهر سواء كنت معه في المنزل أم لا.
03:33
There is a bit of nuance in the data.
76
213274
1851
هناك القليل من الفروق الدقيقة في البيانات.
03:35
For example, studies have found,
77
215149
2226
على سبيل المثال، وجدت الدراسات،
03:37
that if both parents work,
78
217399
1851
أنه إذا عمل كلا الوالدين،
03:39
kids from poorer families are impacted positively,
79
219274
3726
فإن الأطفال من عائلة فقيرة يتأثرون بشكل إيجابي،
03:43
and kids from richer families are impacted less positively.
80
223024
3267
بينما الأطفال من عائلة غنية يتأثرون بشكل أقل إيجابية.
03:46
So depending on your household configuration,
81
226315
2226
لذلك اعتماداً على تكوين منزلك،
03:48
the effects on your child could be a little positive,
82
228565
2768
قد تكون الآثار على طفلك إيجابية قليلاً،
03:51
or a little negative,
83
231357
1268
أو سلبية قليلاً،
03:52
but the overall impact is negligible.
84
232649
1809
لكن التأثير العام لا يكاد يذكر.
03:54
Now I want to call out an exception: maternity leave.
85
234482
2976
الآن سأذكر استثناء: إجازة الأمومة.
03:57
There is a growing body of evidence suggesting that babies do better
86
237482
3518
هناك مجموعة متزايدة من الأدلة تقول أن الأطفال يبلون بلاء أفضل
04:01
when their mothers take some maternity leave.
87
241024
2142
عندما تستفيد أمهاتهم من إجازة الأمومة.
04:03
The early days with your child can impact their development,
88
243190
3018
الأيام الأولى مع طفلك لها تأثير على نموه،
04:06
so if you have paid leave, you should take it,
89
246232
2518
إذا كانت لديك إجازة مدفوعة الأجر، يجب أن تأخذيها،
04:08
and if you don't, maybe consider
90
248774
1684
وإذا لم تكن لديك،
04:10
taking some unpaid leave for those first few months,
91
250482
2476
حاولي أخذ إجازة غير مدفوعة في تلك الأشهر الأولى،
04:12
if your budget allows.
92
252982
1393
إذا كانت ميزانيتك تسمح.
04:14
And finally, ask yourself, what do I want?
93
254399
2642
وأخيراً، اسألي نفسك: ماذا أريد؟
04:17
While this may seem simple,
94
257065
1560
في حين أن هذا قد يبدو بسيطاً،
04:18
it's the factor that feels most taboo to explore.
95
258649
2684
إلّا أن هذا العامل يُعتبر من المحظورات التي لا يجب استكشافها.
04:21
In talking to parents I find that when a woman chooses to stay home,
96
261357
3393
عند التحدث مع الآباء أجد أنه عندما تقرر الأم البقاء في المنزل،
04:24
she often feels obligated to say
97
264774
2017
تشعر أنها ملزمة بقول
04:26
she made this choice for her children's optimal development.
98
266815
3310
أنها فعلت ذلك من أجل النمو الأمثل لأطفالها.
04:30
Which, sure, can be part of the reason,
99
270149
2767
والذي، بالتأكيد، يمكن أن يكون جزءاً من السبب،
04:32
but a perfectly acceptable answer is, "this is the lifestyle I prefer,"
100
272940
4143
لكن الإجابة المقبولة هي: "هذا هو نمط الحياة الذي أفضله".
04:37
or "this is what works for my family."
101
277107
1893
أو: "هذا هو ما يصلح لعائلتي".
04:39
The same goes for the working mother.
102
279024
1809
ونفس الشيء ينطبق على الأم العاملة.
04:40
Saying, "I like my job, and that's why I went back to work," is enough.
103
280857
3351
فقول: "أنا أحب عملي، ولهذا السبب عدت للعمل"، يكفي.
04:44
If you want to go back to work, that's great.
104
284232
2226
إذا كنت تريدين العودة للعمل، هذا رائع.
04:46
You're lucky to have a job that you love
105
286482
1934
أنت محظوظة لأن لديك عملاً تحبينه
04:48
and you have every right to keep it once you become a parent.
106
288440
2893
ولديك كل الحق في الحفاظ عليه عندما تصبحين أماً.
04:51
Be honest with yourself about what you'd like to do.
107
291357
2518
كوني صادقة مع نفسك حول ما تريدين القيام به.
04:53
If you're upfront about that, you're guaranteed to feel happier,
108
293899
3059
إذا كنتِ صريحة بشأن ذلك، فستشعرين بالسعادة بالتأكيد.
04:56
which will allow you to be the best version of a parent you can be,
109
296982
3184
والتي ستسمح لكِ أن تكوني في أفضل نسخة كأم.
05:00
and isn't that the whole point?
110
300190
1518
أليس هذا هو بيت القصيد؟
05:01
There is no right and wrong when it comes to parenting.
111
301732
2601
لا يوجد صواب أو خطأ في الأبوة والأمومة.
05:04
The best decision is the one
112
304357
1393
القرار الأفضل
05:05
that will make you -- and your family -- the happiest.
113
305774
2601
هو الذي سيجعلك، أنت وعائلتك، الأسعد.
05:08
Up to you to decide what's next.
114
308399
1684
متروك لك أن تقرري الخطوة القادمة.
05:10
By acknowledging that the choice to stay home or not
115
310107
2518
من خلال الإقرار أن البقاء في المنزل من عدمه،
05:12
is just that, a choice,
116
312649
2226
هو مجرد قرار،
05:14
with factors pushing you in various directions,
117
314899
2601
مع عوامل تدفعك في اتجاهات مختلفة،
05:17
we can ditch the guilt and enjoy doing what feels best for our families.
118
317524
4291
يمكننا التخلص من الشعور بالذنب والتمتع بفعل ما هو أفضل لعائلاتنا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7