Torsten Reil: Using biology to make better animation

33,133 views ・ 2008-07-08

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Claudia Popescu Corector: Antoniu Gugu
00:15
I'm going to talk about a technology that we're developing at Oxford now,
0
15160
4000
Voi vorbi despre o tehnologie, pe care o dezvoltăm acum la Oxford,
00:19
that we think is going to change the way that
1
19160
3000
despre care credem că va schimba modul în care
00:22
computer games and Hollywood movies are being made.
2
22160
3000
jocurile pe calculator şi filmele de la Hollywood sunt realizate.
00:26
That technology is simulating humans.
3
26160
3000
Această tehnologie simulează fiinţa umană.
00:29
It's simulated humans with a simulated body
4
29160
3000
Simulează omul cu un corp simulat
00:32
and a simulated nervous system to control that body.
5
32160
3000
şi un sistem nervos simulat pentru a controla acest corp.
00:36
Now, before I talk more about that technology,
6
36160
3000
Acum, înainte de a vorbi mai mult despre această tehnologie,
00:39
let's have a quick look at what human characters look like
7
39160
3000
haideţi să aruncăm o privire rapidă la felul în care arată personajele umane
00:42
at the moment in computer games.
8
42160
3000
în momentul de faţă în jocurile pentru calculator.
00:45
This is a clip from a game called "Grand Theft Auto 3."
9
45160
3000
Acesta este un clip din jocul numit Grand Theft Auto 3.
00:48
We already saw that briefly yesterday.
10
48160
2000
L-am văzut deja pe scurt, ieri.
00:50
And what you can see is -- it is actually a very good game.
11
50160
3000
Şi ce puteţi vedea este de fapt un joc foarte bun.
00:53
It's one of the most successful games of all time.
12
53160
3000
Este unul dintre jocurile cu cel mai mare succes din toate timpurile.
00:56
But what you'll see is that all the animations in this game are very repetitive.
13
56160
4000
Dar ceea ce veţi vedea este faptul că toate animaţiile din acest joc sunt foarte repetitive.
01:00
They pretty much look the same.
14
60160
2000
Ele arată în mare parte la fel.
01:02
I've made him run into a wall here, over and over again.
15
62160
3000
Aici, l-am făcut să intre în zid, iar şi iar.
01:05
And you can see he looks always the same.
16
65160
2000
Şi puteţi vedea că el arată mereu la fel.
01:07
The reason for that is that these characters
17
67160
3000
Motivul este faptul că aceste personaje
01:10
are actually not real characters.
18
70160
2000
nu sunt de fapt personaje reale.
01:12
They are a graphical visualization of a character.
19
72160
4000
Ele sunt o vizualizare grafică a unui personaj.
01:16
To produce these animations, an animator at a studio has to anticipate
20
76160
5000
Pentru a produce aceste animaţii, un animator la un studio trebuie să anticipeze
01:21
what's going to happen in the actual game,
21
81160
3000
ce urmează să se întâmple într-un joc real
01:24
and then has to animate that particular sequence.
22
84160
3000
şi apoi trebuie să animeze acea secvenţă specială.
01:27
So, he or she sits down, animates it, and tries to anticipate what's going to happen,
23
87160
4000
Deci, el sau ea se aşează, animează secvenţă şi încearcă să anticipeze ce se va întâmpla,
01:31
and then these particular animations are just played back
24
91160
3000
şi apoi, aceste animaţii speciale, sunt doar redate
01:34
at appropriate times in the computer game.
25
94160
3000
în momentele corespunzătoare în jocul pe calculator.
01:37
Now, the result of that is that you can't have real interactivity.
26
97160
5000
Acum, rezultatul acesteia este că nu poţi avea o interactivitate reală.
01:42
All you have is animations that are played back
27
102160
3000
Tot ceea ce obţii sunt animaţii care sunt redate
01:45
at more or less the appropriate times.
28
105160
2000
mai mult sau mai puţin la momentul potrivit.
01:47
It also means that games aren't really going to be as surprising as they could be,
29
107160
5000
De asemenea, aceasta înseamnă că jocurile nu sunt cu adevărat atât de surprinzătoare pe cât ar putea fi
01:52
because you only get out of it, at least in terms of the character,
30
112160
3000
pentru că veţi obţine, cel puţin în ceea ce priveşte personajul,
01:55
what you actually put into it.
31
115160
2000
doar ceea ce aţi pus efectiv în el.
01:57
There's no real emergence there.
32
117160
2000
Nu există nici o manifestare reală.
01:59
And thirdly, as I said, most of the animations are very repetitive because of that.
33
119160
4000
Şi în al treilea rând, aşa cum am spus, cele mai multe animaţii sunt foarte repetitive din această cauză.
02:03
Now, the only way to get around that
34
123160
2000
Acum, singura modalitate de a evita aceasta
02:05
is to actually simulate the human body
35
125160
2000
constă de fapt, în simularea corpului uman
02:07
and to simulate that bit of the nervous system of the brain that controls that body.
36
127160
5000
şi în a simula acea părticică a sistemului nervos, care controlează acest organism.
02:12
And maybe, if I could have you for a quick demonstration
37
132160
3000
Şi poate dacă aş putea să vă fac o demonstraţie rapidă
02:15
to show what the difference is --
38
135160
2000
pentru a arăta în ce constă diferenţa --
02:17
because, I mean, it's very, very trivial.
39
137160
4000
pentru că, vreau să spun, este foarte, foarte banal.
02:21
If I push Chris a bit, like this, for example, he'll react to it.
40
141160
3000
Dacă îl împing un pic pe Chris, în felul acesta de exemplu, el va reacţiona.
02:24
If I push him from a different angle, he'll react to it differently,
41
144160
3000
Dacă îl împing dintr-un unghi diferit el va reacţiona la aceasta diferit,
02:27
and that's because he has a physical body,
42
147160
2000
şi asta pentru că el are un corp fizic,
02:29
and because he has the motor skills to control that body.
43
149160
3000
şi pentru că el are capacităţile motorii pentru a controla acest organism.
02:32
It's a very trivial thing.
44
152160
2000
Este un lucru foarte banal.
02:34
It's not something you get in computer games at the moment, at all.
45
154160
2000
Nu este ceva ce poţi obţine de la jocurile pe calculator în acest moment.
02:36
Thank you very much. Chris Anderson: That's it?
46
156160
2000
Mulţumesc mult. Chris Anderson: Asta e tot?
02:38
Torsten Reil: That's it, yes.
47
158160
2000
Torsten Reil: Asta e, da.
02:40
So, that's what we're trying to simulate --
48
160160
1000
Deci, asta este ceea ce încercăm să simulăm --
02:41
not Chris specifically, I should say, but humans in general.
49
161160
4000
nu în mod particular pe Chris, ar trebui să spun, dar oamenii în general.
02:46
Now, we started working on this a while ago at Oxford University,
50
166160
5000
Acum, am început să lucrăm la aceasta cu ceva timp în urmă, la Universitatea din Oxford,
02:51
and we tried to start very simply.
51
171160
2000
şi am încercat să începem într-un mod foarte simplu.
02:53
What we tried to do was teach a stick figure how to walk.
52
173160
3000
Ceea ce am încercat să facem a fost să învăţăm o figură cum să meargă.
02:56
That stick figure is physically stimulated. You can see it here on the screen.
53
176160
3000
Această figură din beţe este stimulată fizic. O puteţi vedea aici pe ecran.
02:59
So, it's subject to gravity, has joints, etc.
54
179160
3000
Deci, este supusă gravitaţiei, are articulaţii, etc.
03:02
If you just run the simulation, it will just collapse, like this.
55
182160
3000
Dacă rulaţi simularea se va prabuşi, la fel ca aceasta.
03:05
The tricky bit is now to put an AI controller in it
56
185160
4000
Cel mai complicat este acum să-i punem un AI controler
03:09
that actually makes it work.
57
189160
2000
care de fapt îl face să funcţioneze.
03:11
And for that, we use the neural network, which we based on
58
191160
3000
Şi, pentru asta, am folosit reţelele neuronale pe care ne-am bazat
03:14
that part of the nervous system that we have in our spine
59
194160
2000
acea parte a sistemului nervos existent în măduva spinării
03:16
that controls walking in humans.
60
196160
2000
care controlează mersul la om.
03:18
It's called the central pattern generator.
61
198160
2000
Se numeşte generatorul modelului central.
03:20
So, we simulated that as well, and then the really tricky bit
62
200160
3000
Aşa că l-am simulat şi pe acesta, şi apoi cu adevărat dificil
03:23
is to teach that network how to walk.
63
203160
2000
este să înveţi această reţea cum să meargă.
03:25
For that we used artificial evolution -- genetic algorithms.
64
205160
4000
Pentru aceasta am folosit evoluţia artificială - algoritmi genetici.
03:29
We heard about those already yesterday,
65
209160
2000
Am auzit deja despre ele ieri
03:31
and I suppose that most of you are familiar with that already.
66
211160
3000
şi presupun că majoritatea dintre voi sunt familiarizaţi cu acest subiect.
03:34
But, just briefly, the concept is that
67
214160
2000
Dar, doar pe scurt, conceptul este
03:36
you create a large number of different individuals --
68
216160
3000
să creaţi un număr mare de persoane diferite,
03:39
neural networks, in this case --
69
219160
2000
reţele neurale în acest caz,
03:41
all of which are random at the beginning.
70
221160
2000
toate fiind aleatorii la început.
03:43
You hook these up -- in this case, to the virtual muscles
71
223160
2000
Agăţaţi acestea sus - în acest caz, pentru muşchii virtuali
03:45
of that two-legged creature here --
72
225160
3000
ai celor două picioare ale personajului aici --
03:48
and hope that it does something interesting.
73
228160
3000
şi sperăm că face ceva interesant.
03:51
At the beginning, they're all going to be very boring.
74
231160
2000
La început toate acestea vor fi foarte plictisitoare.
03:53
Most of them won't move at all,
75
233160
2000
Cele mai multe dintre ele nu se vor mişca de loc,
03:55
but some of them might make a tiny step.
76
235160
2000
dar câteva ar putea să facă paşi mici.
03:57
Those are then selected by the algorithm,
77
237160
2000
Acestea sunt apoi selectate de algoritm,
03:59
reproduced with mutation and recombinations to introduce sex as well.
78
239160
4000
reproduse cu mutaţii si re-combinări pentru a introduce sexul, de asemenea.
04:03
And you repeat that process over and over again,
79
243160
2000
Şi repeţi acest proces, iar şi iar
04:05
until you have something that walks --
80
245160
2000
până obţii ceva care merge --
04:07
in this case, in a straight line, like this.
81
247160
2000
în acest caz în linie dreaptă, în aceast fel.
04:09
So that was the idea behind this.
82
249160
2000
Deci, aceasta a fost ideea din spatele procesului.
04:11
When we started this, I set up the simulation one evening.
83
251160
3000
Când am început asta, am creat simularea într-o seară.
04:14
It took about three to four hours to run the simulation.
84
254160
3000
A fost nevoie de aproximativ trei-patru ore pentru a rula simularea.
04:17
I got up the next morning, went to the computer and looked at the results,
85
257160
4000
M-am trezit a doua zi dimineaţă, m-am dus la calculator şi m-am uitat la rezultate,
04:21
and was hoping for something that walked in a straight line,
86
261160
3000
şi am sperat la ceva care să meargă în linie dreaptă,
04:24
like I've just demonstrated,
87
264160
2000
exact cum v-am arătat,
04:26
and this is what I got instead.
88
266160
2000
şi asta este ceea ce am primit în schimb.
04:28
(Laughter)
89
268160
10000
(Râsete)
04:38
So, it was back to the drawing board for us.
90
278160
3000
Aşa că, pentru noi a însemnat întoarcerea la planşetă.
04:42
We did get it to work eventually,
91
282160
3000
În cele din urmă l-am făcut să funcţioneze,
04:45
after tweaking a bit here and there.
92
285160
2000
după mici optimizări ici şi colo.
04:47
And this is an example of a successful evolutionary run.
93
287160
3000
Şi acesta este un exemplu de funcţionare evolutivă de succes.
04:50
So, what you'll see in a moment is a very simple biped
94
290160
3000
Deci, ceea ce veţi vedea imediat este un biped foarte simplu
04:53
that's learning how to walk using artificial evolution.
95
293160
3000
care învaţă cum să meargă folosind evoluţia artificială.
04:56
At the beginning, it can't walk at all,
96
296160
2000
La început nu putea să meargă de loc
04:58
but it will get better and better over time.
97
298160
2000
dar, în timp, a devenit din ce în ce mai bun.
05:02
So, this is the one that can't walk at all.
98
302160
3000
Deci, aceasta este unul care nu poate merge deloc.
05:05
(Laughter)
99
305160
6000
(Râsete)
05:11
Now, after five generations of applying evolutionary process,
100
311160
3000
Acum, după cinci generaţii de aplicare a procesului evolutiv,
05:14
the genetic algorithm is getting a tiny bit better.
101
314160
3000
algoritmul genetic devine un pic mai bun.
05:17
(Laughter)
102
317160
8000
(Râsete)
05:25
Generation 10 and it'll take a few steps more --
103
325160
2000
Generaţia 10 şi va face câţiva paşi în plus.
05:31
still not quite there.
104
331160
2000
Încă nu chiar acolo.
05:34
But now, after generation 20, it actually walks in a straight line without falling over.
105
334160
5000
Dar acum, după 20 de generaţii merge de fapt în linie dreaptă, fără să mai cadă .
05:40
That was the real breakthrough for us.
106
340160
3000
Aceasta a fost un real progres pentru noi.
05:43
It was, academically, quite a challenging project,
107
343160
3000
A fost un proiect destul de provocator din punct de vedere academic,
05:46
and once we had reached that stage, we were quite confident
108
346160
3000
şi odată ajunşi la stadiul în care eram suficient de încrezători
05:49
that we could try and do other things as well with this approach --
109
349160
3000
că am putea încerca să facem şi alte lucruri la fel de bine cu această abordare --
05:52
actually simulating the body
110
352160
2000
de fapt să simulăm corpul
05:54
and simulating that part of the nervous system that controls it.
111
354160
3000
şi simularea acelei părţi a sistemului nervos care controlează asta.
05:57
Now, at this stage, it also became clear that this could be very exciting
112
357160
3000
Acum, în această etapă, a devenit clar faptul că acest lucru ar putea fi foarte interesant de asemenea,
06:00
for things like computer games or online worlds.
113
360160
3000
pentru lucruri cum ar fi jocurile pe calculator sau lumi online.
06:03
What you see here is the character standing there,
114
363160
2000
Ceea ce vedeti aici este personajul stând în picioare acolo,
06:05
and there's an obstacle that we put in its way.
115
365160
2000
şi există un obstacol pe care i l-am pus în cale.
06:07
And what you see is, it's going to fall over the obstacle.
116
367160
5000
Şi ceea ce vedeţi este căderea lui peste obstacol.
06:12
Now, the interesting bit is, if I move the obstacle a tiny bit to the right,
117
372160
3000
Acum, interesant este, dacă am muta obstacolul un pic spre dreapta,
06:15
which is what I'm doing now, here,
118
375160
2000
ceea ce fac chiar acum, aici,
06:17
it will fall over it in a completely different way.
119
377160
4000
va cădea peste el într-un mod cu totul diferit.
06:24
And again, if you move the obstacle a tiny bit, it'll again fall differently.
120
384160
5000
Şi din nou, dacă mutaţi obstacolul un pic, acesta va cădea din nou într-un mod diferit.
06:29
(Laughter)
121
389160
2000
(Râsete)
06:31
Now, what you see, by the way, at the top there,
122
391160
2000
Acum, ceea ce vedeţi, în partea de sus acolo,
06:33
are some of the neural activations being fed into the virtual muscles.
123
393160
3000
sunt câteva dintre activările neuronale care coordonează musculatura virtuală.
06:36
Okay. That's the video. Thanks.
124
396160
2000
Bine. Acesta e video-ul. Multumesc.
06:38
Now, this might look kind of trivial, but it's actually very important
125
398160
3000
Acum, acest aspect ar putea părea banal, dar de fapt e foarte important
06:41
because this is not something you get at the moment
126
401160
2000
deoarece acest lucru nu este ceva ce poţi obţine în momentul
06:43
in any interactive or any virtual worlds.
127
403160
2000
oricărei înteracţiuni sau lumi virtuale.
06:48
Now, at this stage, we decided to start a company and move this further,
128
408160
3000
Acum, la acest stagiu, ne-am decis să deschidem o companie şi să mergem mai departe
06:51
because obviously this was just a very simple, blocky biped.
129
411160
3000
pentru că, evident, aceasta a fost doar un foarte simplu, bloc biped.
06:54
What we really wanted was a full human body.
130
414160
2000
Ceea ce am vrut cu adevărat a fost un întreg corp uman,
06:56
So we started the company.
131
416160
1000
aşa că am înfiinţat compania.
06:57
We hired a team of physicists, software engineers and biologists
132
417160
5000
Am angajat o echipă de fizicieni, ingineri de software şi biologi
07:02
to work on this, and the first thing we had to work on
133
422160
3000
pentru a lucra la acest proiect, şi primul lucru la care a trebuit să lucrăm
07:05
was to create the human body, basically.
134
425160
4000
a fost să creăm practic corpul uman.
07:09
It's got to be relatively fast, so you can run it on a normal machine,
135
429160
3000
Trebuie sa fie relativ rapid, astfel încât să-l puteţi rula pe o maşină normală,
07:12
but it's got to be accurate enough, so it looks good enough, basically.
136
432160
3000
dar trebuie să fie suficient de precis, astfel încât să pară destul de bun, practic.
07:15
So we put quite a bit of biomechanical knowledge into this thing,
137
435160
3000
Aşa că am pus ceva cunoştiţe de biomecanică în acest lucru,
07:18
and tried to make it as realistic as possible.
138
438160
4000
şi am încercat să-l facem cât mai realist posibil.
07:22
What you see here on the screen right now
139
442160
2000
Ceea ce vedeţi aici pe ecran, în acest moment
07:24
is a very simple visualization of that body.
140
444160
2000
este o simplă vizualizare a acelui corp.
07:26
I should add that it's very simple to add things like hair, clothes, etc.,
141
446160
4000
Trebuie să completez că este foarte simplu să adăugaţi lucruri cum ar fi păr, haine, etc,
07:30
but what we've done here is use a very simple visualization,
142
450160
3000
dar ceea ce am făcut aici foloseşte o vizualizare foarte simplă
07:33
so you can concentrate on the movement.
143
453160
2000
astfel încât să vă puteţi concentra asupra mişcării.
07:35
Now, what I'm going to do right now, in a moment,
144
455160
3000
Acum, ce am de gând să fac chiar acum, într-un moment,
07:38
is just push this character a tiny bit and we'll see what happens.
145
458160
3000
este să împing acest personaj un pic şi vom vedea ce se întâmplă.
07:46
Nothing really interesting, basically.
146
466160
2000
Practic, nimic cu adevărat interesant.
07:48
It falls over, but it falls over like a rag doll, basically.
147
468160
3000
Cade mai mult, dar cade ca o păpuşă de cârpă, practic.
07:51
The reason for that is that there's no intelligence in it.
148
471160
3000
Motivul pentru aceasta este că nu există nici o inteligenţă în ea.
07:54
It becomes interesting when you put artificial intelligence into it.
149
474160
4000
Aceasta devine interesantă când puneţi inteligenţă artificială în ea.
07:58
So, this character now has motor skills in the upper body --
150
478160
4000
Deci, acest personaj are acum abilităţi motorii în partea superioară a corpului.
08:02
nothing in the legs yet, in this particular one.
151
482160
2000
Nimic din picioare încă, la aceasta.
08:04
But what it will do -- I'm going to push it again.
152
484160
3000
Dar ceea ce va face - am de gând să-l împing din nou.
08:07
It will realize autonomously that it's being pushed.
153
487160
2000
Va realiza în mod autonom că este împins.
08:09
It's going to stick out its hands.
154
489160
2000
Va ridica mâinile
08:11
It's going to turn around into the fall, and try and catch the fall.
155
491160
3000
Se va întoarce în cădere şi încercă şi prinde căderea.
08:20
So that's what you see here.
156
500160
2000
Deci, asta este ceea ce aţi văzut aici.
08:22
Now, it gets really interesting
157
502160
2000
Acum, el devine cu adevarat interesant
08:24
if you then add the AI for the lower part of the body as well.
158
504160
4000
dacă apoi adaugi AI (inteligenţă artificială) pentru partea de jos a corpului, de asemenea.
08:28
So here, we've got the same character.
159
508160
2000
Deci, aici avem acelaşi personaj.
08:30
I'm going to push it a bit harder now,
160
510160
2000
Îl voi împinge un pic mai tare acum,
08:32
harder than I just pushed Chris.
161
512160
2000
mai tare decât l-am împins pe Chris.
08:34
But what you'll see is -- it's going to receive a push now from the left.
162
514160
4000
Dar ceea ce veţi vedea este ca va primi o împingere acum din stânga.
08:41
What you see is it takes steps backwards,
163
521160
2000
Ceea ce vedeţi este că face paşi înapoi --
08:43
it tries to counter-balance,
164
523160
2000
încearcă să-şi menţină echilibrul,
08:45
it tries to look at the place where it thinks it's going to land.
165
525160
4000
încearcă să se uite la locul unde crede ca va ateriza.
08:49
I'll show you this again.
166
529160
2000
Vă voi arăta din nou.
08:51
And then, finally hits the floor.
167
531160
3000
Şi apoi, în cele din urmă, loveşte podeaua.
08:55
Now, this becomes really exciting
168
535160
3000
Acum, acest lucru devine cu adevarat interesant
08:58
when you push that character in different directions, again, just as I've done.
169
538160
5000
atunci când împingi personajul în diferite direcţii, din nou, la fel cum am făcut.
09:03
That's something that you cannot do right now.
170
543160
4000
Asta e ceva ce nu se poate face chiar acum.
09:07
At the moment, you only have empty computer graphics in games.
171
547160
3000
În momentul în care ai doar grafica de calculator goală în jocuri.
09:10
What this is now is a real simulation. That's what I want to show you now.
172
550160
3000
Ceea ce este acum este o simulare reală. Asta e ceea ce vreau să vă arăt acum.
09:13
So, here's the same character with the same behavior I've just shown you,
173
553160
3000
Deci, aici e acelaşi personaj, cu acelaşi comportament, pe care tocmai vi l-am arătat,
09:16
but now I'm just going to push it from different directions.
174
556160
2000
dar acum, eu doar îl împing din diferite direcţii.
09:18
First, starting with a push from the right.
175
558160
2000
Pentru început cu o simplă apăsare de la dreapta.
09:23
This is all slow motion, by the way, so we can see what's going on.
176
563160
3000
Apropo, e redat cu încetinitorul pentru a putea vedea ce se întâmplă.
09:26
Now, the angle will have changed a tiny bit,
177
566160
3000
Acum, unghiul a fost modificat un pic
09:29
so you can see that the reaction is different.
178
569160
4000
aşa că puteţi vedea că reacţia este diferită.
09:33
Again, a push, now this time from the front.
179
573160
3000
Din nou, o împingere, de data aceasta din faţă
09:37
And you see it falls differently.
180
577160
2000
Şi vedeţi cade într-un mod diferit.
09:39
And now from the left --
181
579160
2000
Şi acum din stânga.
09:43
and it falls differently.
182
583160
2000
Şi cade diferit.
09:45
That was really exciting for us to see that.
183
585160
2000
A fost extrem de interesant pentru noi să vedem că se intâmplă acest lucru.
09:47
That was the first time we've seen that.
184
587160
2000
A fost pentru prima dată când am văzut această reacţie.
09:49
This is the first time the public sees this as well,
185
589160
2000
A fost pentru prima dată când publicul a văzut aceast lucru
09:51
because we have been in stealth mode.
186
591160
2000
pentru că am fost în modul stealth.
09:53
I haven't shown this to anybody yet.
187
593160
2000
Nu am arătat încă nimănui acest lucru.
09:55
Now, just a fun thing:
188
595160
2000
Acum, un lucru amuzant.
09:57
what happens if you put that character --
189
597160
2000
Ce se întâmplă dacă puneţi personajul --
09:59
this is now a wooden version of it, but it's got the same AI in it --
190
599160
2000
aceasta este acum o versiune a sa din lemn, dar are aceeaşi AI în ea --
10:01
but if you put that character on a slippery surface, like ice.
191
601160
2000
dar dacă pui personajul pe o suprafaţă alunecoasă, cum ar fi gheaţa.
10:03
We just did that for a laugh, just to see what happens.
192
603160
3000
Noi tocmai am făcut acest lucru pentru amuzament, să vedem ce se intâmplă.
10:06
(Laughter)
193
606160
1000
(Râsete)
10:07
And this is what happens.
194
607160
2000
Şi asta este ceea ce se intâmplă
10:09
(Laughter)
195
609160
3000
(Râsete)
10:12
(Applause)
196
612160
3000
(Aplauze)
10:15
It's nothing we had to do about this.
197
615160
2000
Nu am făcut nimic cu privire la acest lucru.
10:17
We just took this character that I just talked about,
198
617160
2000
Au luat acest personaj despre care tocmai v-am vorbit,
10:19
put it on a slippery surface, and this is what you get out of it.
199
619160
3000
l-am pus pe o suprafaţă alunecoasă şi asta este ceea ce am obţinut.
10:22
And that's a really fascinating thing about this approach.
200
622160
3000
Şi acesta e un lucru cu adevărat fascinant despre această abordare.
10:26
Now, when we went to film studios and games developers
201
626160
3000
Acum, când ne-am dus la studiourile de film şi la dezvoltatorii de jocuri
10:29
and showed them that technology, we got a very good response.
202
629160
3000
şi le-am arătat această tehnologie, am primit un răspuns foarte bun din partea lor.
10:32
And what they said was, the first thing they need immediately is virtual stuntmen.
203
632160
4000
Şi ce au spus a fost, primul lucru de care au nevoie imediat sunt cascadorii virtuali.
10:36
Because stunts are obviously very dangerous, they're very expensive,
204
636160
4000
Deoarece cascadoriile sunt, evident, foarte periculoase, sunt foarte scumpe,
10:40
and there are a lot of stunt scenes that you cannot do, obviously,
205
640160
2000
şi există o mulţime de scene de cascadorie pe care nu le poţi face în mod evident
10:42
because you can't really allow the stuntman to be seriously hurt.
206
642160
3000
pentru ca nu poţi permite cu adevărat să expui cascdorul unor situaţii în care să se rănească grav.
10:45
So, they wanted to have a digital version of a stuntman
207
645160
3000
Aşa că au dorit să aibă o versiune digitală a unui cascador
10:48
and that's what we've been working on for the past few months.
208
648160
2000
şi la aceasta am lucrat în ultimele luni,
10:50
And that's our first product that we're going to release in a couple of weeks.
209
650160
5000
Şi acesta e primul produs pe care îl vom lansa în câteva săptămâni.
10:55
So, here are just a few very simple scenes of the guy just being kicked.
210
655160
5000
Deci, aici sunt doar câteva scene foarte simplu în care un tip este lovit.
11:00
That's what people want. That's what we're giving them.
211
660160
2000
Asta este ceea ce doresc oamenii. Asta e ceea ce le oferim.
11:02
(Laughter)
212
662160
7000
(Râsete)
11:09
You can see, it's always reacting.
213
669160
2000
Puteţi vedea, reacţionează întotdeauna.
11:11
This is not a dead body. This is a body who basically, in this particular case,
214
671160
4000
Acest nu este un organism mort. Acesta este un organism care, practic, în acest caz particular,
11:15
feels the force and tries to protect its head.
215
675160
2000
simte forţa şi încearcă să-şi protejeze capul.
11:17
Only, I think it's quite a big blow again.
216
677160
2000
Cred doar că, din nou, a fost o lovitură puternică
11:19
You feel kind of sorry for that thing,
217
679160
2000
Şi simţi un fel de părere de rău pentru acel lucru,
11:21
and we've seen it so many times now that
218
681160
2000
şi am văzut-o de atât de multe ori că acum
11:23
we don't really care any more.
219
683160
2000
nu ne mai pasa.
11:25
(Laughter)
220
685160
1000
(Râsete)
11:26
There are much worse videos than this, by the way, which I have taken out, but ...
221
686160
4000
Există videoclipuri cu mult mai rele decât aceasta, apropo, pe care le-am scos, dar ...
11:31
Now, here's another one.
222
691160
2000
Acum, iată un altul.
11:33
What people wanted as a behavior was to have an explosion,
223
693160
4000
Ceea ce îşi doresc oamenii ca reacţie comportamentală este să aibă o explozie,
11:37
a strong force applied to the character,
224
697160
2000
o forţă puternică aplicată personajului,
11:39
and have the character react to it in midair.
225
699160
2000
şi personajul să reacţioneze la ea în aer.
11:41
So that you don't have a character that looks limp,
226
701160
2000
Aşa nu ai un personaj care arată moale,
11:43
but actually a character that you can use in an action film straight away,
227
703160
3000
ci, de fapt, un personaj care se pot utiliza într-un film de acţiune imediat
11:46
that looks kind of alive in midair as well.
228
706160
2000
care, de asemenea, arată la fel de viu şi în aer.
11:48
So this character is going to be hit by a force,
229
708160
2000
Deci, acest personaj urmează să fie lovit de o forţă,
11:50
it's going to realize it's in the air,
230
710160
2000
îşi dă seama că este în aer
11:52
and it's going to try and, well,
231
712160
3000
şi încearcă şi, ei bine,
11:55
stick out its arm in the direction where it's landing.
232
715160
2000
îşi întinde braţul în direcţia în care va ateriza.
11:59
That's one angle; here's another angle.
233
719160
3000
Acesta este un unghi, aici e un alt unghi.
12:02
We now think that the realism we're achieving with this
234
722160
2000
Acum, credem că realismul pe care îl atingem cu aceasta
12:04
is good enough to be used in films.
235
724160
2000
este suficient de bun pentru a putea fi utilizat în filme.
12:06
And let's just have a look at a slightly different visualization.
236
726160
3000
Şi haideţi să aruncăm o privire la o vizualizare uşor diferită.
12:09
This is something I just got last night
237
729160
2000
Acest lucru este ceva ce tocmai am primit aseară
12:11
from an animation studio in London, who are using our software
238
731160
3000
de la un studio de animaţie din Londra, care foloseşte soft-ul nostru
12:14
and experimenting with it right now.
239
734160
2000
şi cu care experimentează chiar în acest moment.
12:16
So this is exactly the same behavior that you saw,
240
736160
3000
Deci, acesta este exact acelaşi comportament pe care l-aţi văzut,
12:19
but in a slightly better rendered version.
241
739160
4000
dar într-o versiune puţin mai bună.
12:23
So if you look at the character carefully,
242
743160
3000
Aşa că dacă vă uitaţi la personaj cu atenţie
12:26
you see there are lots of body movements going on,
243
746160
2000
vedeţi că există o serie de mişcări ale corpului care se produc
12:28
none of which you have to animate like in the old days.
244
748160
2000
dar nici una dintre ele nu a trebuit animată ca pe vremuri.
12:30
Animators had to actually animate them.
245
750160
2000
De fapt, animatorii ltrebuiau să le animeze.
12:32
This is all happening automatically in the simulation.
246
752160
2000
Toate acestea se întâmplă în mod automat în cadrul simulării.
12:34
This is a slightly different angle,
247
754160
2000
Acesta este un unghi uşor diferit,
12:39
and again a slow motion version of this.
248
759160
2000
şi din nou o versiune a acestuia redată cu încetinitorul.
12:41
This is incredibly quick. This is happening in real time.
249
761160
4000
Aceasta este incredibil de rapid. Aceasta se întâmplă în timp real.
12:45
You can run this simulation in real time, in front of your eyes,
250
765160
2000
Puteţi rula această simulare în timp real, în faţa ochilor voştri,
12:47
change it, if you want to, and you get the animation straight out of it.
251
767160
3000
să o modificaţi dacă doriţi, şi veţi obţine animaţia direct din ea.
12:50
At the moment, doing something like this by hand
252
770160
2000
În momentul de faţă, a face ceva de genul acesta manual
12:52
would take you probably a couple of days.
253
772160
2000
probabil v-ar lua câteva zile.
12:55
This is another behavior they requested.
254
775160
3000
Acesta este un alt tip de comportament pe care ni l-au cerut.
12:58
I'm not quite sure why, but we've done it anyway.
255
778160
2000
Nu sunt sigur de ce, însă, oricum, am realizat şi asta.
13:00
It's a very simple behavior that shows you the power of this approach.
256
780160
2000
Este un comportament foarte simplu care vă arată puterea acestei abordări.
13:02
In this case, the character's hands
257
782160
2000
În acest caz, mâinile personajului
13:04
are fixed to a particular point in space,
258
784160
2000
sunt fixate la un anumit punct în spaţiu,
13:06
and all we've told the character to do is to struggle.
259
786160
3000
şi tot cea ce am spus personajului să facă a fost să lupte.
13:09
And it looks organic. It looks realistic.
260
789160
3000
Şi arată organic. Arată real.
13:12
You feel kind of sorry for the guy.
261
792160
2000
Simţi un fel de părere de rău pentru tip.
13:14
It's even worse -- and that is another video I just got last night --
262
794160
3000
Este chiar mai rău - şi acesta este un alt film pe care tocmai l-am primit aseară --
13:17
if you render that a bit more realistically.
263
797160
2000
dacă vă redă aceasta un pic şi mai real
13:23
Now, I'm showing this to you just to show you
264
803160
2000
Acum, vă prezint aceasta doar pentru a va arăta
13:25
how organic it actually can feel, how realistic it can look.
265
805160
2000
cât de organic poate simţi de fapt, cât de real poate părea.
13:27
And this is all a physical simulation of the body,
266
807160
3000
Şi aceasta este tot o simulare fizică a organismului,
13:30
using AI to drive virtual muscles in that body.
267
810160
3000
folosind Al pentru a coordona musculatura virtuală în organism.
13:35
Now, one thing which we did for a laugh was
268
815160
3000
Acum, un lucru pe care l-am făcut pentru a ne amuza a fost
13:38
to create a slightly more complex stunt scene,
269
818160
2000
să creăm o scenă de cascadorie ceva mai complexă,
13:40
and one of the most famous stunts is the one where James Bond
270
820160
3000
şi una dintre cele mai faimoase cascadorii este cea în care James Bond
13:43
jumps off a dam in Switzerland and then is caught by a bungee.
271
823160
4000
sare de pe un dig în Elveţia şi apoi este reţinut de o coardă elastică.
13:48
Got a very short clip here.
272
828160
2000
Am un scurt clip aici.
13:54
Yes, you can just about see it here.
273
834160
2000
Da, puteţi vedea asta aici.
13:56
In this case, they were using a real stunt man. It was a very dangerous stunt.
274
836160
3000
În acest caz au folosit un cascador adevărat. A fost o cascadorie foarte periculoasă.
13:59
It was just voted, I think in the Sunday Times, as one of the most impressive stunts.
275
839160
3000
Tocmai a fost votată, cred că în Sunday Times, ca fiind una dintre cele mai impresionante cascadorii.
14:02
Now, we've just tried and -- looked at our character and asked ourselves,
276
842160
3000
Acum, am încercat şi ne-am uitat la personajul nostru şi ne-am întrebat,
14:05
"Can we do that ourselves as well?"
277
845160
2000
"Putem să facem şi noi acest lucru?"
14:07
Can we use the physical simulation of the character,
278
847160
2000
Putem folosi simularea fizică a personajului,
14:09
use artificial intelligence,
279
849160
2000
a inteligenţei artificiale,
14:11
put that artificial intelligence into the character,
280
851160
2000
să introducem această inteligenţă artificială în personaj,
14:13
drive virtual muscles, simulate the way he jumps off the dam,
281
853160
4000
să coordonăm musculatura virtuală, să simulăm modul în care sare de pe dig,
14:17
and then skydive afterwards,
282
857160
2000
şi apoi să plonjeze în aer,
14:19
and have him caught by a bungee afterwards?
283
859160
2000
şi să-l reţinem după aceea cu o coardă elastică?
14:21
We did that. It took about altogether just two hours,
284
861160
3000
Am făcut asta. Ne-a luat vreo două ore,
14:24
pretty much, to create the simulation.
285
864160
2000
destul de mult pentru a crea simularea.
14:26
And that's what it looks like, here.
286
866160
2000
Şi în felul acesta arată, aici.
14:37
Now, this could do with a bit more work. It's still very early stages,
287
877160
3000
Acum, aceasta ar putea fi făcută cu ceva mai mult efort. Este încă în stadiul timpuriu,
14:40
and we pretty much just did this for a laugh,
288
880160
2000
şi am făcut asta mai mult pentru amuzament
14:42
just to see what we'd get out of it.
289
882160
2000
doar pentru a vedea ce poate ieşi de aici.
14:44
But what we found over the past few months
290
884160
2000
Dar ceea ce am aflat în ultimele luni,
14:46
is that this approach -- that we're pretty much standard upon --
291
886160
3000
este faptul că această abordare destul de aproape de standard
14:49
is incredibly powerful.
292
889160
2000
este incredibil de puternică.
14:51
We are ourselves surprised what you actually get out of the simulations.
293
891160
4000
Noi înşine suntem surprinşi de ceea ce poţi obţine de fapt din aceste simulări.
14:55
There's very often very surprising behavior that you didn't predict before.
294
895160
4000
Adesea au existat comportamente surprinzătoare pe care nu le prevăzusem înainte.
14:59
There's so many things we can do with this right now.
295
899160
2000
Sunt atât de multe lucruri pe care le putem face cu aceasta chiar acum.
15:01
The first thing, as I said, is going to be virtual stuntmen.
296
901160
3000
Primul lucru, aşa cum am spus, urmează să fie cascadorul virtual.
15:04
Several studios are using this software now to produce virtual stuntmen,
297
904160
4000
Mai multe studiouri folosesc acest soft pentru a produce cascadorii virtuale,
15:08
and they're going to hit the screen quite soon, actually,
298
908160
2000
şi ele urmează să apară pe ecrane în curând, de fapt,
15:10
for some major productions.
299
910160
2000
pentru câteva producţii importante.
15:12
The second thing is video games.
300
912160
3000
Cel de-al doilea lucru sunt jocurile video.
15:15
With this technology, video games will look different and they will feel very different.
301
915160
4000
Cu această tehnologie jocurile video vor arăta diferit şi se vor simţi în mod foarte diferite.
15:19
For the first time, you'll have actors that really feel very interactive,
302
919160
3000
Pentru prima dată veţi avea actori care intr-adevar simt foarte interactiv,
15:22
that have real bodies that really react.
303
922160
2000
care au organisme reale, ce reacţionează în mod real.
15:24
I think that's going to be incredibly exciting.
304
924160
3000
Cred că va fi incredibil de incitant.
15:27
Probably starting with sports games,
305
927160
2000
Probabil începând cu jocurile sportive
15:29
which are going to become much more interactive.
306
929160
2000
care vor deveni mult mai interactive.
15:31
But I particularly am really excited
307
931160
1000
Dar eu sunt încântat în mod special
15:32
about using this technology in online worlds,
308
932160
3000
de folosirea acestei tehnologii în lumile online
15:35
like there, for example, that Tom Melcher has shown us.
309
935160
3000
cum ar fi în exemplul pe care Melcher Tom ni l-a arătat.
15:38
The degree of interactivity you're going to get
310
938160
2000
Gradul de interactivitate pe care îl vom obţine
15:40
is totally different, I think, from what you're getting right now.
311
940160
3000
este total diferit, cred, faţă de ceea ce avem acum.
15:44
A third thing we are looking at and very interested in is simulation.
312
944160
4000
Un al treilea lucru pe care îl aşteptăm şi în simularea căruia suntem foarte interesaţi.
15:49
We've been approached by several simulation companies,
313
949160
2000
Am fost abordaţi de mai multe companii de simulare,
15:51
but one project we're particularly excited about, which we're starting next month,
314
951160
3000
dar de un singur proiect suntem deosebit de incântaţi, pe care îl vom începe luna viitoare,
15:54
is to use our technology -- and in particular, the walking technology --
315
954160
4000
este de a utiliza tehnologia noastră, şi, în special, tehnologia mersului,
15:58
to help aid surgeons who work on children with cerebral palsy,
316
958160
4000
pentru a-i ajuta pe chirurgii care lucrează cu copiii cu paralizie cerebrală,
16:02
to predict the outcome of operations on these children.
317
962160
3000
pentru a anticipa rezultatul operaţiilor la aceşti copii.
16:05
As you probably know,
318
965160
2000
Cum probabil ştiţi,
16:07
it's very difficult to predict what the outcome of an operation is
319
967160
3000
este foarte dificil să anticipezi care va rezultatul unei operaţii
16:10
if you try and correct the gait.
320
970160
2000
dacă încerci să corectezi mersul.
16:12
The classic quote is, I think, it's unpredictable at best,
321
972160
3000
Citatul clasic este, cred, in cel mai bun caz este imprevizibil,
16:15
is what people think right now, is the outcome.
322
975160
3000
este ceea ce oamenii cred acum, că este rezultatul.
16:18
Now, what we want to do with our software is allow our surgeons to have a tool.
323
978160
4000
Acum, ceea ce vrem să facem cu soft-ul nostru este să permitem chirurgilor să aibă un instrument.
16:22
We're going to simulate the gait of a particular child
324
982160
3000
Urmează să simultăm mersul unui anume copil
16:25
and the surgeon can then work on that simulation
325
985160
3000
şi chirurgul poate lucra pe acea simulare
16:28
and try out different ways to improve that gait,
326
988160
2000
şi să încerce diferite căi de îmbunătăţire a acelui mers
16:30
before he actually commits to an actual surgery.
327
990160
3000
înainte de a trece la actul chirurgical propriu-zis.
16:33
That's one project we're particularly excited about,
328
993160
2000
Acesta este un proiect de care suntem deosebit de încântaţi,
16:35
and that's going to start next month.
329
995160
2000
şi va începe luna viitoare.
16:39
Just finally, this is only just the beginning.
330
999160
3000
În fine, acesta este doar începutul.
16:42
We can only do several behaviors right now.
331
1002160
2000
Putem replica doar câteva comportamente acum.
16:44
The AI isn't good enough to simulate a full human body.
332
1004160
3000
AI nu este suficient de bună pentru a simula întregul organism uman.
16:47
The body yes, but not all the motor skills that we have.
333
1007160
3000
Corpul da, însă nu toate abilităţile motorii pe care le avem.
16:50
And, I think, we're only there if we can have something like ballet dancing.
334
1010160
3000
Şi, cred, vom ajunge acolo doar dacă vom putea simula ceva de genul baletului.
16:53
Right now, we don't have that
335
1013160
2000
Acum nu avem asta
16:55
but I'm very sure that we will be able to do that at some stage.
336
1015160
2000
dar sunt foarte sigur că vom fi capabili să facem acest lucru la un moment dat.
16:57
We do have one unintentional dancer actually,
337
1017160
3000
Avem de fapt un dansator însă nu în mod deliberat,
17:00
the last thing I'm going to show you.
338
1020160
2000
este ultimul lucru pe care doresc să vi-l prezint.
17:02
This was an AI contour that was produced and evolved --
339
1022160
3000
Acesta a fost un contur AI care a fost produs şi a evoluat--
17:05
half-evolved, I should say -- to produce balance, basically.
340
1025160
3000
a evoluat pe jumătate, ar trebui să spun - practic pentru a produce echilibru.
17:08
So, you kick the guy and the guy's supposed to counter-balance.
341
1028160
3000
Deci, loveşti individul şi acesta ar trebui să-şi menţină echilibrul.
17:11
That's what we thought was going to come out of this.
342
1031160
3000
La acest lucru ne-am gândit că trebuie să rezulte din aceasta.
17:14
But this is what emerged out of it, in the end.
343
1034160
2000
Dar aceasta este ceea ce a apărut din ea în cele din urmă.
17:17
(Music)
344
1037160
10000
(Muzică)
17:27
Bizarrely, this thing doesn't have a head. I'm not quite sure why.
345
1047160
3000
În mod bizar, acest lucru nu are un cap, nu sunt sigur de ce.
17:31
So, this was not something we actually put in there.
346
1051160
2000
Deci, aceasta nu este ceea ce am introdus noi de fapt
17:33
He just started to create that dance himself.
347
1053160
4000
A început să creeze singur dansul.
17:37
He's actually a better dancer than I am, I have to say.
348
1057160
3000
De fapt, e un dansator mai bun decât mine, trebuie să recunosc.
17:41
And what you see after a while --
349
1061160
2000
Şi ceea ce vedeţi după un timp --
17:43
I think he even goes into a climax right at the end.
350
1063160
2000
Cred că merge într-un punct culminant chiar la sfârşit.
17:49
And I think -- there you go.
351
1069160
3000
Şi cred că, asta este.
17:52
(Laughter)
352
1072160
2000
(Râsete)
17:54
So, that all happened automatically. We didn't put that in there.
353
1074160
2000
Aşa că toate s-au întâmplat în mod automat. Noi nu am pus asta acolo.
17:56
That's just the simulation creating this itself, basically.
354
1076160
3000
Aceasta e simularea creată de personaj, practic.
17:59
So it's just --
355
1079160
2000
Deci doar asta este --
18:01
(Applause)
356
1081160
1000
(Aplauze)
18:02
Thanks.
357
1082160
2000
Mulţumesc.
18:05
Not quite John Travolta yet, but we're working on that as well,
358
1085160
3000
Nu este chiar John Travolta, încă, dar lucrăm şi la acest aspect,
18:08
so thanks very much for your time.
359
1088160
2000
aşa că vă mulţumesc foarte mult pentru timpul acordat.
18:10
Thanks.
360
1090160
1000
Mulţumesc.
18:11
(Applause)
361
1091160
1000
(Aplauze)
18:12
CA: Incredible. That was really incredible.
362
1092160
2000
Chris Anderson: Incredibil. A fost cu adevărat incredibil.
18:14
TR: Thanks.
363
1094160
1000
Torsten Reil: Mulţumesc.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7