Torsten Reil: Using biology to make better animation

33,133 views ・ 2008-07-08

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: An Thi Linh Vo Reviewer: Duong Nguyen
Tôi sẽ trình bày về một công nghệ mà chúng tôi đang phát triển ở Oxford,
00:15
I'm going to talk about a technology that we're developing at Oxford now,
0
15160
4000
mà chúng tôi nghĩ rằng nó sẽ thay đổi
00:19
that we think is going to change the way that
1
19160
3000
cách tạo ra các trò chơi điện tử và những bộ phim Hollywood.
00:22
computer games and Hollywood movies are being made.
2
22160
3000
Đó là công nghệ mô phỏng con người.
00:26
That technology is simulating humans.
3
26160
3000
Cụ thể là mô phỏng một cơ thể con người
00:29
It's simulated humans with a simulated body
4
29160
3000
và mô phỏng hệ thần kinh để điều khiển cơ thể ấy.
00:32
and a simulated nervous system to control that body.
5
32160
3000
Và bây giờ, trước khi tôi nói thêm về công nghệ ấy,
00:36
Now, before I talk more about that technology,
6
36160
3000
hãy nhìn sơ qua nhân vật được tái hiện như thế nào
00:39
let's have a quick look at what human characters look like
7
39160
3000
trong trò chơi điện tử.
00:42
at the moment in computer games.
8
42160
3000
Đây là một đoạn clip trong game "Grand Theft Auto 3."
00:45
This is a clip from a game called "Grand Theft Auto 3."
9
45160
3000
Chúng tôi đã xem tóm lược hôm qua rồi.
00:48
We already saw that briefly yesterday.
10
48160
2000
Và các bạn có thể thấy rằng đây là một trò chơi rất hay.
00:50
And what you can see is -- it is actually a very good game.
11
50160
3000
Nó là một trong những game thành công nhất mọi thời đại.
00:53
It's one of the most successful games of all time.
12
53160
3000
Nhưng các bạn sẽ nhận thấy các chuyển động trong game này rất hay lặp lại.
00:56
But what you'll see is that all the animations in this game are very repetitive.
13
56160
4000
Chúng hầu như giống nhau.
01:00
They pretty much look the same.
14
60160
2000
Ở đây tôi làm cho nhân vật này va vào tường liên tục.
01:02
I've made him run into a wall here, over and over again.
15
62160
3000
Bạn có thể thấy anh ta luôn chạy một kiểu.
01:05
And you can see he looks always the same.
16
65160
2000
Lý do để giải thích điều này là những nhân vật trong đó
01:07
The reason for that is that these characters
17
67160
3000
không phải là nhân vật thật sự.
01:10
are actually not real characters.
18
70160
2000
Chúng là hình ảnh hóa được đồ họa của một nhân vật.
01:12
They are a graphical visualization of a character.
19
72160
4000
Để tạo ra những hình ảnh này, một họa sĩ chuyên về chuyển động sẽ phải phán đoán
01:16
To produce these animations, an animator at a studio has to anticipate
20
76160
5000
điều gì sẽ xảy ra trong game,
01:21
what's going to happen in the actual game,
21
81160
3000
và sau đó phải vẽ chuyển động cho hành động đó.
01:24
and then has to animate that particular sequence.
22
84160
3000
Tóm lại, anh hoặc cô ta ngồi xuống, vẽ lại và cố phán đoán chuyện gì sẽ xảy ra
01:27
So, he or she sits down, animates it, and tries to anticipate what's going to happen,
23
87160
4000
và rồi những chuyển động cụ thể này được lặp lại
01:31
and then these particular animations are just played back
24
91160
3000
vào những thời điểm thích hợp trong game.
01:34
at appropriate times in the computer game.
25
94160
3000
Kết quả là không có sự tương tác thật của nhân vật.
01:37
Now, the result of that is that you can't have real interactivity.
26
97160
5000
Tất cả bạn có chỉ là chuyển động được lặp lại.
01:42
All you have is animations that are played back
27
102160
3000
vào thời điểm thích hợp không ít thì nhiều.
01:45
at more or less the appropriate times.
28
105160
2000
Điều này có nghĩa là game không có nhiều yếu tố bất ngờ như mong đợi
01:47
It also means that games aren't really going to be as surprising as they could be,
29
107160
5000
bởi vì bạn chỉ có thế mà thôi ít nhất là về khía cạnh nhân vật,
01:52
because you only get out of it, at least in terms of the character,
30
112160
3000
những gì bạn thật sự dành cho điều ấy.
01:55
what you actually put into it.
31
115160
2000
Ở đây không thực sự nói lên được gì cả.
01:57
There's no real emergence there.
32
117160
2000
Và thứ ba, như tôi đã nói, hầu hết chuyển động rất lặp lại đều vì vậy.
01:59
And thirdly, as I said, most of the animations are very repetitive because of that.
33
119160
4000
Và bây giờ, cách duy nhất để khắc phục
02:03
Now, the only way to get around that
34
123160
2000
là mô phỏng thật sự một cơ thể con người.
02:05
is to actually simulate the human body
35
125160
2000
và để mô phỏng hệ thần kinh của bộ não điều khiển cơ thể đó.
02:07
and to simulate that bit of the nervous system of the brain that controls that body.
36
127160
5000
Và có lẽ, các bạn có thể là luận chứng nhanh chóng mà tôi có
02:12
And maybe, if I could have you for a quick demonstration
37
132160
3000
để cho thấy sự khác biệt là gì
02:15
to show what the difference is --
38
135160
2000
bởi vì, ý tôi là, điều đó rất, rất là hiển nhiên
02:17
because, I mean, it's very, very trivial.
39
137160
4000
Ví dụ, nếu tôi đẩy Chris như thế này, anh ấy sẽ phản xạ lại.
02:21
If I push Chris a bit, like this, for example, he'll react to it.
40
141160
3000
Nếu tôi đẩy anh ấy từ một góc độ khác, anh ấy sẽ phản xạ khác.
02:24
If I push him from a different angle, he'll react to it differently,
41
144160
3000
Bởi vì anh ấy có một cơ thể thật sự.
02:27
and that's because he has a physical body,
42
147160
2000
và bởi vì anh ấy có khả năng điều khiển cơ thể đó.
02:29
and because he has the motor skills to control that body.
43
149160
3000
Điều này thật tầm phào.
02:32
It's a very trivial thing.
44
152160
2000
Chả có tí gì về điều đó trong game lúc này
02:34
It's not something you get in computer games at the moment, at all.
45
154160
2000
Cám ơn anh rất nhiều. Đủ rồi chứ?
02:36
Thank you very much. Chris Anderson: That's it?
46
156160
2000
Vâng, chỉ có thế thôi.
02:38
Torsten Reil: That's it, yes.
47
158160
2000
Cái ta gắng mô phỏng
02:40
So, that's what we're trying to simulate --
48
160160
1000
không chỉ riêng Chris, tôi nên nói là, mà con người nói chung.
02:41
not Chris specifically, I should say, but humans in general.
49
161160
4000
Bây giờ, chúng tôi đã bắt đầu dự án này được một thời gian tại Đại học Oxford.
02:46
Now, we started working on this a while ago at Oxford University,
50
166160
5000
và chúng tôi cố gắng bắt đầu rất đơn giản.
02:51
and we tried to start very simply.
51
171160
2000
Những gì chúng tôi cố làm là dạy một hình nhân que cách đi.
02:53
What we tried to do was teach a stick figure how to walk.
52
173160
3000
Nó được mô phỏng như thật. Bạn có thể thấy trên màn hình.
02:56
That stick figure is physically stimulated. You can see it here on the screen.
53
176160
3000
Nó chịu tác động bởi trọng lực, có các khớp cơ, vân vân.
02:59
So, it's subject to gravity, has joints, etc.
54
179160
3000
Nếu bạn chạy chương trình mô phỏng, nó sẽ đổ gục như thế này.
03:02
If you just run the simulation, it will just collapse, like this.
55
182160
3000
Rắc rối bây giờ là gắn một bộ điều khiển bằng trí thông minh nhân tạo cho nó
03:05
The tricky bit is now to put an AI controller in it
56
185160
4000
để làm cho hình nhân này hoạt động.
03:09
that actually makes it work.
57
189160
2000
Để làm như vậy, chúng tôi dùng mạng nơ-ron dựa trên một phần
03:11
And for that, we use the neural network, which we based on
58
191160
3000
hệ thần kinh chúng ta có ở xương sống
03:14
that part of the nervous system that we have in our spine
59
194160
2000
điều khiển việc di chuyển ở con người
03:16
that controls walking in humans.
60
196160
2000
Nó gọi là máy tạo hình mẫu trung ương.
03:18
It's called the central pattern generator.
61
198160
2000
Chúng tôi đã mô phỏng được điều đó, và việc cần làm tiếp theo
03:20
So, we simulated that as well, and then the really tricky bit
62
200160
3000
là dạy hệ thống đó cách di chuyển.
03:23
is to teach that network how to walk.
63
203160
2000
Để được như thế, chúng tôi dùng tiến hóa nhân tạo, thuật toán về gen.
03:25
For that we used artificial evolution -- genetic algorithms.
64
205160
4000
Chúng ta đã nghe về điều đó hôm qua.
03:29
We heard about those already yesterday,
65
209160
2000
và tôi nghĩ rằng hầu hết các bạn đã quen với chúng rồi.
03:31
and I suppose that most of you are familiar with that already.
66
211160
3000
Nhưng, tóm lại, ý tưởng là
03:34
But, just briefly, the concept is that
67
214160
2000
bạn tạo ra một số lượng lớn các cá thể khác nhau
03:36
you create a large number of different individuals --
68
216160
3000
trong trường hợp này là mạng nơ-ron
03:39
neural networks, in this case --
69
219160
2000
các cá thể này đều ngẫu nhiên từ lúc đầu.
03:41
all of which are random at the beginning.
70
221160
2000
Bạn gắn chúng vào, lúc này, là khối cơ ảo
03:43
You hook these up -- in this case, to the virtual muscles
71
223160
2000
của sinh vật hai chân kia ở đây
03:45
of that two-legged creature here --
72
225160
3000
và hy vọng rằng nó sẽ tạo ra điều gì đó thú vị.
03:48
and hope that it does something interesting.
73
228160
3000
Ban đầu, tất cả chúng đều sẽ rất buồn chán
03:51
At the beginning, they're all going to be very boring.
74
231160
2000
Hầu hết sẽ không chuyển động chút nào,
03:53
Most of them won't move at all,
75
233160
2000
nhưng một số có thể sẽ bước được một chút.
03:55
but some of them might make a tiny step.
76
235160
2000
Sau đó chúng được chọn bởi thuật toán,
03:57
Those are then selected by the algorithm,
77
237160
2000
được tái tạo lại với biến dị tổ hợp để tạo ra giới tính.
03:59
reproduced with mutation and recombinations to introduce sex as well.
78
239160
4000
Và rồi quá trình này được lặp lại,
04:03
And you repeat that process over and over again,
79
243160
2000
đến khi bạn có một thứ di chuyển được
04:05
until you have something that walks --
80
245160
2000
theo một đường thẳng như thể này.
04:07
in this case, in a straight line, like this.
81
247160
2000
Và đó là ý tưởng sau những điều này.
04:09
So that was the idea behind this.
82
249160
2000
Khi bắt đầu, chúng tôi thiết lập mô phỏng trong một buổi tối.
04:11
When we started this, I set up the simulation one evening.
83
251160
3000
Mất gần ba đến bốn giờ để chạy mô phỏng.
04:14
It took about three to four hours to run the simulation.
84
254160
3000
Vào buổi sáng hôm sau, tôi thức dậy đến bên máy tính và nhìn vào kết quả,
04:17
I got up the next morning, went to the computer and looked at the results,
85
257160
4000
và hy vọng rằng thứ gì đó sẽ di chuyển theo một đường thẳng.
04:21
and was hoping for something that walked in a straight line,
86
261160
3000
Như tôi đã trình bày ở trên.
04:24
like I've just demonstrated,
87
264160
2000
Thay vào đó đây là những gì tôi nhận được.
04:26
and this is what I got instead.
88
266160
2000
(Bật cười)
04:28
(Laughter)
89
268160
10000
Vì vậy, chúng tôi phải làm lại từ đầu.
04:38
So, it was back to the drawing board for us.
90
278160
3000
Cuối cùng chúng cũng bắt đầu hoạt động,
04:42
We did get it to work eventually,
91
282160
3000
sau khi tùy chỉnh một chút ở đó và ở đây.
04:45
after tweaking a bit here and there.
92
285160
2000
Là ví dụ của bước chạy tiến hóa thành công
04:47
And this is an example of a successful evolutionary run.
93
287160
3000
Bạn sẽ thấy một động vật hai chân đơn giản
04:50
So, what you'll see in a moment is a very simple biped
94
290160
3000
Đó chính là việc học cách đi dùng quá trình tiến hóa nhân tạo.
04:53
that's learning how to walk using artificial evolution.
95
293160
3000
Lúc đầu, nó không thể đi được tí nào,
04:56
At the beginning, it can't walk at all,
96
296160
2000
nhưng càng ngày sẽ càng tốt hơn
04:58
but it will get better and better over time.
97
298160
2000
Và đây là cái hình nhân không thể đi được tí nào
05:02
So, this is the one that can't walk at all.
98
302160
3000
(Tràng cười)
05:05
(Laughter)
99
305160
6000
Bây giờ, sau năm thế hệ áp dụng quá trình tiến hóa
05:11
Now, after five generations of applying evolutionary process,
100
311160
3000
các thuật toán di truyền trở nên tốt hơn một chút.
05:14
the genetic algorithm is getting a tiny bit better.
101
314160
3000
(Tràng cười)
05:17
(Laughter)
102
317160
8000
Thế hệ 10 sẽ đi thêm được vài bước nữa,
05:25
Generation 10 and it'll take a few steps more --
103
325160
2000
Ở đây vẫn chưa khá hơn.
05:31
still not quite there.
104
331160
2000
Nhưng bây giờ, sau thế hệ 20, nó thật sự đi được trên một đường thẳng mà không ngã
05:34
But now, after generation 20, it actually walks in a straight line without falling over.
105
334160
5000
Đối với chúng tôi đó là một bước đột phá thật sự.
05:40
That was the real breakthrough for us.
106
340160
3000
Theo tính hàn lâm, đó là một dự án khá nhiều thách thức
05:43
It was, academically, quite a challenging project,
107
343160
3000
Và một khi đạt đến bước này, chúng tôi tự tin rằng
05:46
and once we had reached that stage, we were quite confident
108
346160
3000
chúng tôi có thể thử làm những thứ khác cũng với phương pháp này
05:49
that we could try and do other things as well with this approach --
109
349160
3000
mô phỏng cơ thể con người thật sự
05:52
actually simulating the body
110
352160
2000
và mô phỏng một bộ phận của hệ thống thần kinh điều khiển nó.
05:54
and simulating that part of the nervous system that controls it.
111
354160
3000
Bây giờ, ngay tại bước này sự thú vị cũng trở nên rõ ràng hẳn
05:57
Now, at this stage, it also became clear that this could be very exciting
112
357160
3000
đối với những thứ như là trò chơi điện thử hay thế giới online.
06:00
for things like computer games or online worlds.
113
360160
3000
Cái bạn thấy ở đây là nhân vật đang đứng,
06:03
What you see here is the character standing there,
114
363160
2000
và chúng tôi đã tạo ra vật cản ở lối đi
06:05
and there's an obstacle that we put in its way.
115
365160
2000
Và những gì bạn nhìn thấy là nó sẽ ngã bởi vật cản
06:07
And what you see is, it's going to fall over the obstacle.
116
367160
5000
Giờ thì có tí thú vị là nếu dịch vật cản một chút về bên phải
06:12
Now, the interesting bit is, if I move the obstacle a tiny bit to the right,
117
372160
3000
là những việc tôi đang làm đây
06:15
which is what I'm doing now, here,
118
375160
2000
thì nó sẽ ngã theo một cách khác hoàn toàn
06:17
it will fall over it in a completely different way.
119
377160
4000
Lại lần nữa, nếu bạn di chuyển vật cản một chút, nó sẽ lại ngã theo kiểu khác
06:24
And again, if you move the obstacle a tiny bit, it'll again fall differently.
120
384160
5000
(Tràng cười)
06:29
(Laughter)
121
389160
2000
Giờ bạn thấy, nhân tiện, ở trên cùng
06:31
Now, what you see, by the way, at the top there,
122
391160
2000
là những sự hoạt hóa nơ-ron được đưa vào những cơ bắp ảo.
06:33
are some of the neural activations being fed into the virtual muscles.
123
393160
3000
Được rồi. Đó là video. Cám ơn mọi người
06:36
Okay. That's the video. Thanks.
124
396160
2000
Điều này có vẻ khá là tầm phào nhưng thực sự rất quan trọng
06:38
Now, this might look kind of trivial, but it's actually very important
125
398160
3000
bởi vì bạn không thể tìm thấy ngay
06:41
because this is not something you get at the moment
126
401160
2000
trong bất cứ tương tác hay thế giới ảo nào
06:43
in any interactive or any virtual worlds.
127
403160
2000
Giai đoạn này, chúng tôi quyết định mở công ty và tiến xa hơn
06:48
Now, at this stage, we decided to start a company and move this further,
128
408160
3000
bởi vì rõ ràng điều này rất đơn giản, khối ô vuông có hai chân.
06:51
because obviously this was just a very simple, blocky biped.
129
411160
3000
Cái chúng tôi muốn thật là cơ thể đầy đủ
06:54
What we really wanted was a full human body.
130
414160
2000
Vì vậy đã mở công ty
06:56
So we started the company.
131
416160
1000
Chúng tôi thuê một nhóm các nhà vật lý, kỹ sư phần mềm và các nhà sinh học
06:57
We hired a team of physicists, software engineers and biologists
132
417160
5000
để thực hiện điều này, và điều đầu tiên chúng tôi phải làm
07:02
to work on this, and the first thing we had to work on
133
422160
3000
là tạo ra một cơ thể con người cơ bản.
07:05
was to create the human body, basically.
134
425160
4000
Nó bắt đầu tương đối nhanh, bạn có thể chạy trên máy thường
07:09
It's got to be relatively fast, so you can run it on a normal machine,
135
429160
3000
nhưng đủ chính xác, về cơ bản có vẻ khá là tốt.
07:12
but it's got to be accurate enough, so it looks good enough, basically.
136
432160
3000
Vì vậy chúng tôi đưa khá nhiều kiến thức sinh cơ học vào đó,
07:15
So we put quite a bit of biomechanical knowledge into this thing,
137
435160
3000
và cố gắng làm cho nó càng thật càng tốt.
07:18
and tried to make it as realistic as possible.
138
438160
4000
Những gì bạn thấy trên màn hình lúc này
07:22
What you see here on the screen right now
139
442160
2000
là hình ảnh hóa đơn giản của một cơ thể.
07:24
is a very simple visualization of that body.
140
444160
2000
Tôi nên thêm vào những thứ rất đơn giản để thêm vào như là tóc, quần áo, v.v...
07:26
I should add that it's very simple to add things like hair, clothes, etc.,
141
446160
4000
nhưng điều chúng tôi đã làm là sử dụng một hình ảnh hóa đơn giản
07:30
but what we've done here is use a very simple visualization,
142
450160
3000
để bạn có thể tập trung vào chuyển động.
07:33
so you can concentrate on the movement.
143
453160
2000
Trong lúc này những gì tôi định làm ngay bây giờ
07:35
Now, what I'm going to do right now, in a moment,
144
455160
3000
là đẩy nhân vật này một chút và ta sẽ thấy những gì sắp xảy ra.
07:38
is just push this character a tiny bit and we'll see what happens.
145
458160
3000
Cơ bản thì chẳng có gì thật sự thú vị.
07:46
Nothing really interesting, basically.
146
466160
2000
Té ngã, nhưng về cơ bản là ngã như một con búp bê vải.
07:48
It falls over, but it falls over like a rag doll, basically.
147
468160
3000
Lý do cho điều này là nó chả có tí thông minh gì.
07:51
The reason for that is that there's no intelligence in it.
148
471160
3000
Sẽ thú vị hơn nếu bạn đưa trí thông minh nhân tạo vào trong đó.
07:54
It becomes interesting when you put artificial intelligence into it.
149
474160
4000
Vì vậy, hiện tại nhân vật này có kỹ năng vận động ở phần trên cơ thể
07:58
So, this character now has motor skills in the upper body --
150
478160
4000
vẫn chưa có gì ở chân, cụ thể nhân vật này
08:02
nothing in the legs yet, in this particular one.
151
482160
2000
Nhưng nó sẽ làm những gì -- Tôi tính đẩy nó lần nữa
08:04
But what it will do -- I'm going to push it again.
152
484160
3000
Nó sẽ tự động nhận ra rằng mình đang bị đẩy
08:07
It will realize autonomously that it's being pushed.
153
487160
2000
Nó định sẽ đưa tay ra.
08:09
It's going to stick out its hands.
154
489160
2000
Nó sẽ ngã trở lại, và cố gắng và lại bị ngã.
08:11
It's going to turn around into the fall, and try and catch the fall.
155
491160
3000
Vậy đó là những gì bạn nhìn thấy.
08:20
So that's what you see here.
156
500160
2000
Bây giờ, điều đó thực sự trở nên thú vị
08:22
Now, it gets really interesting
157
502160
2000
nếu bạn cũng thêm trí thông minh nhân tạo vào phần dưới cơ thể này.
08:24
if you then add the AI for the lower part of the body as well.
158
504160
4000
Và đây, chúng ta có nhân vật giống như thế
08:28
So here, we've got the same character.
159
508160
2000
Bây giờ tôi sẽ đẩy mạnh hơn một chút,
08:30
I'm going to push it a bit harder now,
160
510160
2000
mạnh hơn lúc tôi đẩy Chris.
08:32
harder than I just pushed Chris.
161
512160
2000
Nhưng những gì bạn sẽ thấy là, bây giờ nó nhận cú đẩy từ phía bên trái.
08:34
But what you'll see is -- it's going to receive a push now from the left.
162
514160
4000
Bạn thấy nó lùi lại phía sau vài bước,
08:41
What you see is it takes steps backwards,
163
521160
2000
nó cố gắng để đối trọng,
08:43
it tries to counter-balance,
164
523160
2000
cố gắng xem xét nơi mà nó nghĩ mình sẽ ngã xuống.
08:45
it tries to look at the place where it thinks it's going to land.
165
525160
4000
Tôi sẽ cho các bạn thấy lần nữa.
08:49
I'll show you this again.
166
529160
2000
Và rồi, cuối cùng cũng ngã xuống sàn.
08:51
And then, finally hits the floor.
167
531160
3000
Giờ thì điều này trở nên thú vị thật sự
08:55
Now, this becomes really exciting
168
535160
3000
khi bạn đẩy nhân vật đó ở những hướng khác nhau, lại lần nữa, như tôi đã đẩy.
08:58
when you push that character in different directions, again, just as I've done.
169
538160
5000
Đó là điều mà các bạn sẽ không làm được ngay hiện nay.
09:03
That's something that you cannot do right now.
170
543160
4000
Hiện tại, bạn chỉ có những đồ họa máy tính rỗng trong các game.
09:07
At the moment, you only have empty computer graphics in games.
171
547160
3000
Một mô phỏng thực tế. Là cái tôi muốn cho bạn thấy lúc này
09:10
What this is now is a real simulation. That's what I want to show you now.
172
550160
3000
Đây là một nhân vật tương tự với hành vi như tôi đã cho bạn xem
09:13
So, here's the same character with the same behavior I've just shown you,
173
553160
3000
Nhưng giờ tôi sẽ đẩy từ các hướng khác nhau
09:16
but now I'm just going to push it from different directions.
174
556160
2000
Đầu tiên, bắt đầu cú đẩy từ phía bên phải.
09:18
First, starting with a push from the right.
175
558160
2000
Đây đều là chuyển động chậm, ta sẽ xem những gì xảy ra tiếp theo
09:23
This is all slow motion, by the way, so we can see what's going on.
176
563160
3000
Giờ thì góc độ sẽ thay đổi đôi chút,
09:26
Now, the angle will have changed a tiny bit,
177
566160
3000
vậy nên bạn có thể thấy phản ứng khác nhau
09:29
so you can see that the reaction is different.
178
569160
4000
Lại lần nữa, một cú đẩy, bây giờ là từ phía trước.
09:33
Again, a push, now this time from the front.
179
573160
3000
Và bạn thấy nó ngã theo kiểu khác nhau.
09:37
And you see it falls differently.
180
577160
2000
Và bây giờ là từ phía bên trái
09:39
And now from the left --
181
579160
2000
và rồi ngã kiểu khác.
09:43
and it falls differently.
182
583160
2000
Thật thú vị khi thấy điều đó.
09:45
That was really exciting for us to see that.
183
585160
2000
Đó là lần đầu tiên chúng tôi thấy.
09:47
That was the first time we've seen that.
184
587160
2000
Cũng là lần đầu tiên công chúng được thấy,
09:49
This is the first time the public sees this as well,
185
589160
2000
bởi vì chúng tôi đã bật chế độ ẩn.
09:51
because we have been in stealth mode.
186
591160
2000
Tôi vẫn chưa cho ai xem cả.
09:53
I haven't shown this to anybody yet.
187
593160
2000
Bây giờ, là một điều khá hài hước
09:55
Now, just a fun thing:
188
595160
2000
Chuyện gì sẽ xảy ra nếu bạn đặt nhân vật
09:57
what happens if you put that character --
189
597160
2000
Là phiên bản gỗ có trí thông minh nhân tạo
09:59
this is now a wooden version of it, but it's got the same AI in it --
190
599160
2000
nếu đặt nhân vật trên bề mặt trơn như băng
10:01
but if you put that character on a slippery surface, like ice.
191
601160
2000
Điều này chỉ để gây cười, hãy xem những gì sẽ xảy ra
10:03
We just did that for a laugh, just to see what happens.
192
603160
3000
(Tràng cười)
10:06
(Laughter)
193
606160
1000
Và đây là những gì xảy ra.
10:07
And this is what happens.
194
607160
2000
(Tràng cười)
10:09
(Laughter)
195
609160
3000
(Vỗ tay)
10:12
(Applause)
196
612160
3000
Chúng tôi chả làm gì cả
10:15
It's nothing we had to do about this.
197
615160
2000
Chỉ điều khiển nhân vật như đã nói
10:17
We just took this character that I just talked about,
198
617160
2000
đặt trên một bề mặt trơn, và đây là những gì bạn có.
10:19
put it on a slippery surface, and this is what you get out of it.
199
619160
3000
Và phương thức này thật sự tuyệt vời.
10:22
And that's a really fascinating thing about this approach.
200
622160
3000
Hiện tại, khi tới các hãng phim và các nhà phát triển game
10:26
Now, when we went to film studios and games developers
201
626160
3000
và cho họ thấy công nghệ này, chúng tôi được phản hồi rất tốt.
10:29
and showed them that technology, we got a very good response.
202
629160
3000
Đây là những gì họ nói, điều đầu tiên họ cần ngay lập tức là nhân vật đóng thế ảo
10:32
And what they said was, the first thing they need immediately is virtual stuntmen.
203
632160
4000
Vì những pha nhào lộn rõ ràng rất nguy hiểm, chúng rất tốn kém.
10:36
Because stunts are obviously very dangerous, they're very expensive,
204
636160
4000
rõ ràng có những cảnh mà bạn không thể làm
10:40
and there are a lot of stunt scenes that you cannot do, obviously,
205
640160
2000
vì thật không thể để diễn viên đóng thế tổn thương nghiêm trọng
10:42
because you can't really allow the stuntman to be seriously hurt.
206
642160
3000
Do đó, họ muốn có phiên bản kĩ thuật số của diễn viên đóng thế
10:45
So, they wanted to have a digital version of a stuntman
207
645160
3000
chính là thứ chúng tôi làm vài tháng trước
10:48
and that's what we've been working on for the past few months.
208
648160
2000
Và đó là sản phẩm đầu tiên của chúng tôi mà dự định sẽ phát hành trong vài tuần tới
10:50
And that's our first product that we're going to release in a couple of weeks.
209
650160
5000
Và đây là một vài cảnh đơn giản của người bị đánh.
10:55
So, here are just a few very simple scenes of the guy just being kicked.
210
655160
5000
Là cái con người muốn. Cái chúng tôi cho họ
11:00
That's what people want. That's what we're giving them.
211
660160
2000
(Tràng cười)
11:02
(Laughter)
212
662160
7000
Như bạn thấy, nó luôn phản ứng.
11:09
You can see, it's always reacting.
213
669160
2000
Đây không phải là một thi thể. Về cơ bản, là một cơ thể ở trường hợp cụ thể này,
11:11
This is not a dead body. This is a body who basically, in this particular case,
214
671160
4000
nhận thấy áp lực và cố gắng bảo vệ đầu.
11:15
feels the force and tries to protect its head.
215
675160
2000
Chỉ có tôi nghĩ đó lại là một đòn khá mạnh
11:17
Only, I think it's quite a big blow again.
216
677160
2000
Bạn cảm thấy thương xót cho điều đó,
11:19
You feel kind of sorry for that thing,
217
679160
2000
và giờ thì chúng tôi đã thấy rất nhiều lần
11:21
and we've seen it so many times now that
218
681160
2000
và thật sự chả quan tâm chút nào nữa.
11:23
we don't really care any more.
219
683160
2000
(Tràng cười)
11:25
(Laughter)
220
685160
1000
Có rất nhiều video tệ hơn thế này nữa, nhân tiện những cái tôi đưa ra, nhưng...
11:26
There are much worse videos than this, by the way, which I have taken out, but ...
221
686160
4000
Giờ là một video khác.
11:31
Now, here's another one.
222
691160
2000
Con người muốn có những hành động như là một vụ nổ vậy,
11:33
What people wanted as a behavior was to have an explosion,
223
693160
4000
một siêu năng lực áp dụng cho nhân vật
11:37
a strong force applied to the character,
224
697160
2000
và khiến nhân vật phản ứng giữa không trung
11:39
and have the character react to it in midair.
225
699160
2000
Thế nên bạn không có nhân vật ẻo lả nào,
11:41
So that you don't have a character that looks limp,
226
701160
2000
thật sự nhân vật có thể dùng trong phim hành động mà không do dự
11:43
but actually a character that you can use in an action film straight away,
227
703160
3000
cũng là kiểu tồn tại giữa không trung.
11:46
that looks kind of alive in midair as well.
228
706160
2000
Và rồi nhân vật này sẽ bị tấn công,
11:48
So this character is going to be hit by a force,
229
708160
2000
nhận ra mình đang ở giữa không trung,
11:50
it's going to realize it's in the air,
230
710160
2000
và cố thử và rồi, thì,
11:52
and it's going to try and, well,
231
712160
3000
vung tay theo hướng rơi xuống
11:55
stick out its arm in the direction where it's landing.
232
715160
2000
Đó là ở một góc độ, đây là một góc độ khác
11:59
That's one angle; here's another angle.
233
719160
3000
Chủ nghĩa hiện thực chúng ta đạt được
12:02
We now think that the realism we're achieving with this
234
722160
2000
đủ tốt để áp dụng vào các bộ phim.
12:04
is good enough to be used in films.
235
724160
2000
Và hãy xem xét một hình ảnh hóa có chút khác biệt .
12:06
And let's just have a look at a slightly different visualization.
236
726160
3000
Đây là thứ mà tôi có vào tối hôm qua
12:09
This is something I just got last night
237
729160
2000
từ hãng phim hoạt hình ở London đang dùng phần mềm của chúng tôi
12:11
from an animation studio in London, who are using our software
238
731160
3000
và giờ đang thử nghiệm với nó.
12:14
and experimenting with it right now.
239
734160
2000
Và đây là chính xác là hành vi tương tự mà các bạn đã thấy,
12:16
So this is exactly the same behavior that you saw,
240
736160
3000
nhưng ở một phiên bản có kết xuất đồ họa tốt hơn một chút.
12:19
but in a slightly better rendered version.
241
739160
4000
Vậy nên nếu bạn xem xét nhân vật kĩ lưỡng hơn,
12:23
So if you look at the character carefully,
242
743160
3000
bạn sẽ thấy rất nhiều chuyển động cơ thể,
12:26
you see there are lots of body movements going on,
243
746160
2000
mà không phải mất công tạo hiệu ứng như xưa
12:28
none of which you have to animate like in the old days.
244
748160
2000
Các nhà làm phim hoạt hình đã tạo ra chúng
12:30
Animators had to actually animate them.
245
750160
2000
Sự mô phỏng diễn ra một cách tự động.
12:32
This is all happening automatically in the simulation.
246
752160
2000
Đây là một góc độ hơi khác,
12:34
This is a slightly different angle,
247
754160
2000
và lại là một phiên bản chuyển động chậm.
12:39
and again a slow motion version of this.
248
759160
2000
Cái này nhanh cực kì. Đang xảy ra trong thời gian thật.
12:41
This is incredibly quick. This is happening in real time.
249
761160
4000
Có thể chạy mô phỏng này ở thời gian thật,
12:45
You can run this simulation in real time, in front of your eyes,
250
765160
2000
trước mắt bạn, đổi, nếu bạn muốn, bạn có hình động ngay lập tức.
12:47
change it, if you want to, and you get the animation straight out of it.
251
767160
3000
Hiện tại, nếu thực hiện điều này bằng tay
12:50
At the moment, doing something like this by hand
252
770160
2000
thì bạn sẽ mất cỡ hai ngày.
12:52
would take you probably a couple of days.
253
772160
2000
Đây là một hành động khác mà họ yêu cầu.
12:55
This is another behavior they requested.
254
775160
3000
Không chắc về lý do, dù sao cũng đã làm.
12:58
I'm not quite sure why, but we've done it anyway.
255
778160
2000
Hành động cho thấy sức mạnh của cách thức.
13:00
It's a very simple behavior that shows you the power of this approach.
256
780160
2000
Trong trường hợp này là tay của nhân vật
13:02
In this case, the character's hands
257
782160
2000
cố định vào điểm cụ thể trong không gian,
13:04
are fixed to a particular point in space,
258
784160
2000
và tất cả những gì chúng tôi bảo nhân vật làm là chiến đấu.
13:06
and all we've told the character to do is to struggle.
259
786160
3000
và có vẻ rất hữu hình. Trông rất chân thật
13:09
And it looks organic. It looks realistic.
260
789160
3000
Bạn cảm thấy xót cho chàng trai.
13:12
You feel kind of sorry for the guy.
261
792160
2000
Thậm chí còn tệ hơn, và một video khác tôi mới có vào tối qua,
13:14
It's even worse -- and that is another video I just got last night --
262
794160
3000
nếu bạn kết xuất đồ họa thực hơn một chút.
13:17
if you render that a bit more realistically.
263
797160
2000
Tôi đang chiếu cái này chỉ để cho bạn thấy
13:23
Now, I'm showing this to you just to show you
264
803160
2000
cảm giác thật hữu hình, và trông rất thật.
13:25
how organic it actually can feel, how realistic it can look.
265
805160
2000
Và đây là tất cả mô phỏng vật lý của cơ thể,
13:27
And this is all a physical simulation of the body,
266
807160
3000
sử dụng trí thông minh nhân tạo để điều khiển cơ bắp ảo.
13:30
using AI to drive virtual muscles in that body.
267
810160
3000
Bây giờ, một điều chúng tôi làm để gây cười
13:35
Now, one thing which we did for a laugh was
268
815160
3000
là tạo ra cảnh nhào lộn phức tạp hơn chút
13:38
to create a slightly more complex stunt scene,
269
818160
2000
và một trong những pha nhào lộn nổi tiếng nhất là cảnh mà
13:40
and one of the most famous stunts is the one where James Bond
270
820160
3000
Jame Bonds nhảy ra khỏi một con đập ở Thụy Sĩ và rồi nhảy Bungee
13:43
jumps off a dam in Switzerland and then is caught by a bungee.
271
823160
4000
Có một clip rất ngắn.
13:48
Got a very short clip here.
272
828160
2000
Vâng, bạn có thể chỉ vừa mới xem.
13:54
Yes, you can just about see it here.
273
834160
2000
Ở đây, họ đã dùng diễn viên đóng thế. Là một pha rất nguy hiểm.
13:56
In this case, they were using a real stunt man. It was a very dangerous stunt.
274
836160
3000
Được bình chọn, tôi nghĩ là Sunday Times, là cảnh ấn tượng nhất
13:59
It was just voted, I think in the Sunday Times, as one of the most impressive stunts.
275
839160
3000
Giờ thì, chúng ta đã thử xem xét các nhân vật và tự hỏi mình,
14:02
Now, we've just tried and -- looked at our character and asked ourselves,
276
842160
3000
"Chúng ta cũng có thể tự mình làm chứ?"
14:05
"Can we do that ourselves as well?"
277
845160
2000
Ta có thể dùng mô phỏng vật lý của nhân vật
14:07
Can we use the physical simulation of the character,
278
847160
2000
sử dụng trí thông minh nhân tạo,
14:09
use artificial intelligence,
279
849160
2000
đưa trí thông minh nhân tạo vào nhân vật,
14:11
put that artificial intelligence into the character,
280
851160
2000
điều khiển cơ bắp ảo, mô phỏng cách anh ấy nhảy khỏi con đập,
14:13
drive virtual muscles, simulate the way he jumps off the dam,
281
853160
4000
và rồi nhảy dù ngay sau đó,
14:17
and then skydive afterwards,
282
857160
2000
và làm cho anh ấy nhảy bungee sau đó luôn?
14:19
and have him caught by a bungee afterwards?
283
859160
2000
Chúng tôi đã làm thế, mất toàn bộ hai giờ đồng hồ,
14:21
We did that. It took about altogether just two hours,
284
861160
3000
khá là nhiều, để tạo ra mô phỏng.
14:24
pretty much, to create the simulation.
285
864160
2000
Và điều đó trông như thế này.
14:26
And that's what it looks like, here.
286
866160
2000
Giờ cần phải làm việc thêm chút nữa. Vẫn ở giai đoạn rất sớm,
14:37
Now, this could do with a bit more work. It's still very early stages,
287
877160
3000
chúng tôi làm khá nhiều chỉ để gây cười,
14:40
and we pretty much just did this for a laugh,
288
880160
2000
chỉ để xem chúng tôi sẽ có được cái gì.
14:42
just to see what we'd get out of it.
289
882160
2000
Nhưng cái chúng tôi nhận ra vài tháng qua
14:44
But what we found over the past few months
290
884160
2000
là phương thức này, vượt qua mong đợi của chúng tôi,
14:46
is that this approach -- that we're pretty much standard upon --
291
886160
3000
vô cùng tuyệt vời.
14:49
is incredibly powerful.
292
889160
2000
Chúng tôi bất ngờ về những gì các bạn thật sự thấy về những mô phỏng.
14:51
We are ourselves surprised what you actually get out of the simulations.
293
891160
4000
Có hành động rất ngạc nhiên và rất thường xuyên trước đây bạn không đoán được.
14:55
There's very often very surprising behavior that you didn't predict before.
294
895160
4000
Rất nhiều thứ có thể làm với cách thức này.
14:59
There's so many things we can do with this right now.
295
899160
2000
Điều đầu tiên, như tôi đã nói, sẽ là một diễn viên đóng thế ảo.
15:01
The first thing, as I said, is going to be virtual stuntmen.
296
901160
3000
Một số hãng bây giờ đang sử dụng phần mềm này để sản xuất diễn viên đóng thế ảo,
15:04
Several studios are using this software now to produce virtual stuntmen,
297
904160
4000
và họ sẽ xuất hiện trên màn ảnh sớm thôi,
15:08
and they're going to hit the screen quite soon, actually,
298
908160
2000
đối với một số sản phẩm chính.
15:10
for some major productions.
299
910160
2000
Điều thứ hai là video games.
15:12
The second thing is video games.
300
912160
3000
Với công nghệ này, các video game sẽ khác nhau và sẽ tạo ra cảm giác rất khác biệt.
15:15
With this technology, video games will look different and they will feel very different.
301
915160
4000
Lần đầu tiên, sẽ có các diễn viên thật sự có cảm giác tương tác,
15:19
For the first time, you'll have actors that really feel very interactive,
302
919160
3000
có những cơ thể thật và phản ứng thật.
15:22
that have real bodies that really react.
303
922160
2000
Tôi nghĩ điều đó sẽ vô cùng thú vị.
15:24
I think that's going to be incredibly exciting.
304
924160
3000
Có thể bắt đầu với những game thể thao,
15:27
Probably starting with sports games,
305
927160
2000
mà sẽ có tính tương tác nhiều hơn.
15:29
which are going to become much more interactive.
306
929160
2000
Nhưng tôi thấy thú vị
15:31
But I particularly am really excited
307
931160
1000
về việc sử dụng công nghệ này vào trong thế giới ảo,
15:32
about using this technology in online worlds,
308
932160
3000
kiểu như này, lấy ví dụ, Tom Melcher đã cho chúng ta thấy.
15:35
like there, for example, that Tom Melcher has shown us.
309
935160
3000
Mức độ tương tác bạn sẽ có
15:38
The degree of interactivity you're going to get
310
938160
2000
hoàn toàn khác biệt, tôi nghĩ, so với cái bây giờ bạn đang có.
15:40
is totally different, I think, from what you're getting right now.
311
940160
3000
Và điều thứ ba chúng ta đang thấy và rất thú vị đó là mô phỏng.
15:44
A third thing we are looking at and very interested in is simulation.
312
944160
4000
Chúng tôi đã gặp gỡ vài công ty mô phỏng,
15:49
We've been approached by several simulation companies,
313
949160
2000
nhưng có dự án chúng tôi rất có hứng thú bắt đầu trong tháng tới
15:51
but one project we're particularly excited about, which we're starting next month,
314
951160
3000
đó là sử dụng công nghệ của chúng tôi, cụ thể là công nghệ di chuyển
15:54
is to use our technology -- and in particular, the walking technology --
315
954160
4000
giúp các bác sĩ phẫu thuật cứu giúp những trẻ em bị bại não,
15:58
to help aid surgeons who work on children with cerebral palsy,
316
958160
4000
dự đoán kết quả các cuộc phẫu thuật của những trẻ em này.
16:02
to predict the outcome of operations on these children.
317
962160
3000
Như các bạn có lẽ biết,
16:05
As you probably know,
318
965160
2000
Việc dự đoán kết quả của một cuộc phẫu thuật rất là khó khăn
16:07
it's very difficult to predict what the outcome of an operation is
319
967160
3000
nếu bạn cố sửa dáng đi.
16:10
if you try and correct the gait.
320
970160
2000
Trích dẫn kinh điển, theo tôi, chỉ đoán được khi dễ đoán nhất
16:12
The classic quote is, I think, it's unpredictable at best,
321
972160
3000
là những gì mọi người nghĩ lúc này, chính là kết quả.
16:15
is what people think right now, is the outcome.
322
975160
3000
Những gì chúng tôi muốn làm với phần mềm của mình là để các bác sĩ có một công cụ.
16:18
Now, what we want to do with our software is allow our surgeons to have a tool.
323
978160
4000
Chúng tôi sẽ mô phỏng dáng đi của một đứa trẻ cụ thể
16:22
We're going to simulate the gait of a particular child
324
982160
3000
và rồi bác sĩ có thể làm việc với mô phỏng đó
16:25
and the surgeon can then work on that simulation
325
985160
3000
cố thử nhiều cách khác nhau để cải thiện
16:28
and try out different ways to improve that gait,
326
988160
2000
trước khi ông ấy bắt tay vào một cuộc phẫu thuật thực tế.
16:30
before he actually commits to an actual surgery.
327
990160
3000
Đó là dự án đầy hứng thú đối với chúng tôi,
16:33
That's one project we're particularly excited about,
328
993160
2000
và sẽ được bắt đầu vào tháng tới.
16:35
and that's going to start next month.
329
995160
2000
Cuối cùng, đây mới chỉ là khởi đầu.
16:39
Just finally, this is only just the beginning.
330
999160
3000
Hiện tại, chỉ có thể làm một số hành động
16:42
We can only do several behaviors right now.
331
1002160
2000
Trí thông minh nhân tạo chưa đủ tốt để mô phỏng cơ thể đầy đủ.
16:44
The AI isn't good enough to simulate a full human body.
332
1004160
3000
Vâng, là cơ thể, nhưng không phải tất cả các kỹ năng vận động.
16:47
The body yes, but not all the motor skills that we have.
333
1007160
3000
Và, tôi nghĩ, ta ở đây nếu có thể có cái gì đó như khiêu vũ.
16:50
And, I think, we're only there if we can have something like ballet dancing.
334
1010160
3000
Hiện giờ, chúng ta không có điều đó
16:53
Right now, we don't have that
335
1013160
2000
nhưng chắc chắn có thể ở giai đoạn nào đó.
16:55
but I'm very sure that we will be able to do that at some stage.
336
1015160
2000
Chúng tôi thật sự vô tình có một vũ công,
16:57
We do have one unintentional dancer actually,
337
1017160
3000
điều cuối cùng tôi sẽ cho các bạn thấy.
17:00
the last thing I'm going to show you.
338
1020160
2000
Đây là một tạo khối AI đã được sản xuất và phát triển
17:02
This was an AI contour that was produced and evolved --
339
1022160
3000
phát triển một nửa, tôi nên nói, về cơ bản là tạo sự cân bằng.
17:05
half-evolved, I should say -- to produce balance, basically.
340
1025160
3000
Vậy nên, bạn đá người kia và anh ta được mặc định đối trọng.
17:08
So, you kick the guy and the guy's supposed to counter-balance.
341
1028160
3000
Đó là những gì chúng tôi nghĩ sẽ cho mọi người thấy.
17:11
That's what we thought was going to come out of this.
342
1031160
3000
Nhưng cuối cùng đây là cái nổi bật nhất
17:14
But this is what emerged out of it, in the end.
343
1034160
2000
(Âm nhạc)
17:17
(Music)
344
1037160
10000
Kì lạ thay, cái này không có đầu. Tôi không chắc lý do tại sao.
17:27
Bizarrely, this thing doesn't have a head. I'm not quite sure why.
345
1047160
3000
Chúng tôi không đưa vào trong này.
17:31
So, this was not something we actually put in there.
346
1051160
2000
Anh ta chỉ mới tự tạo ra điệu nhảy đó.
17:33
He just started to create that dance himself.
347
1053160
4000
Anh ta là một vũ công giỏi hơn tôi nhiều, phải nói là như thế.
17:37
He's actually a better dancer than I am, I have to say.
348
1057160
3000
Và những gì bạn nhìn thấy một lúc sau
17:41
And what you see after a while --
349
1061160
2000
Tôi còn nghĩ anh ta đạt đỉnh ngay kết thúc
17:43
I think he even goes into a climax right at the end.
350
1063160
2000
Và tôi nghĩ, các bạn hãy xem.
17:49
And I think -- there you go.
351
1069160
3000
(Tràng cười)
17:52
(Laughter)
352
1072160
2000
Và tất cả đều tự động diễn ra.
17:54
So, that all happened automatically. We didn't put that in there.
353
1074160
2000
Về cơ bản, đó chỉ là các mô phỏng tự tạo.
17:56
That's just the simulation creating this itself, basically.
354
1076160
3000
Vậy nên đó chỉ là
17:59
So it's just --
355
1079160
2000
(Vỗ tay)
18:01
(Applause)
356
1081160
1000
Cám ơn mọi người.
18:02
Thanks.
357
1082160
2000
Vẫn chưa phải là John Travolta, nhưng cũng sắp rồi đấy.
18:05
Not quite John Travolta yet, but we're working on that as well,
358
1085160
3000
Vâng cám ơn mọi người rất nhiều.
18:08
so thanks very much for your time.
359
1088160
2000
Cám ơn đã lắng nghe.
18:10
Thanks.
360
1090160
1000
(Vỗ tay)
18:11
(Applause)
361
1091160
1000
Thật đáng kinh ngạc. Quả là điều kinh ngạc
18:12
CA: Incredible. That was really incredible.
362
1092160
2000
Cám ơn rất nhiều
18:14
TR: Thanks.
363
1094160
1000
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7