Jamais Cascio: Tools for building a better world

28,796 views ・ 2009-01-22

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Alexandra Anca Codreanu Corector: Maria Tancu
00:12
The future that we will create can be a future that we'll be proud of.
0
12160
5000
Viitorul pe care il vom crea poate fi un viitor de care să fim mandri.
00:17
I think about this every day; it's quite literally my job.
1
17160
4000
Ma gândesc la asta in fiecare zi. Este, practic, slujba mea.
00:21
I'm co-founder and senior columnist at Worldchanging.com.
2
21160
6000
Sunt co-fondator şi redactor principal la Worldchanging.com.
00:27
Alex Steffen and I founded Worldchanging in late 2003,
3
27160
3000
Am fondat Worldchanging împreună cu Alex Steffen la sfârşitul anului 2003
00:30
and since then we and our growing global team of contributors
4
30160
4000
şi, de atunci, noi şi echipa noastră globală de colaboratori care continuă să crească
00:34
have documented the ever-expanding variety of solutions
5
34160
4000
am adus probe arătând varietatea crescândă de soluţii
00:38
that are out there, right now and on the near horizon.
6
38160
3000
care există acum şi pe termen scurt.
00:42
In a little over two years, we've written up about 4,000 items --
7
42160
6000
În ceva mai mult de doi ani, am strâns peste 4.000 de articole
00:48
replicable models, technological tools, emerging ideas --
8
48160
5000
modele replicabile, instrumente tehnologice, idei emergente
00:53
all providing a path to a future
9
53160
2000
toate furnizând o cale către un viitor
00:55
that's more sustainable, more equitable and more desirable.
10
55160
4000
mult mai sustenabil, mai echitabil şi mai de dorit.
01:00
Our emphasis on solutions is quite intentional.
11
60160
3000
Am pus accentul pe soluţii în mod intenţionat.
01:03
There are tons of places to go, online and off,
12
63160
3000
Sunt multe locuri de explorat, online sau în afara sa,
01:06
if what you want to find is the latest bit of news
13
66160
2000
dacă ce vrei să ştii sunt ultimele ştiri
01:08
about just how quickly our hell-bound handbasket is moving.
14
68160
5000
despre cât de repede ne îndreptăm spre dezastru.
01:13
We want to offer people an idea of what they can do about it.
15
73160
4000
Dorim să dăm oamenilor o idee despre ce pot face în această situaţie.
01:17
We focus primarily on the planet's environment,
16
77160
4000
Ne concentrăm în principal pe mediul înconjurător al planetei,
01:21
but we also address issues of global development,
17
81160
3000
dar ne ocupăm şi de chestiuni de dezvoltare globală,
01:24
international conflict, responsible use of emerging technologies,
18
84160
5000
conflicte internaţionale, utilizarea responsabilă a tehnologiilor noi,
01:29
even the rise of the so-called Second Superpower
19
89160
3000
şi chiar de apariţia aşa-numitei A Doua Superputeri
01:32
and much, much more.
20
92160
2000
şi de mult mai multe.
01:34
The scope of solutions that we discuss is actually pretty broad,
21
94160
3000
Raza de acoperire a soluţiilor pe care le discutăm este de fapt destul de extinsă,
01:37
but that reflects both the range of challenges that need to be met
22
97160
4000
dar aceasta reflectă atât plaja de provocări care trebuie abordate
01:41
and the kinds of innovations that will allow us to do so.
23
101160
4000
cât şi tipurile de inovaţii care ne vor permite să o facem.
01:45
A quick sampling really can barely scratch the surface,
24
105160
3000
Câteva mostre ating doar suprafaţa lucrurilor
01:48
but to give you a sense of what we cover:
25
108160
2000
dar vă dau o idee despre ceea ce facem,
01:50
tools for rapid disaster relief,
26
110160
2000
instrumente pentru prim ajutor în caz de dezastre,
01:52
such as this inflatable concrete shelter;
27
112160
2000
cum ar fi acest cort betonat gonflabil,
01:54
innovative uses of bioscience,
28
114160
2000
aplicaţii inovatoare ale biologiei
01:56
such as a flower that changes color in the presence of landmines;
29
116160
3000
ca această floare care îşi schimbă culoarea în prezenţa minelor terestre;
01:59
ultra high-efficiency designs for homes and offices;
30
119160
3000
proiecte ultra eficiente pentru spaţii de locuit şi birouri;
02:02
distributed power generation using solar power, wind power,
31
122160
4000
generare distribuită de energie, folosind energia solară, eoliană,
02:06
ocean power, other clean energy sources;
32
126160
2000
energia oceanului, alte surse de energie curate;
02:08
ultra, ultra high-efficiency vehicles of the future;
33
128160
3000
vehiculele viitorului ultra ultra eficiente;
02:11
ultra high-efficiency vehicles you can get right now;
34
131160
2000
vehiculele ultra eficiente din prezent
02:13
and better urban design,
35
133160
2000
şi o mai bună proiectare urbană,
02:15
so you don't need to drive as much in the first place;
36
135160
2000
astfel ca să nici nu mai fi nevoit să mergi cu maşina aşa mult;
02:17
bio-mimetic approaches to design that take advantage of
37
137160
3000
abordări bio-mimetice în proiectare care utilizează eficienţa
02:20
the efficiencies of natural models in both vehicles and buildings;
38
140160
4000
modelelor naturale atât la vehicule cât şi la clădiri;
02:24
distributed computing projects
39
144160
2000
proiecte de calculare distribuită
02:26
that will help us model the future of the climate.
40
146160
2000
care ne vor ajuta să modelăm viitorul climei.
02:28
Also, a number of the topics that we've been talking about this week
41
148160
3000
De asemenea, un număr de subiecte despre care am vorbit săptămâna aceasta
02:31
at TED are things that we've addressed in the past on Worldchanging:
42
151160
4000
la TED au fost abordate de noi mai demult pe Worldchanging:
02:35
cradle-to-cradle design, MIT's Fab Labs,
43
155160
2000
proiectarea cradle to cradle(de la leagăn la leagăn), Fab Lab de la MIT,
02:37
the consequences of extreme longevity,
44
157160
4000
consecinţele longevităţii extreme,
02:41
the One Laptop per Child project, even Gapminder.
45
161160
4000
proiectul Un Laptop pentru fiecare copil şi chiar Gapminder.
02:45
As a born-in-the-mid-1960s Gen X-er,
46
165160
3000
Ca unul născut la mijlocul anilor 60,
02:48
hurtling all too quickly to my fortieth birthday,
47
168160
3000
aruncându-mă prea brusc spre a 50-a zi de naştere,
02:51
I'm naturally inclined to pessimism. But working at Worldchanging
48
171160
5000
sunt înclinat natural spre pesimism. Dar lucrând la Worldchanging
02:56
has convinced me, much to my own surprise,
49
176160
3000
m-am convins, spre propria surpriză,
02:59
that successful responses to the world's problems
50
179160
4000
că totuşi sunt posibile răspunsuri de succes
03:03
are nonetheless possible.
51
183160
2000
la problemele lumii.
03:05
Moreover, I've come to realize that focusing only on negative outcomes
52
185160
5000
Mai mult, am ajuns să înţeleg că prin concentrarea numai pe rezultate negative
03:10
can really blind you to the very possibility of success.
53
190160
4000
poţi să devii orb chiar faţă de posibilitatea succesului.
03:14
As Norwegian social scientist Evelin Lindner has observed,
54
194160
3000
Cum observa sociologul norvegian Evelin Lindner,
03:17
"Pessimism is a luxury of good times ...
55
197160
3000
"Pesimismul este un lux al timpurilor bune...
03:20
In difficult times, pessimism is
56
200160
3000
În vremuri grele, pesimismul
03:23
a self-fulfilling, self-inflicted death sentence."
57
203160
3000
este o condamnare la moarte autosuficientă şi autoprovocată."
03:27
The truth is, we can build a better world,
58
207160
3000
Adevărul e că putem construi o lume mai bună
03:30
and we can do so right now.
59
210160
2000
şi putem să o facem chiar acum.
03:32
We have the tools: we saw a hint of that a moment ago,
60
212160
2000
Avem instrumentele, am vorbit de câteva adineaori
03:34
and we're coming up with new ones all the time.
61
214160
2000
şi mereu aducem altele noi.
03:36
We have the knowledge,
62
216160
2000
Avem cunoştinţele necesare
03:38
and our understanding of the planet improves every day.
63
218160
3000
iar modul nostru de înţelegere a planetei se îmbunătăţeşte zi de zi
03:41
Most importantly, we have the motive:
64
221160
2000
Cel mai important, avem motivul:
03:43
we have a world that needs fixing, and nobody's going to do it for us.
65
223160
4000
avem o lume care trebuie reparată şi nimeni nu o s-o facă pentru noi.
03:47
Many of the solutions that I and my colleagues seek out
66
227160
4000
Multe din soluţiile pe care eu şi colegii mei le căutăm
03:51
and write up every day have some important aspects in common:
67
231160
5000
şi le consemnăm în fiecare zi au câteva aspecte importante în comun
03:56
transparency, collaboration, a willingness to experiment,
68
236160
4000
transparenţă, colaborare, disponibilitate de a experimenta,
04:00
and an appreciation of science -- or, more appropriately, science!
69
240160
4000
şi o apreciere a ştiinţei - sau, mai corect, ştiinţă!
04:04
(Laughter)
70
244160
1000
(Râsete)
04:05
The majority of models, tools and ideas on Worldchanging
71
245160
4000
Majoritatea modelelor, instrumentelor şi ideilor de pe Worldchanging
04:09
encompass combinations of these characteristics, so I want to give you
72
249160
3000
includ combinaţii ale acestor caracteristici, aşa că vreau să vă dau
04:12
a few concrete examples of how these principles combine
73
252160
4000
câteva exemple concrete de cum se combină aceste principii
04:16
in world-changing ways.
74
256160
2000
în moduri care schimbă lumea.
04:18
We can see world-changing values in the emergence of tools
75
258160
4000
Vedem valori care schimbă lumea în apariţia instrumentelor
04:22
to make the invisible visible -- that is,
76
262160
3000
care fac invizibilul vizibil - adică
04:25
to make apparent the conditions of the world around us
77
265160
2000
fac să apară condiţiile lumii înconjurătoare
04:27
that would otherwise be largely imperceptible.
78
267160
4000
care altfel ar fi în mare măsură imperceptibile.
04:31
We know that people often change their behavior
79
271160
2000
Ştim că oamenii îşi schimbă des comportamentul
04:33
when they can see and understand the impact of their actions.
80
273160
3000
când văd şi înţeleg impactul acţiunilor lor.
04:36
As a small example, many of us have experienced
81
276160
3000
De exemplu, mulţi dintre noi am suferit
04:39
the change in driving behavior that comes from having
82
279160
3000
schimbarea comportamentului la volan ca urmare a
04:42
a real time display of mileage showing precisely
83
282160
2000
afişării kilometrajului în timp real, care arată precis
04:44
how one's driving habits affect the vehicle's efficiency.
84
284160
3000
cum afectează modul de conducere eficienţa vehiculului.
04:47
The last few years have all seen the rise of innovations
85
287160
3000
Pe tot parcursul ultimilor trei ani s-au înmulţit inovaţiile
04:50
in how we measure and display aspects of the world
86
290160
3000
în măsurarea şi expunerea de aspecte ale lumii
04:53
that can be too big, or too intangible, or too slippery to grasp easily.
87
293160
5000
prea mari, prea intangibile sau alunecoase pentru a fi percepute cu uşurinţă.
04:58
Simple technologies, like wall-mounted devices
88
298160
4000
Tehnologii simple, cum ar fi dispozitive montate pe perete
05:02
that display how much power your household is using,
89
302160
2000
care arată câtă energie consumă gospodăria dvs.
05:04
and what kind of results you'll get if you turn off a few lights --
90
304160
3000
şi ce rezultate veţi avea dacă stingeţi câteva becuri--
05:07
these can actually have a direct positive impact
91
307160
2000
acestea pot avea de fapt un impact pozitiv direct
05:09
on your energy footprint.
92
309160
2000
asupra amprentei dvs. energetice.
05:11
Community tools, like text messaging, that can tell you
93
311160
3000
Instrumente comunitare, ca mesajele text, care pot să vă spună
05:14
when pollen counts are up or smog levels are rising
94
314160
2000
când cantitatea de polen e ridicată sau poluarea urbană e în creştere
05:16
or a natural disaster is unfolding,
95
316160
3000
sau dacă este în desfăşurare o catastrofă naturală,
05:19
can give you the information you need to act in a timely fashion.
96
319160
4000
îţi pot da informaţiile de care ai nevoie pentru a acţiona la timp.
05:24
Data-rich displays like maps of campaign contributions,
97
324160
3000
Afişaje bogate în date ca hărţile cu contribuţii la campanii,
05:27
or maps of the disappearing polar ice caps,
98
327160
3000
sau cu calote glaciare polare în curs de dispariţie
05:30
allow us to better understand the context and the flow
99
330160
4000
ne permit să înţelegem mai bine contextul şi cursul
05:34
of processes that affect us all.
100
334160
3000
unor procese care ne afectează pe toţi.
05:37
We can see world-changing values in research projects
101
337160
3000
Vedem valorile care schimbă lumea în proiecte de cercetare
05:40
that seek to meet the world's medical needs
102
340160
2000
care caută să răspundă la nevoile medicale ale lumii
05:42
through open access to data and collaborative action.
103
342160
3000
prin acces deschis la date şi acţiuni în colaborare.
05:45
Now, some people emphasize the risks of knowledge-enabled dangers,
104
345160
5000
Acum unii scot în evidenţă riscurile asociate pericolelor create de cunoaştere
05:50
but I'm convinced that the benefits of knowledge-enabled solutions
105
350160
4000
dar sunt convins că beneficiile soluţiilor bazate pe cunoaştere
05:54
are far more important.
106
354160
2000
sunt mult mai importante.
05:56
For example, open-access journals, like the Public Library of Science,
107
356160
5000
De exemplu revistele de specialitate cu acces liber, ca Biblioteca Publică de Ştiinţă
06:01
make cutting-edge scientific research free to all --
108
361160
3000
aduce cercetarea ştiinţifică de ultimă oră la îndemâna tuturor -
06:04
everyone in the world.
109
364160
2000
în toată lumea.
06:06
And actually, a growing number of science publishers
110
366160
2000
Şi, în fapt, un număr din ce in ce mai mare de edituri ştiinţifice
06:08
are adopting this model.
111
368160
2000
adoptă acest model.
06:10
Last year, hundreds of volunteer biology and chemistry researchers
112
370160
4000
Anul trecut, sute de cercetători voluntari în biologie şi chimie
06:14
around the world worked together
113
374160
3000
din toată lumea au lucrat împreună
06:17
to sequence the genome of the parasite responsible
114
377160
3000
să ordoneze genomul parazitului răspunzător de
06:20
for some of the developing world's worst diseases:
115
380160
2000
unele din cele mai rele boli ale zonelor în curs de dezvoltare:
06:22
African sleeping sickness, leishmaniasis and Chagas disease.
116
382160
4000
boala somnului, leishmaniasis şi Chagas din Africa.
06:26
That genome data can now be found
117
386160
2000
Aceste date ale genomului se găsesc acum
06:28
on open-access genetic data banks around the world,
118
388160
2000
în băncile de date genetice cu acces liber din lume,
06:30
and it's an enormous boon to researchers
119
390160
2000
reprezentând un avantaj enorm pentru cercetătorii
06:32
trying to come up with treatments.
120
392160
2000
care încearcă să găsească tratamente.
06:34
But my favorite example has to be the global response
121
394160
3000
Dar exemplul meu favorit trebuie să fie răspunsul global
06:37
to the SARS epidemic in 2003, 2004, which relied on
122
397160
4000
la epidemia SARS din 2003 - 2004 care s-a bazat pe
06:41
worldwide access to the full gene sequence of the SARS virus.
123
401160
4000
accesul global la secvenţa completă a genei virusului SARS.
06:45
The U.S. National Research Council
124
405160
2000
Consiliul Naţional de Cercetare SUA,
06:47
in its follow-up report on the outbreak specifically
125
407160
3000
în raportul său de urmărire referitor la izbucnirea epidemiei a menţionat
06:50
cited this open availability of the sequence as a key reason
126
410160
4000
special această accesibilitate a secvenţei ca motiv principal
06:54
why the treatment for SARS could be developed so quickly.
127
414160
3000
pentru care tratamentul SARS a putut fi dezvoltat atât de rapid.
06:57
And we can see world-changing values
128
417160
2000
Şi vedem valori care schimbă lumea
06:59
in something as humble as a cell phone.
129
419160
3000
în ceva atât de banal ca telefonul mobil.
07:02
I can probably count on my fingers the number of people in this room
130
422160
3000
Probabil pot număra pe degete câţi oameni din această sală
07:05
who do not use a mobile phone --
131
425160
2000
nu folosesc telefonul mobil -
07:07
and where is Aubrey, because I know he doesn't?
132
427160
2000
şi unde e Aubrey?- că ştiu că el nu are.
07:09
(Laughter)
133
429160
2000
(Râsete)
07:11
For many of us, cell phones have really become
134
431160
3000
Pentru mulţi dintre noi telefonul mobil a devenit cu adevărat
07:14
almost an extension of ourselves,
135
434160
2000
ca o extensie a propriei persoane
07:16
and we're really now beginning to see the social changes
136
436160
2000
şi începem acum să vedem într-adevăr schimbările sociale
07:18
that mobile phones can bring about.
137
438160
3000
provocate de telefoanele mobile.
07:21
You may already know some of the big-picture aspects:
138
441160
2000
Poate cunoaşteţi deja din aspectele generale
07:23
globally, more camera phones were sold last year
139
443160
2000
global, s-au vândut anul trecut mai multe telefoane cu cameră
07:25
than any other kind of camera,
140
445160
2000
decât orice alt tip de aparate de fotografiat
07:27
and a growing number of people live lives mediated through the lens,
141
447160
3000
şi din ce în ce mai mulţi oameni îşi trăiesc vieţile prin lentilă
07:30
and over the network -- and sometimes enter history books.
142
450160
4000
şi reţea -- şi câteodată intră în cărţile de istorie.
07:34
In the developing world, mobile phones have become economic drivers.
143
454160
4000
În ţările în curs de dezvoltare, telefoanele mobile au devenit motoare economice.
07:38
A study last year showed a direct correlation
144
458160
3000
Un studiu anul trecut a arătat o corelare directă
07:41
between the growth of mobile phone use
145
461160
2000
între creşterea utilizării telefoanelor mobile
07:43
and subsequent GDP increases across Africa.
146
463160
3000
şi măriri ulterioare ale PIB-ului în Africa.
07:46
In Kenya, mobile phone minutes
147
466160
2000
În Kenia, minute pe telefonul mobil
07:48
have actually become an alternative currency.
148
468160
2000
au devenit chiar o alternativă la monedă.
07:50
The political aspects of mobile phones can't be ignored either,
149
470160
3000
Nici aspectele politice ale telefoanelor mobile nu pot fi ignorate,
07:53
from text message swarms in Korea helping to bring down a government,
150
473160
3000
de la SMS-urile răspândite în Korea ajutând la răsturnarea guvernului
07:56
to the Blairwatch Project in the UK,
151
476160
3000
la Proiectul Blairwatch din Marea Britanie,
07:59
keeping tabs on politicians who try to avoid the press.
152
479160
2000
urmărind politicienii care încearcă să evite presa.
08:01
(Laughter)
153
481160
3000
(Râsete)
08:04
And it's just going to get more wild.
154
484160
2000
Şi lucrurile se vor dezlănţui şi mai mult.
08:06
Pervasive, always-on networks, high quality sound and video,
155
486160
2000
Reţele pătrunzătoare, permanente, video şi sunet de calitate,
08:08
even devices made to be worn instead of carried in the pocket,
156
488160
3000
chiar dispozitive de purtat în loc de a fi ţinute în buzunar,
08:11
will transform how we live on a scale that few really appreciate.
157
491160
4000
vor transforma modul în care trăim la dimensiuni pe care puţini le disting cu adevărat.
08:15
It's no exaggeration to say that the mobile phone
158
495160
2000
Nu e o exagerare să spui că telefonul mobil
08:17
may be among the world's most important technologies.
159
497160
4000
poate se află printre cele mai importante tehnologii.
08:21
And in this rapidly evolving context,
160
501160
2000
Şi în acest context cu evoluţie rapidă
08:23
it's possible to imagine a world in which the mobile phone becomes
161
503160
3000
este posibil de imaginat o lume în care telefonul mobil va deveni
08:26
something far more than a medium for social interaction.
162
506160
4000
ceva mult mai mult decât un mediu de interacţiune de socializare.
08:30
I've long admired the Witness project,
163
510160
2000
De mult admir proiectul Witness (Martorul)
08:32
and Peter Gabriel told us more details about it on Wednesday,
164
512160
4000
şi Peter Gabriel ne-a dat mai multe detalii despre el miercuri,
08:36
in his profoundly moving presentation.
165
516160
3000
în prezentarea sa profund impresionantă.
08:39
And I'm just incredibly happy to see the news
166
519160
3000
Şi nu mai pot de bucurie la ştirea
08:42
that Witness is going to be opening up a Web portal
167
522160
3000
că Witness va deschide un portal pe Web
08:45
to enable users of digital cameras and camera phones
168
525160
2000
care să dea posibilitatea utilizatorilor de camere digitale şi de telefoane cu cameră
08:47
to send in their recordings over the Internet,
169
527160
3000
să-şi trimită înregistrările pe Internet
08:50
rather than just hand-carrying the videotape.
170
530160
2000
mai degrabă decât să le aducă cu sine pe benzi video.
08:52
Not only does this add a new and potentially safer avenue
171
532160
4000
Aceasta nu numai că adaugă o cale nouă şi potenţial mai sigură
08:56
for documenting abuses,
172
536160
2000
contra abuzurilor din documentare,
08:58
it opens up the program to the growing global digital generation.
173
538160
4000
ci şi deschide programul către generaţia digitală globală
09:02
Now, imagine a similar model for networking environmentalists.
174
542160
5000
Acum imaginaţi-vă un model similar pentru reţelele de cercetători din protecţia mediului:
09:07
Imagine a Web portal collecting recordings and evidence
175
547160
3000
imaginaţi-vă un portal de Web care să adune înregistrări şi probe
09:10
of what's happening to the planet:
176
550160
2000
despre ce se întâmplă cu planeta:
09:12
putting news and data at the fingertips of people of all kinds,
177
552160
3000
care să aducă ştirile la îndemâna oamenilor de tot felul,
09:15
from activists and researchers
178
555160
2000
de la activişti şi cercetători
09:17
to businesspeople and political figures.
179
557160
2000
la oameni de afaceri şi personalităţi politice.
09:19
It would highlight the changes that are underway,
180
559160
2000
Ar pune în lumină schimbările în desfăşurare,
09:21
but would more importantly give voice
181
561160
2000
dar, mai important, ar da voce
09:23
to the people who are willing to work
182
563160
2000
oamenilor dispuşi să lucreze
09:25
to see a new world, a better world, come about.
183
565160
3000
pentru a vedea cum apare o nouă lume mai bună.
09:28
It would give everyday citizens
184
568160
2000
Ar da şansa cetăţenilor obişnuiţi
09:30
a chance to play a role in the protection of the planet.
185
570160
3000
să joace un rol în protecţia planetei.
09:33
It would be, in essence, an "Earth Witness" project.
186
573160
4000
Ar fi, în esenţă, un proiect "Martorul Pământ".
09:37
Now, just to be clear, in this talk I'm using the name "Earth Witness"
187
577160
3000
Acum, să fie clar, în această prezentare folosesc denumirea "Martor Pământ"
09:40
as part of the scenario, simply as a shorthand,
188
580160
2000
ca parte a scenariului, doar ca o schemă
09:42
for what this imaginary project could aspire to,
189
582160
3000
pentru ceea ce ar putea fi mobilul aspiraţiei acestui proiect imaginar,
09:45
not to piggyback on the wonderful work of the Witness organization.
190
585160
5000
nu pentru a profita de munca minunată a celor de la organizaţia Witness.
09:50
It could just as easily be called, "Environmental Transparency Project,"
191
590160
4000
Ar putea tot atât de bine să se numească "Proiectul de Transparenţă în Protecţia Mediului"
09:54
"Smart Mobs for Natural Security" --
192
594160
4000
"Mobile Inteligente pentru Siguranţă în Natură"
09:58
but Earth Witness is a lot easier to say.
193
598160
3000
dar Martorul Pământ e mult mai uşor de spus.
10:01
Now, many of the people who participate in Earth Witness
194
601160
2000
Acum, mulţi din cei care participă la Martorul Pământ
10:03
would focus on ecological problems, human-caused or otherwise,
195
603160
4000
s-ar concentra pe problemele de mediu provocate sau nu de om,
10:07
especially environmental crimes
196
607160
2000
îndeosebi delicte de mediu
10:09
and significant sources of greenhouse gases and emissions.
197
609160
4000
şi surse semnificative de emisii de gaze cu efect de seră
10:13
That's understandable and important.
198
613160
2000
Ceea ce e de înţeles şi important.
10:15
We need better documentation of what's happening to the planet
199
615160
2000
Avem nevoie de o documentare mai bună asupra a ce se întâmplă pe planetă
10:17
if we're ever going to have a chance of repairing the damage.
200
617160
3000
daca e să avem vreodată şansa de a repara distrugerile.
10:20
But the Earth Witness project wouldn't need to be limited to problems.
201
620160
4000
Dar proiectul Martorul Pământ nu ar avea nevoie să se limiteze la probleme.
10:24
In the best Worldchanging tradition,
202
624160
2000
În cea mai bună tradiţie Worldchanging
10:26
it might also serve as a showcase for good ideas, successful projects
203
626160
5000
ar putea servi şi ca vitrină a ideilor bune, a proiectelor de succes
10:31
and efforts to make a difference that deserve much more visibility.
204
631160
4000
şi a eforturilor de a face o schimbare care merită mult mai multă vizibilitate.
10:35
Earth Witness would show us two worlds:
205
635160
2000
Martorul Pământ ne-ar arăta două lumi:
10:37
the world we're leaving behind,
206
637160
2000
lumea pe care o lăsăm în urmă
10:39
and the world we're building for generations to come.
207
639160
3000
şi cea pe care o construim pentru generaţiile viitoare.
10:42
And what makes this scenario particularly appealing to me is
208
642160
2000
Şi ce face acest scenariu deosebit de atrăgător pentru mine
10:44
we could do it today.
209
644160
2000
este că îl putem face azi.
10:46
The key components are already widely available.
210
646160
2000
Componentele cheie sunt deja disponibile pe scară largă.
10:48
Camera phones, of course, would be fundamental to the project.
211
648160
3000
Telefoanele cu cameră ar fi, bineînţeles, fundamentale pentru proiect.
10:51
And for a lot of us, they're as close as we have yet
212
651160
4000
Şi pentru mulţi dintre noi cele mai la îndemână.
10:55
to always-on, widely available information tools.
213
655160
3000
instrumente permanente de informare.
10:58
We may not remember to bring our digital cameras with us
214
658160
2000
Poate nu ne amintim să ne luăm camerele digitale cu noi
11:00
wherever we go, but very few of us forget our phones.
215
660160
4000
oriunde am merge, dar foarte puţini ne uităm telefoanele.
11:04
You could even imagine a version of this scenario
216
664160
4000
V-aţi putea chiar imagina o versiune a acestui scenariu
11:08
in which people actually build their own phones.
217
668160
2000
în care oamenii chiar îşi construiesc propriile telefoane.
11:10
Over the course of last year, open-source hardware hackers
218
670160
3000
În decursul ultimului an, hackeri de open source hardware
11:13
have come up with multiple models
219
673160
2000
au venit cu modele multiple
11:15
for usable, Linux-based mobile phones,
220
675160
3000
de telefoane mobile pe bază Linux,
11:18
and the Earth Phone could spin off from this kind of project.
221
678160
4000
iar Telefonul Pământ ar putea fi dezvoltat din acest tip de proiect
11:22
At the other end of the network, there'd be
222
682160
2000
La celălalt capăt al reţelei ar fi
11:24
a server for people to send photos and messages to,
223
684160
3000
un server către care oamenii să trimită fotografii şi mesaje,
11:27
accessible over the Web, combining a photo-sharing service,
224
687160
4000
accesibil de pe web, combinând un serviciu de photo -sharing
11:31
social networking platforms and a collaborative filtering system.
225
691160
5000
platforme de socializare şi un sistem de filtrare colaborativ.
11:36
Now, you Web 2.0 folks in the audience know what I'm talking about,
226
696160
3000
Cei care sunteţi pe Web 2.0 ştiţi despre ce vorbesc,
11:39
but for those of you for whom that last sentence
227
699160
2000
dar pentru cei dintre dvs. pentru care ultima propoziţie
11:41
was in a crazy moon language, I mean simply this:
228
701160
4000
a sunat a aiureală, vreau să spun doar atât:
11:46
the online part of the Earth Witness project
229
706160
3000
partea online a proiectului Martor Pământ
11:49
would be created by the users, working together and working openly.
230
709160
5000
ar fi creată de utilizatori, prin colaborare şi lucru deschis.
11:54
That's enough right there to start to build a compelling chronicle
231
714160
5000
Este destul pentru a începe o cronică impresionantă
11:59
of what's now happening to our planet, but we could do more.
232
719160
4000
a ceea ce se întâmplă cu planeta noastră, dar am putea face mai mult.
12:03
An Earth Witness site could also serve as a collection spot
233
723160
3000
O pagină web Martor Pământ ar putea servi şi ca loc de colecţionare
12:06
for all sorts of data about conditions around the planet
234
726160
3000
pentru tot felul de date despre condiţiile de pe toată planeta,
12:09
picked up by environmental sensors that attach to your cell phone.
235
729160
3000
culese de sensori de mediu ataşabili la telefonul mobil.
12:12
Now, you don't see these devices as add-ons for phones yet,
236
732160
3000
Evident, încă nu vedeţi aceste dispozitive ca accesorii pentru telefoane,
12:15
but students and engineers around the world
237
735160
2000
dar studenţi şi ingineri din toată lumea
12:17
have attached atmospheric sensors to bicycles and handheld computers
238
737160
3000
şi-au ataşat sensori atmosferici la biciclete şi laptopuri
12:20
and cheap robots and the backs of pigeons --
239
740160
4000
şi roboţi ieftini de spatele porumbeilor -
12:24
that being a project that's actually underway right now at U.C. Irvine,
240
744160
3000
acesta fiind un proiect în lucru de fapt chiar acum la UC Irvine,
12:27
using bird-mounted sensors
241
747160
2000
care foloseşte sensori montaţi pe păsări
12:29
as a way of measuring smog-forming pollution.
242
749160
3000
ca mod de măsurare a poluării cu formare de smog.
12:32
It's hardly a stretch to imagine putting the same thing
243
752160
2000
Nu e o exagerare să îţi imaginezi ataşarea acestora
12:34
on a phone carried by a person.
244
754160
3000
la un telefon purtat de o persoană.
12:37
Now, the idea of connecting a sensor to your phone is not new:
245
757160
4000
Acum, idea de a conecta un sensor la telefonul dvs nu e nouă:
12:41
phone-makers around the world offer phones that sniff for bad breath,
246
761160
3000
producători de telefoane din toată lumea oferă telefoane care sesizează mirosul gurii,
12:44
or tell you to worry about too much sun exposure.
247
764160
3000
sau te avertizează că ai stat prea mult la soare.
12:47
Swedish firm Uppsala Biomedical, more seriously, makes
248
767160
4000
Firma suedeză Uppsala Biomedical, mai serios, face un
12:51
a mobile phone add-on that can process blood tests in the field,
249
771160
4000
accesoriu de mobil care poate procesa teste de sânge pe teren,
12:55
uploading the data, displaying the results.
250
775160
2000
încărcând datele, afişând rezultatele.
12:57
Even the Lawrence Livermore National Labs have gotten into the act,
251
777160
4000
Chiar Laboratoarele Naţionale Lawrence Livermore au intrat în acţiune,
13:01
designing a prototype phone
252
781160
2000
proiectând un prototip de telefon
13:03
that has radiation sensors to find dirty bombs.
253
783160
3000
care are sensori de radiaţie pentru a detecta bombe cu dispersie radiologică.
13:06
Now, there's an enormous variety of tiny, inexpensive sensors
254
786160
3000
Există o mare varietate de sensori minusculi, ieftini
13:09
on the market, and you can easily imagine someone putting together
255
789160
4000
pe piaţă, şi vă puteţi uşor imagina cum cineva ar asambla un
13:13
a phone that could measure temperature, CO2 or methane levels,
256
793160
3000
telefon care să măsoare temperatura, nivelul de CO2 sau de metan,
13:16
the presence of some biotoxins --
257
796160
2000
prezenţa unor biotoxine --
13:18
potentially, in a few years, maybe even H5N1 avian flu virus.
258
798160
6000
potenţial, în câţiva ani, poate chiar virusul gripei aviare H5N1.
13:24
You could see that some kind of system like this
259
804160
2000
Aţi putea vedea că un astfel de tip de sistem
13:26
would actually be a really good fit
260
806160
2000
s-ar potrivi de fapt foarte bine
13:28
with Larry Brilliant's InSTEDD project.
261
808160
3000
la proiectul InSTEDD al lui Larry
13:31
Now, all of this data could be tagged with geographic information
262
811160
3000
Toate aceste date ar putea fi etichetate cu informaţii geografice
13:34
and mashed up with online maps for easy viewing and analysis.
263
814160
4000
şi coroborate cu hărţi online pentru vizualizare şi examinare uşoară.
13:38
And that's worth noting in particular.
264
818160
2000
şi care merită consemnate în special.
13:40
The impact of open-access online maps over the last year or two
265
820160
3000
Impactul hărţilor online cu acces liber în ultimii unu sau doi ani
13:43
has been simply phenomenal.
266
823160
2000
a fost pur şi simplu fenomenal.
13:45
Developers around the world have come up with
267
825160
2000
Dezvoltatori din toată lumea au venit cu
13:47
an amazing variety of ways to layer useful data on top of the maps,
268
827160
3000
o varietate uluitoare de moduri de a dispune date utile stratificat pe hărţi,
13:50
from bus routes and crime statistics
269
830160
2000
de la trasee de autobuze şi statistici infracţionale
13:52
to the global progress of avian flu.
270
832160
3000
la evoluţia globală a gripei aviare.
13:55
Earth Witness would take this further, linking what you see
271
835160
3000
Martor Pământ ar merge mai departe, legând ce vedeţi
13:58
with what thousands or millions of other people see around the world.
272
838160
4000
de ce văd alte mii sau milioane de oameni din toată lumea.
14:02
It's kind of exciting to think about what might be accomplished
273
842160
3000
E palpitant să te gândeşti la ce s-ar putea realiza
14:05
if something like this ever existed.
274
845160
3000
dacă ar exista aşa ceva.
14:08
We'd have a far better -- far better knowledge
275
848160
2000
Am avea o mult mai bună -- mult mai bună cunoaştere
14:10
of what's happening on our planet environmentally
276
850160
2000
a ce se întâmplă pe planetă din punct de vedere al mediului
14:12
than could be gathered with satellites
277
852160
2000
care ar putea fi colectată doar cu sateliţi
14:14
and a handful of government sensor nets alone.
278
854160
3000
şi o mână de reţele guvernamentale de sensori.
14:17
It would be a collaborative, bottom-up approach
279
857160
2000
Ar fi o abordare colaborativă, de jos în sus
14:19
to environmental awareness and protection,
280
859160
3000
a conştientizării şi protecţiei mediului
14:22
able to respond to emerging concerns in a smart mobs kind of way --
281
862160
3000
care va putea răspunde la grijile ce apar în modul mobilelor inteligente --
14:25
and if you need greater sensor density, just have more people show up.
282
865160
3000
şi dacă e nevoie de o mai mare densitate de senzori, doar convoacă mai mulţi oameni.
14:28
And most important,
283
868160
3000
Şi, cel mai important,
14:31
you can't ignore how important mobile phones are to global youth.
284
871160
4000
nu poţi ignora cât de importante sunt telefoanele mobile pentru tineretul mondial.
14:35
This is a system that could put the next generation
285
875160
3000
Acesta este un sistem care ar putea pune noua generaţie
14:38
at the front lines of gathering environmental data.
286
878160
3000
în primele rânduri pentru culegerea de date de mediu.
14:41
And as we work to figure out ways to mitigate
287
881160
3000
Şi cum lucrăm la aflarea de căi de reducere
14:44
the worst effects of climate disruption,
288
884160
2000
a celor mai rele efecte ale tulburării climatului,
14:46
every little bit of information matters.
289
886160
3000
orice fărâmă de informaţie contează.
14:49
A system like Earth Witness would be a tool for all of us
290
889160
4000
Un sistem ca Martorul Pământ ar fi un instrument pentru noi toţi
14:53
to participate in the improvement of our knowledge and, ultimately,
291
893160
4000
de a participa la îmbunătăţirea cunoaşterii noastre şi, în cele din urmă,
14:57
the improvement of the planet itself.
292
897160
2000
la a face mai bună planeta însăşi.
14:59
Now, as I suggested at the outset,
293
899160
2000
Acum, aşa cum am sugerat la început,
15:01
there are thousands upon thousands of good ideas out there,
294
901160
3000
sunt mii şi mii de idei bune în lume,
15:04
so why have I spent the bulk of my time
295
904160
2000
aşa că oare de ce am folosit majoritatea timpului meu
15:06
telling you about something that doesn't exist?
296
906160
3000
vorbindu-vă de ceva ce nu există?
15:09
Because this is what tomorrow could look like:
297
909160
3000
Pentru că aşa ar putea arăta ziua de mâine:
15:12
bottom-up, technology-enabled global collaboration
298
912160
5000
colaborare globală, de jos în sus, asistată de tehnologie
15:17
to handle the biggest crisis our civilization has ever faced.
299
917160
4000
pentru a gestiona cea mai mare criză a civilizaţiei noastre.
15:21
We can save the planet, but we can't do it alone -- we need each other.
300
921160
4000
Putem salva planeta, dar nu singuri -- avem nevoie unii de altii.
15:25
Nobody's going to fix the world for us, but working together,
301
925160
4000
Nimeni nu ne va repara lumea pentru noi, dar colaborând,
15:29
making use of technological innovations and human communities alike,
302
929160
3000
profitând în acelaşi timp de inovaţiile tehnologice şi de comunităţile umane,
15:32
we might just be able to fix it ourselves.
303
932160
4000
am putea să ne-o reparăm noi înşine.
15:36
We have at our fingertips a cornucopia of compelling models,
304
936160
3000
Avem la îndemână un corn al abundenţei de modele covârşitoare,
15:39
powerful tools, and innovative ideas
305
939160
3000
instrumente puternice şi idei novatoare
15:42
that can make a meaningful difference in our planet's future.
306
942160
2000
care pot contribui semnificativ la transformarea viitorului planetei.
15:44
We don't need to wait for a magic bullet to save us all;
307
944160
4000
Nu e nevoie să aşteptăm să ne salveze un glonţ fermecat;
15:48
we already have an arsenal of solutions just waiting to be used.
308
948160
4000
avem deja un arsenal de soluţii care aşteaptă să fie folosite.
15:52
There's a staggering array of wonders out there,
309
952160
2000
Există o varietate uluitoare de minuni care ne aşteaptă
15:54
across diverse disciplines, all telling us the same thing:
310
954160
3000
provenind din diverse discipline, toate spunându-ne acelaşi lucru:
15:57
success can be ours if we're willing to try.
311
957160
3000
putem avea succes dacă suntem dispuşi să încercăm.
16:00
And as we say at Worldchanging,
312
960160
2000
Si, dupa cum spunem la Worldchanging
16:02
another world isn't just possible; another world is here.
313
962160
4000
o altă lume nu e doar posibilă, o altă lume e aici.
16:06
We just need to open our eyes. Thank you very much.
314
966160
3000
Nu trebuie decât să deschidem ochii. Mulţumesc foarte mult.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7