A magical mantra for nurturing a blissful life | JayaShri Maathaa

47,574 views ・ 2020-12-09

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Giovanna Heloise Revisora: Margarida Ferreira
00:14
During the peak of coronavirus pandemic in Sri Lanka,
0
14210
5000
Durante o pico da pandemia do coronavírus no Sri Lanka,
00:19
that is mid 2020,
1
19610
2161
ou seja, em meados de 2020,
00:22
I came up with a surprising way to fill my life with bliss and grace.
2
22171
5669
descobri uma maneira surpreendente
de encher a minha vida de felicidade e harmonia.
00:28
A magical mantra was nurturing in the garden of my mind.
3
28930
4653
Um mantra mágico nascia no jardim da minha mente.
00:34
It felt like all good thoughts
4
34650
4620
Parecia que todos os pensamentos bons
00:39
that I have planted in my mind
5
39300
3810
que plantara na minha mente
00:43
has begun to blossom into something beautiful.
6
43200
3430
tinham começado a florescer e tornaram-se numa coisa linda.
00:47
This magical mantra was like a magic pill for all perceived suffering,
7
47660
6570
Este mantra mágico era como uma pílula mágica para todo o sofrimento,
00:55
which not only affected my life
8
55000
2380
que não afetou apenas a minha vida,
00:57
but everyone else connected to me.
9
57400
2443
mas a de todos os que estavam ligados a mim.
01:01
Thirty-eight years of my life,
10
61410
2360
Aos 38 anos da minha vida,
01:04
I went on a self-seeking journey, finding, who am I?
11
64100
4813
entrei numa jornada para descobrir quem sou.
01:09
I went through a conscious dying process,
12
69500
3850
Passei por um processo de morte consciente,
01:13
letting go of everything attached to my name:
13
73730
4360
deixando de lado tudo o que estava ligado ao meu nome:
01:18
well-established career as a coach,
14
78520
2680
uma carreira bem estabelecida de treinadora,
01:21
a charity consultant, hypnotherapist, energy healer,
15
81230
4103
uma consultora para obras de beneficência,
uma hipnoterapeuta, uma curadora pela energia,
01:26
intimate relationships, attachment to family,
16
86740
3343
relações íntimas, apego à família,
01:31
12 years of well-established business.
17
91400
2823
doze anos de negócios bem estabelecidos.
01:35
So what was this magical mantra that transformed my life for better?
18
95690
4730
Então, qual é esse mantra mágico que mudou a minha vida para melhor?
01:41
"Thank you" were the two simple words
19
101370
3090
"Muito obrigada" foram as duas palavras simples
01:44
that filled the space between my ears like a music in my head.
20
104800
5000
que preencheram o espaço entre os meus ouvidos,
como uma música na minha cabeça.
01:50
This was experienced profoundly during the pandemic,
21
110810
4720
Experimentei isso profundamente durante a pandemia,
01:55
as everyone connected to me
22
115850
3210
quando todos os que estavam ligados a mim
02:00
was filled with fear and doubt and anxiety,
23
120200
4090
se sentiam cheios de medo, de dúvidas e de ansiedade,
02:04
and I had to do something different.
24
124380
2600
e eu tive de fazer algo diferente.
02:07
The first thought came to my mind, first thing in the morning as I woke up,
25
127010
3850
O primeiro pensamento que me veio à cabeça,
logo de manhã, quando acordei,
02:10
was, "Thank you."
26
130890
1353
foi: "Muito obrigada".
02:12
And the last thought occupied my mind when I went to sleep at night
27
132600
3310
E o último pensamento que ocupou a minha mente,
quando fui dormir à noite,
02:15
was, "Thank you."
28
135970
1340
foi: "Muito obrigada".
02:18
I was thinking, "Thank you"
29
138030
1300
Eu pensava: "Muito obrigada"
02:19
when I ate, when I drank, when I worked,
30
139350
1910
quando comia, quando bebia, quando trabalhava,
02:21
when I walked, sat silently,
31
141280
2659
quando caminhava, quando me sentava em silêncio,
02:25
when I consumed every man-made material.
32
145220
2643
quando consumia qualquer material feito por seres humanos.
02:28
It was like a music in my mind.
33
148840
2270
Era como uma música na minha cabeça.
02:31
Sometimes I said the word "thank you" loudly
34
151660
2970
Às vezes eu dizia as palavras "muito obrigada" em voz alta,
02:34
even to inanimate objects like sun and the moon and the stars,
35
154660
4386
mesmo para objetos inanimados como o sol, a lua e as estrelas,
02:39
birds, butterflies, trees,
36
159076
1934
os pássaros, as borboletas, as árvores,
02:41
little creatures in the garden
37
161050
2043
as pequenas criaturas no jardim
02:43
as if I was greeting them.
38
163113
1838
como se eu os estivesse a cumprimentar.
02:45
When you say "thank you,"
39
165730
1730
Quando dizemos "muito obrigada",
02:47
it creates a harmony between you
40
167480
2350
criamos uma harmonia entre nós
02:50
and the external condition under observation.
41
170480
3089
e a condição exterior de estarmos a ser observados.
02:53
It helps you to bring your attention inwards.
42
173930
2843
Isso ajuda a canalizar a nossa atenção para dentro.
02:57
It may be initially just a word running in your head
43
177990
4260
No começo, pode ser apenas uma palavra a martelar na nossa cabeça,
03:02
without a true feeling of gratitude in your heart.
44
182340
3660
sem um sentimento verdadeiro de gratidão no coração.
03:06
A word is a sound,
45
186370
2003
Uma palavra é um som
03:09
and a sound is a vibration,
46
189530
2233
e um som é uma vibração,
03:12
and vibration creates energy.
47
192720
1973
e a vibração cria energia.
03:16
So when you keep thinking, "Thank you,"
48
196220
3080
Quando pensamos: "Muito obrigada",
03:19
after a while, that energy start penetrating
49
199330
3100
ao fim de um tempo, essa energia começa a penetrar
03:22
into your heart center and the rest of the body.
50
202470
2680
no centro do coração e no resto do corpo.
03:26
We cannot do much about troubled times and conditions in life,
51
206280
6342
Não podemos fazer muito
quanto aos tempos difíceis e às condições da vida,
03:33
but we certainly can do something to calm ourselves during troubled times.
52
213100
5913
mas certamente podemos fazer algo para nos acalmarmos em tempos difíceis.
03:41
Human mind is like water.
53
221460
2713
A mente humana é como a água.
03:45
If it gets affected by external conditions,
54
225160
3020
Se for afetada por condições exteriores,
03:48
it creates movement
55
228210
1490
ela cria movimento
03:49
and you cannot see the depth.
56
229720
2220
e não podemos ver a sua profundidade.
03:51
This magical mantra, "thank you,"
57
231970
2503
Este mantra mágico, "muito obrigado",
03:55
and the true feeling of gratitude in your heart
58
235250
2770
e o sentimento verdadeiro de gratidão no nosso coração
03:58
can help you deal with any life situation peacefully, joyfully and blissfully.
59
238640
6870
podem ajudar-nos a lidar com qualquer situação na vida
com paz, alegria e felicidade.
04:06
May all beings be well, happy, free from all suffering
60
246300
4750
Que todos os seres fiquem bem, felizes, livres de todo sofrimento
04:11
and be enlightened.
61
251080
1193
e sejam iluminados.
04:14
Thank you.
62
254540
1095
Obrigada.
04:16
Thank you.
63
256165
1109
Obrigada.
04:17
Thank you.
64
257384
1093
Obrigada.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7