How to embrace emotions at work | The Way We Work, a TED series

240,094 views ・ 2020-02-10

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
Tłumaczenie: Martyna Selke Korekta: Rysia Wand
00:12
No matter how hard you might try,
1
12066
1816
Choćbyśmy nie wiem jak chcieli,
00:13
you can't just flip a switch when you step into the office
2
13906
2969
nie da się po wejściu do biura pstryknąć
00:16
and turn your emotions off.
3
16899
1383
i wyłączyć emocji.
00:18
Feeling feelings is part of being human.
4
18306
3035
Odczuwanie ich to element człowieczeństwa.
00:21
[The Way We Work]
5
21365
2914
[Jak pracujemy]
00:25
A pervasive myth exists that emotions don't belong at work,
6
25816
3826
Panuje wszechobecny mit, że w pracy nie ma miejsca na emocje,
00:29
and this often leads us
7
29666
1366
przez co często niesłusznie
00:31
to mistakenly equate professionalism with being stoic or even cold.
8
31056
4156
zrównujemy profesjonalizm do stoickiego, a nawet chłodnego podejścia.
00:35
But research shows that in the moments when our colleagues
9
35236
2739
Badania pokazują, że w momencie, gdy nasi współpracownicy
00:37
drop their glossy professional presentation,
10
37999
2123
zrzucają lśniącą, profesjonalną fasadę,
00:40
we're actually much more likely to believe what they're telling us.
11
40146
3157
zwiększa się prawdopodobieństwo, że uwierzymy w to, co mówią.
00:43
We feel connected to the people around us.
12
43327
2000
Czujemy się lepiej zrozumiani.
00:45
We try harder, we perform better
13
45351
2128
Bardziej się staramy, osiągamy lepsze wyniki
00:47
and we're just generally kinder.
14
47503
2027
i ogólnie jesteśmy milsi.
00:49
So it's about time that we learn how to embrace emotion at work.
15
49554
3688
Czas najwyższy nauczyć się radzenia sobie z emocjami w pracy.
00:53
Now, that's not to say
16
53266
1876
Nie oznacza to
00:55
you should suddenly become a feelings fire hose.
17
55166
2467
nie wiadomo jakiej wylewności.
00:58
A line exists between sharing, which builds trust,
18
58014
3285
Umiarkowane dzielenie się detalami buduje zaufanie,
01:01
and oversharing, which destroys it.
19
61323
2399
ale ich nadmiar to zaufanie niszczy.
01:03
If you suddenly let your feelings run wild at work
20
63746
3560
Emocje puszczone samopas
01:07
and give people far more information than they bargained for,
21
67330
2902
i nieoczekiwana wylewność
01:10
you make everyone around you uncomfortable
22
70256
2106
wprawiają wszystkich w zakłopotanie
01:12
and you also undermine yourself.
23
72386
1546
i podważają autorytet.
01:13
You're more likely to be seen as weak or lacking self awareness,
24
73956
3609
Pewnie będą uznane za słabość czy brak samoświadomości.
01:17
so, great to say you weren't feeling well last night --
25
77589
3397
Można powiedzieć, że wczoraj coś ci zaszkodziło,
01:21
you don't need to go into every lurid detail
26
81010
2132
ale nie trzeba opowiadać ze szczegółami,
01:23
about how you got reacquainted with your half-digested dinner.
27
83166
3326
jak dane ci było ponownie oglądać na wpół strawioną kolację.
01:26
So there's a wide spectrum of emotional expression.
28
86516
2916
Emocje można wyrażać na wiele sposobów.
01:29
On one hand, you have under-emoters,
29
89456
2416
Z jednej strony mamy osoby skryte,
01:31
or people who have a hard time talking about their feelings,
30
91896
2810
którym trudno rozmawiać o emocjach,
01:34
and on the other end are over-emoters,
31
94730
2902
a z drugiej osoby wylewne,
01:37
those who constantly share everything that's going on inside,
32
97656
4329
które ciągle mówią o tym, co czują,
i żadna z tych opcji nie służy zdrowemu środowisku pracy.
01:42
and neither of these make for a healthy workplace.
33
102009
2363
01:44
So what's the balance between these two extremes?
34
104396
2586
Jak pogodzić te dwie skrajności?
01:47
It's something called selective vulnerability.
35
107006
2666
Rozwiązaniem jest wyważona otwartość.
01:49
Selective vulnerability is opening up
36
109696
2865
Oznacza to, że podczas rozmowy
01:52
while still prioritizing stability and psychological safety,
37
112585
3997
mamy na uwadze równowagę i bezpieczeństwo psychiczne
01:56
both for you and for your colleagues.
38
116606
2306
zarówno swoje, jak i współpracowników.
01:58
Luckily, anyone can learn
39
118936
1665
Na szczęście przez praktykę
02:00
to be selectively vulnerable, with practice.
40
120625
2458
każdy może się tego nauczyć.
02:03
Here are four ways to get started.
41
123107
1775
Oto cztery metody.
02:04
First, flag your feelings without becoming emotionally leaky.
42
124906
3926
Po pierwsze: rozpoznaj emocje bez ich uzewnętrzniania.
02:08
Bad moods are contagious,
43
128856
1506
Zły nastrój jest zaraźliwy
02:10
and even if you're not vocalizing what you're feeling,
44
130386
2524
i nawet jeśli nie mówisz, co czujesz,
02:12
chances are your body language or your expressions
45
132934
3158
zapewne pokazujesz to mową ciała
02:16
are a dead giveaway.
46
136116
1276
albo wyrazem twarzy.
02:17
So if you are crossing your arms or hammering on your keyboard,
47
137416
3026
Jeśli zakładasz ręce albo walisz w klawiaturę,
02:20
your coworkers are going to know you're upset.
48
140466
2675
współpracownicy domyślą się, że coś jest nie tak.
02:23
And if you don't say anything,
49
143165
1507
Jeśli nic nie powiesz,
02:24
they might start to think it's about them and get worried.
50
144696
2846
mogą pomyśleć, że chodzi o nich i zacząć się martwić.
02:27
So if you are reacting to a non-work-related event,
51
147566
3016
Jeżeli twoja reakcja nie dotyczy zajścia w pracy,
02:30
so traffic for example, just flag it.
52
150606
2516
a przykładowo porannego korka, to o tym powiedz.
02:33
You don't need to go into detail.
53
153146
1756
Nie musisz wchodzić w szczegóły.
02:34
You can say something as simple as "I'm having a bad morning.
54
154926
3380
Wystarczy zwykłe: "Mam ciężki poranek.
02:38
It has nothing to do with you."
55
158330
1492
To nie wasza wina".
02:39
Now if it's a work-related event
56
159846
1566
Jeśli jednak silne emocje
02:41
that's causing you to feel strong emotions,
57
161436
2465
wywołane są sytuacją w pracy,
02:43
that brings us to point number two.
58
163925
1687
spróbuj sposobu numer dwa.
02:45
Try to understand the need behind your emotion,
59
165636
2849
Postaraj się zrozumieć potrzebę kryjącą się za emocją
02:48
and then address that need.
60
168509
1323
i się do niej odnieś.
02:49
If you suddenly start to find everyone around you irritating,
61
169856
4517
Jeśli nagle wszyscy cię irytują,
02:54
sit back and reflect on that.
62
174397
1535
to poświęć temu chwilę uwagi.
02:55
And it might be that you're irritable because you're anxious,
63
175956
2906
Poirytowanie może wynikać z niepokoju,
02:58
and you're anxious because you're worried about hitting a looming deadline.
64
178886
3572
który odczuwasz, bo martwisz się nadchodzącym terminem.
Wtedy możesz zwrócić się do zespołu
03:02
And in that case, you can go back to your team
65
182482
2143
03:04
to address that need and say something like,
66
184649
2053
i powiedzieć coś w stylu:
03:06
"I want to make sure I get everything done ahead of the deadline.
67
186726
3081
"Chcę mieć pewność, że uda mi się to skończyć przed czasem.
03:09
Can you help me put together a realistic plan to do that?"
68
189831
2712
Pomożecie mi z planem działania?".
03:12
If you're thinking of sharing,
69
192567
1573
Jeśli chcesz się czymś podzielić,
spróbuj postawić się na miejscu drugiej osoby.
03:14
try and put yourself in the other person's shoes.
70
194164
2367
03:16
So if what you're about to say would help you feel more supported
71
196555
4174
Jeśli to, co powiesz, pomogłoby
03:20
and better understand the situation,
72
200753
2104
i rozjaśniło sytuację
03:22
then go ahead and share it.
73
202881
1555
- mów śmiało.
03:24
But if it gives you any kind of pause, you might want to leave it out.
74
204460
3602
Ale jeśli czujesz jakiś opór, to lepiej zachowaj to dla siebie.
03:28
And finally, read the room and provide a path forward.
75
208086
3096
Po czwarte: odczytaj emocje innych i zaproponuj rozwiązanie.
03:31
If everyone on your team has been pulling long hours,
76
211206
2943
Jeśli cały zespół godzinami ciężko pracuje
03:34
and you notice that one of your colleagues seems particularly deflated or anxious,
77
214173
5101
i zauważysz, że komuś brakuje zapału albo jest zatroskany,
03:39
you can acknowledge that and show some empathy,
78
219298
2204
to zwróć na to uwagę i okaż trochę empatii,
03:41
but then try to give them something actionable
79
221526
2176
a także daj im jakieś zajęcie,
03:43
that they could hold on to.
80
223726
1307
które pomoże im przetrwać.
W tym przypadku
03:45
And in this case,
81
225057
1151
możesz zaproponować, że pójdziesz do kierownictwa
03:46
you could suggest that you go to your manager
82
226232
2120
z prośbą o przełożenie spotkania,
03:48
and ask that your weekly meeting
83
228376
1526
03:49
be pushed back a day so you both have more time to work.
84
229926
2746
żeby mieć czas na dokończenie pracy.
Pokazujesz tym, że zależy ci zarówno na czyimś sukcesie,
03:52
You're showing you're invested in their success,
85
232696
2286
jak i na ich dobrym samopoczuciu.
03:55
but also that you care about their well-being.
86
235006
2143
Gdy możemy otwarcie mówić, co czujemy,
03:57
When we can be honest about what we feel,
87
237173
2039
bez obaw przedstawiać pomysły i popełniać błędy,
03:59
and freely suggest ideas, make mistakes
88
239236
2809
04:02
and just not have to hide every piece of who we are,
89
242069
3150
i nie musimy ukrywać każdej cząstki siebie,
04:05
we're much more likely to stay at the company for a long time.
90
245243
3278
zwiększa się prawdopodobieństwo, że zostaniemy w firmie na dłużej.
04:08
We're also happier and more productive.
91
248545
2515
Poza tym jesteśmy szczęśliwsi i bardziej wydajni.
04:11
So take a moment to reflect on the emotional expression
92
251084
3788
Zastanówcie się, jak wyrażacie emocje,
04:14
that you bring to work each day.
93
254896
2029
z którymi codziennie przychodzicie do pracy.
04:16
And if you are prone to oversharing, try editing.
94
256949
3103
Jeśli macie skłonność do wylewności, spróbujcie się ograniczyć.
04:20
And if you're a little bit more reserved,
95
260076
2026
A jeśli jesteście skryci,
nie obawiajcie się sytuacji, w których można się otworzyć
04:22
look for moments when you can open up to your colleagues
96
262126
2686
04:24
and be a bit vulnerable.
97
264836
1190
i okazać słabość.
04:26
And chances are, there will be a big difference
98
266050
2301
Może się okazać, że zmieni to sposób,
04:28
in how people respond to you.
99
268375
1607
w jaki odbierają was ludzie.
04:30
And selective vulnerability might just become
100
270006
2426
A wyważona otwartość może stać się
04:32
one of your most valuable tools.
101
272456
2115
jednym z najcenniejszych narzędzi.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7