Songs that bring history to life | Rhiannon Giddens

514,548 views ・ 2017-06-23

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:13
(Sings)
0
13230
1150
(သီချင်းဆိုသည်)

00:14
Water
1
14404
4917
Water
00:19
Boy
2
19345
2308
Boy
(ဂစ်တာတီးခတ်သည်)
00:22
(Guitar strum)
3
22135
1261
00:23
where are you hidin'?
4
23420
5020
မင်းဘယ်မှာ ပုန်းနေလဲ။
00:28
(Guitar strum)
5
28876
1201
(ဂစ်တာတီးခတ်သည်)
မင်းဒီကို ချက်ချင်းမလာရင်
00:30
If you don't come right here,
6
30101
2944
မင်းအကြောင်း
00:33
I'm gonna tell
7
33069
3796
00:36
your pa on you.
8
36889
2823
မင်းအဖေကို ပြောလိုက်မှာနော်။
00:40
(Guitar strum)
9
40277
1255
(ဂစ်တာတီးခတ်သည်)
00:41
There ain't no hammer --
10
41556
4289
တူ မရှိတာမဟုတ်ဘူးနော်
(ဂစ်တာတီးခတ်သည်)
00:46
(Guitar strum)
11
46171
1150
00:47
that's on this mountain
12
47345
3352
ဒါက ဒီတောင်ပေါ်မှာလေ။
00:51
(Guitar strum)
13
51600
1048
(ဂစ်တာတီးခတ်သည်)
00:52
That ring like mine, boy --
14
52672
3875
ဒီမြည်သံက ငါ့အသံလိုပဲ ကောင်လေးရေ၊
00:56
(Guitar strum)
15
56571
1010
(ဂစ်တာတီးခတ်သည်)
00:57
that ring like mine.
16
57605
3864
ဒီမြည်သံက ငါ့အသံလိုပဲ၊
01:01
(Guitar strum)
17
61493
1012
(ဂစ်တာတီးခတ်သည်)
01:02
I'm gonna bust this rock, boy --
18
62529
3336
ဒီကျောက်ဆောင်ကို ငါဖောက်ခွဲလိုက်တော့မယ် ကောင်လေးရေ။
01:06
(Guitar strum)
19
66293
1030
(ဂစ်တာတီးခတ်သည်)
01:07
from here to Macon.
20
67347
3484
ဒီကနေ Macon ထိ
(ဂစ်တာတီးခတ်သည်)
01:11
(Guitar strum)
21
71145
1020
01:12
All the way to the jail, boy --
22
72189
3319
ထောင်အထိ တစ်လျှာက်လုံးပဲ ကောင်လေးရေ၊
(ဂစ်တာတီးခတ်သည်)
01:16
(Guitar strum)
23
76012
1050
ထောင်အထိ တစ်လျှာက်လုံးပဲ။
01:17
all the way to the jail.
24
77086
3821
01:20
(Guitar strum)
25
80931
1037
(ဂစ်တာတီးခတ်သည်)
01:21
You jack of diamonds --
26
81992
3351
မင်းက ဆရာကြီးပဲ၊
01:25
(Music)
27
85367
1254
(ဂီတသံ)
01:27
you jack of diamonds
28
87711
3119
မင်းက ဆရာကြီးပဲ။
01:32
I know you of old boy,
29
92295
3372
မင်းအကြောင်း ငါသိတယ်။
မင်းအကြောင်း ငါသိတယ်။
01:37
I know you of old.
30
97038
2896
01:41
You done robbed my pocket,
31
101453
4350
ငါအိပ်ကပ်ကို မင်းလုယူခဲ့တယ်၊
01:47
you done robbed my pocket
32
107659
3458
ငါအိပ်ကပ်ကို မင်းလုယူခဲ့တယ် ကောင်လေး၊
01:52
of silver and gold, boy,
33
112237
4296
ငွေတွေ၊ ရွှေတွေနဲ့
01:56
of silver and gold.
34
116557
4267
ငွေတွေ၊ ရွှေတွေနဲ့လေ။
02:02
Water Boy,
35
122822
3805
Water Boy
02:06
where are you hidin'?
36
126651
4937
မင်းဘယ်မှာ ပုန်းနေလဲ။
02:12
If you don't come right here,
37
132611
3846
မင်းဒီကို ချက်ချင်းမလာရင်
02:16
I'm gonna tell your pa on you.
38
136481
4278
မင်းအကြောင်း မင်းအဖေကို ပြောလိုက်မှာနော်။
02:21
There ain't no hammer
39
141446
4321
တူ မရှိတာမဟုတ်ဘူးနော်
02:26
that's on this mountain
40
146416
4523
ဒါက ဒီတောင်ပေါ်မှာလေ။
02:31
that ring like mine, boy,
41
151605
3726
ဒီမြည်သံက ငါ့အသံလိုပဲ ကောင်လေးရေ၊
02:36
that ring like mine.
42
156319
4921
ဒီမြည်သံက ငါ့အသံလိုပဲ
02:41
I'm gonna bust this rock, boy,
43
161264
4931
ဒီကျောက်ဆောင်ကို ငါဖောက်ခွဲလိုက်တော့မယ် ကောင်လေးရေ။
02:46
from here to Macon.
44
166219
4241
ဒီကနေ Macon ထိ
ထောင်အထိ တစ်လျှာက်လုံးပဲ ကောင်လေးရေ၊
02:51
All the way to the jail, boy,
45
171107
4851
02:55
all the way to the jail.
46
175982
3907
ထောင်အထိ တစ်လျှာက်လုံးပဲ
03:00
Water
47
180697
6938
Water
03:07
Boy
48
187659
2660
Boy
03:10
(Guitar strum)
49
190343
1031
(ဂစ်တာတီးခတ်သည်)
03:11
where are you hidin'?
50
191398
4321
မင်းဘယ်မှာ ပုန်းနေလဲ။
03:15
(Guitar strum)
51
195743
1007
(ဂစ်တာတီးခတ်သည်)
03:16
If you don't come right here,
52
196774
1542
မင်းဒီကို ချက်ချင်းမလာရင်
03:18
if you don't come right here,
53
198340
1434
မင်းဒီကို ချက်ချင်းမလာရင်
03:19
if you don't come right here,
54
199798
1407
မင်းဒီကို ချက်ချင်းမလာရင်
03:21
I'm gonna tell
55
201229
6682
မင်းအကြောင်း
03:27
your pa
56
207935
3449
မင်းအဖေကို
03:31
on you.
57
211408
3733
ပြောလိုက်မှာနော်။
(ဂစ်တာတီးခတ်သည်)
03:35
(Guitar strum)
58
215165
1043
03:36
(Applause)
59
216232
2077
(လက်ခုပ်သံများ)
ကျေးဇူးပါ။
03:46
Thank you.
60
226136
1168
03:50
That was a song based on numerous work songs,
61
230292
3087
ဒါက များစွာသော လက်ရာတွေကို အခြေခံတဲ့ သီချင်းတစ်ပုဒ်ဖြစ်ပြီး
03:53
and it was arranged by Odetta,
62
233403
2039
ကျွန်မရဲ့ ဇာတ်လိုက်ကျော် Odetta ကနေပြီး
03:55
a hero of mine.
63
235466
1229
တီးကွက် ဖော်ထားပါတယ်။
ဒီနောက်ထပ် သီချင်းကတော့၊ အင်း
03:57
And this next song, well,
64
237142
2675
03:59
I do a lot of historical music,
65
239841
2180
Carolina Chocolate Drops ကနေစပြီး
သမိုင်းဝင် ဂီတအတော်များများ ကျွန်မလုပ်ကာ
04:02
starting with the Carolina Chocolate Drops
66
242045
2022
တစ်ကိုယ်တော် ကြိုးပမ်းမှုတွေတွေထဲမှာ ဆက်ပါတယ်။
04:04
and continuing on in my solo endeavors.
67
244091
2226
04:06
And I believe that knowing your history as a musician
68
246341
3659
ဂီတပညာရှင်တစ်ယောက်အနေနဲ့ မိမိသမိုင်းကို သိခြင်းဟာ အင်မတန်ကို
အရေးပါတယ်လို့ ယုံကြည်တယ်။
04:10
is super important --
69
250024
1200
04:11
it's important as a person,
70
251248
1605
လူတစ်ယောက်အနေနဲ့ အရေးပါတယ်၊
04:12
it's important as a country,
71
252877
1508
နိုင်ငံတစ်ခုအနေနဲ့ အရေးပါတယ်၊
04:14
it's important as a people.
72
254409
1390
ပြည်သူတစ်ရပ်အနေနဲ့အရေးပါတယ်။
04:15
So I read a lot about where the music comes from
73
255823
3071
ဒါနဲ့ ဂီတ ဘယ်ကလာတယ်၊ ဒီနိုင်ငံ ဘယ်က လာတယ်ဆိုတဲ့အကြောင်းကို
04:18
and where this country comes from.
74
258918
1621
အများကြီး ဖတ်ခဲ့ပါတယ်။
04:20
I've been reading a lot about the Civil War
75
260563
2124
ပြည်ထွင်းစစ်နဲ့ ကျွန်စနစ်အကြောင်း
04:22
and about slavery.
76
262711
1184
အများကြီး ဖတ်နေခဲ့ပါတယ်။
04:23
And it's really tough.
77
263919
1627
ဒါက အတော်ကို ခက်ခဲပါတယ်။
04:25
You know?
78
265570
1154
သိတယ်မို့လား၊
04:26
It's really tough reading.
79
266748
1252
ဖတ်ရတာ အတော့ကို ခက်ခဲတယ်။
အနုပညာရှင်တစ်ယောက်အနေနဲ့ စိတ်ခံစားမှုနဲ့ လုပ်​တော့
04:28
And so as an artist, what I do with all that emotion,
80
268024
2520
04:30
reading these people's stories,
81
270568
1590
ဒီလူတွေရဲ့ ဇာတ်လမ်းကို ဖတ်ခြင်းဟာ
04:32
not just, "Oh, slavery was terrible."
82
272182
1809
" ကျွန်စနစ်က ဆိုးတယ်" ဆိုရုံမဟုတ်ဘူး။
ဟုတ်၊ ဆိုးပါတယ်။
04:34
Yes, it was.
83
274015
1306
04:35
But it's reading individual narratives of how it was for these people.
84
275345
4928
ဒါပေမဲ့ ဒီလူတွေအတွက် ဘယ်လို့လဲဆိုတဲ့ လူတစ်ဦးချင်း ဇာတ်လမ်းတွေကို ဖတ်ခြင်းပါ။
04:40
You know?
85
280297
1159
သိပါတယ်နော်။
04:41
Then it's like, "Yeah, that could've been me."
86
281480
2332
နောက် ဒီလိုမျိုး "ဟုတ်တယ်၊ ဒါငါဖြစ်လောက်တာပဲ"
04:43
And it is people now. You know?
87
283836
1694
ဒါက အခု လူတွေလေ ၊သိတယ်နော်။
04:45
So what you do with all that emotion
88
285554
1739
စိတ်ခံစားမှုနဲ့ သင်လုပ်တာအားလုံးက
04:47
is you've got to do something with it.
89
287317
1833
ဒါနဲ့ တစ်ခုခု လုပ်ဖို့လိုတာပါ။
အနုအညာရှင်အနေနဲ့ ရေးတယ်။
04:49
As an artist, I write.
90
289174
1153
04:50
So I wrote a song based on some of those narratives that I read,
91
290351
3119
ဒါနဲ့ ဖတ်ခဲ့တဲ့ ဒီဇာတ်လမ်းအချို့ကို အခြေခံတဲ့ သီချင်းရေးခဲ့တယ်၊
04:53
and it's called, "Come Love Come."
92
293494
2067
"Come Love Come" လို့ ခေါ်ပါတယ်။
04:55
We're going to do it for you now.
93
295585
2036
အခု ရှင်တို့ကို ဆိုပြပါ့မယ်။
05:00
(Claps)
94
300897
4344
လက်ခုပ်တီးသံများ)
05:06
(Sings) Come love come,
95
306913
1791
(သီချင်းဆို) လာ အချစ်လာပါ၊
05:08
the road lies low,
96
308728
1560
လမ်းက နိမ့်နိမ့်လေးပါ၊
05:10
the way is long and hard, I know.
97
310312
3244
လမ်းကြောင်းက ရှည်လျား ခက်ခဲတာ သိပါတယ်။
05:13
Come love come,
98
313580
1510
လာ အချစ်လာပါ၊
လမ်းက လွတ်လပ်ပါတယ်
05:15
the road lies free,
99
315114
1890
Tennessee မှာ မင်းကို စောင့်မယ်၊
05:17
I'll wait for you in Tennessee.
100
317028
2998
05:20
(Music)
101
320541
1380
(ဂီတသံ)
05:33
(Sings) When I was four,
102
333403
1602
(သီချင်းဆို) ကျွန်မ လေးနှစ်တုန်းက
ချစ်မေမေက သူဌေးကြောင့် ပူပန်ခဲ့တယ်၊
05:35
my loving mam was cornered by the boss's man.
103
335029
4850
05:39
She turned her head and got struck down,
104
339903
3294
အမေက ခေါင်းကိုလှည့်လိုက်တော့ ရိုက်ချခံလိုက်ရတယ်၊
05:43
they buried her in the cold, cold ground.
105
343221
3282
အေးစက်တဲ့ မြေကြီးထဲမှာ သူမကို မြှုပ်လိုက်ကြတယ်လေ။
05:46
Come love come,
106
346527
1580
လာ အချစ်လာပါ၊
လမ်းက နိမ့်နိမ့်လေးပါ၊
05:48
the road lies low,
107
348131
1762
05:49
the way is long and hard, I know.
108
349917
3157
လမ်းကြောင်းက ရှည်လျား ခက်ခဲတာ သိပါတယ်။
လာ အချစ်လာပါ၊
05:53
Come love come,
109
353098
1758
05:54
the road lies free,
110
354880
1588
လမ်းက လွတ်လပ်ပါတယ်
05:56
I'll wait for you in Tennessee.
111
356492
2897
Tennessee မှာ မင်းကို စောင့်မယ်၊
05:59
(Music)
112
359413
2337
(ဂီတသံ)
06:06
When I was 12,
113
366287
1376
ကျွန်မ ၁၂ နှစ်မှာ
06:07
my father dear
114
367687
1709
ချစ်လှစွာသော အဖေဟာ
06:09
was strong of arm and free of fear
115
369420
3396
မဆန့်ကျင်ခင် နေ့အထိတော့
06:12
until the day he raised his hand,
116
372840
3125
အားကောင်းမောင်းသန် ကြောက်စိတ် မရှိသူပေါ့။
06:15
then he was sold to Alabama.
117
375989
3198
နောက်တော့ Alabama ကို ရောင်းစားခံရတယ်၊
06:19
Come love come,
118
379211
1856
လာ အချစ်လာပါ၊
လမ်းက နိမ့်နိမ့်လေးပါ
06:21
the road lies low,
119
381091
1815
06:22
the way is long and hard, I know.
120
382930
3120
လမ်းကြောင်းက ရှည်လျား ခက်ခဲတာ သိပါတယ်။
လာ အချစ်လာပါ၊
06:26
Come love come,
121
386074
1541
06:27
the road lies free,
122
387639
1759
လမ်းက လွတ်လပ်ပါတယ်
06:29
I'll wait for you in Tennessee.
123
389422
3118
Tennessee မှာ မင်းကို စောင့်မယ်၊
06:32
(Music)
124
392564
1897
(ဂီတသံ)
06:45
When I was 16, found my bloom
125
405499
3267
ကျွန်မ ၁၆ နှစ်မှာ အပျိုဖြစ်တော့
06:48
and found my man,
126
408790
1458
ကျွန်မချစ်သူကို တွေ့ခဲ့တယ်။
06:50
we jumped the broom.
127
410272
1546
ကျွန်မတို့ တိတ်တဆိတ် ရည်ငံကြတယ်။
06:51
We pledged each other the rest of our lives
128
411842
3054
သက်ဆုံးတိုင်တွဲဖို့ တစ်ဦးကိုတစ်ဦး ကတိပြုခဲ့တယ်။
06:54
and on Saturday nights we were man and wife.
129
414920
3413
စနေနေ့ညတွေဆို လင်နဲ့ မယားဖြစ်ခဲ့တယ်။
06:58
Come love come,
130
418357
1656
လာ အချစ်လာပါ၊
လမ်းက နိမ့်နိမ့်လေးပါ၊
07:00
the road lies low,
131
420037
1638
07:01
the way is long and hard, I know.
132
421699
2709
လမ်းကြောင်းက ရှည်လျား ခက်ခဲတာ သိပါတယ်။
07:04
Come love come,
133
424884
1617
လာ အချစ်လာပါ၊
07:06
the road lies free,
134
426525
1592
လမ်းက လွတ်လပ်ပါတယ်
Tennessee မှာ မင်းကို စောင့်မယ်၊
07:08
I'll wait for you in Tennessee.
135
428141
2756
07:11
(Music)
136
431479
2321
(ဂီတသံ)
ကျွန်မ ၁၈ နှစ်မှာ
07:24
When I was 18,
137
444088
1647
07:25
bugles called
138
445759
1573
စစ်ခရာတွေ မှုတ်တော့
07:27
and boys in blue came o'er the wall.
139
447356
3134
အပြာရောင်ဝတ်နဲ့ ကောင်လေးတွေ နံရံကို ကျော်လာတယ်၊
07:30
I took my chance and followed free,
140
450514
3188
အခွင့်ယူပြီး လွတ်လပ်စွာ လိုက်သွားတယ်၊
07:33
they led the way to Tennessee.
141
453726
2809
သူတို့က Tennessee ဘက် ဦးတည်သွားတယ်။
လာ အချစ်လာပါ၊
07:37
Come love come,
142
457078
1692
07:38
the road lies low,
143
458794
1652
လမ်းက နိမ့်နိမ့်လေးပါ၊
07:40
the way is long and hard, I know.
144
460470
2745
လမ်းကြောင်းက ရှည်လျား ခက်ခဲတာ သိပါတယ်။
07:43
Come love come,
145
463623
1667
လာ အချစ်လာပါ၊
07:45
the road lies free,
146
465314
1623
လမ်းက လွတ်လပ်ပါတယ်
07:46
I'll wait for you in Tennessee.
147
466961
3223
Tennessee မှာ မင်းကို စောင့်မယ်၊
07:50
(Music)
148
470969
1876
(ဂီတသံ)
08:02
Now here I sit in a tiny shack
149
482689
3050
အခု ဒီမှာ တဲကုပ်လေးထဲမှာ
08:05
with 13 others at my back.
150
485763
3139
အနောက်မှာ အခြားသူ ၁၃ ယောက်နဲ့ ထိုင်နေတယ်။
08:08
I've sent you word,
151
488926
1571
မင်းကို စကားကြုံပါးခဲ့တယ်၊
08:10
so all I can do
152
490521
1594
ငါ လုပ်နိုင်တာဆိုလို့
စောင့်၊ စောင့်၊ စောင့်၊စောင့်
08:12
is wait and wait and wait and wait
153
492139
3125
08:15
and wait
154
495288
4791
စောင့်ကာနေတာ၊
08:20
and wait for you.
155
500736
2606
မင်းကို စောင့်နေတာပါ။
08:24
Come love come,
156
504761
1765
လာ အချစ်လာပါ၊
08:26
the road lies low,
157
506550
1606
လမ်းက နိမ့်နိမ့်လေးပါ၊
08:28
the way is long and hard, I know.
158
508180
2648
လမ်းကြောင်းက ရှည်လျား ခက်ခဲတာ သိပါတယ်။
08:31
Come love come,
159
511268
1568
လာ အချစ်လာပါ၊
08:32
the road lies free,
160
512860
1692
လမ်းက လွတ်လပ်ပါတယ်
08:34
I'll wait for you in Tennessee.
161
514576
3103
Tennessee မှာ မင်းကို စောင့်မယ်၊
08:37
Come love come,
162
517703
1654
လာ အချစ်လာပါ၊
08:39
the road lies low,
163
519381
1552
လမ်းက နိမ့်နိမ့်လေးပါ၊
08:40
the way is long and hard, I know.
164
520957
3199
လမ်းကြောင်းက ရှည်လျား ခက်ခဲတာ သိပါတယ်။
08:44
Come love come,
165
524180
1580
လာ အချစ်လာပါ၊
08:45
the road lies free,
166
525784
1620
လမ်းက လွတ်လပ်ပါတယ်
08:47
I'll wait for you in Tennessee.
167
527428
6602
Tennessee မှာ မင်းကို စောင့်မယ်၊
08:58
Oh,
168
538235
5299
အိုး
09:03
oh,
169
543558
5932
အိုး
09:09
oh.
170
549514
2858
အိုး
09:12
Whoa ... oh I'll wait for you.
171
552396
5395
ဝိုး အိုး မင်းကို စောင့်နေမယ်။
09:19
I'll wait for you.
172
559311
2418
မင်းကို စောင့်နေမယ်။
09:22
I'll wait for you
173
562416
4785
မင်းကို စောင့်နေမယ်။
09:27
I'll wait for you.
174
567225
1881
မင်းကို စောင့်နေမယ်။
09:29
(Applause)
175
569951
3467
(လက်ခုပ်သံများ)
09:43
Thank you.
176
583465
1190
ကျေးဇူးပါ။
ဒီတော့ အမှောင်နဲ့ဆိုတော့ ရှင့်မှာ အလင်းရှိဖို့လိုတာပေါ့
09:45
So, with the dark you have to have the light.
177
585001
3541
09:49
And in the African-American community,
178
589208
1900
အာဖရီကန်၊ အမေရိကန် လူစုမှာ
ကိုယ့်ကိုယ်ကို မြှင့်တင်တဲ့ နည်လမ်းတွေ့ဖို့
09:51
it's been the work of many hundreds of years
179
591132
2221
09:53
to find a way to lift ourselves up.
180
593377
2086
နှစ်ရာချီကြာတဲ့ အလုပ်ပါ။
09:55
So I'm going to end with a couple of tunes from Sister Rosetta Tharpe,
181
595487
4263
ဒီတော့ Sister Rosetta Tharpe ရဲ့ တေးသွား တစ်ခုနှစ်ခုနဲ့ နိဂုံးချုပ်ပါတော့မယ်။
09:59
one of the more influential American music figures
182
599774
3011
ရှင်တို့ မကြားဖူးနိုင်လောက်တဲ့ ပိုပြီး ဩဇာရှိတဲ့
10:02
that most of you probably never heard of.
183
602809
2026
အမေရိကန် ဂီတ ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးပါ။
10:04
If you have, I'm so happy.
184
604859
2116
ကြားဖူးတယ်ဆိုရင်တော့ သိပ်ပျော်တာပေါ့ရှင်။
10:06
She's one of the innovators of rock 'n' roll guitar,
185
606999
2464
ရော့ခ်အင်ရိုးလ်ဂစ်တာ တီထွင်သူတစ်ဦးဖြစ်ပြီး
10:09
and one of the first crossover artists from gospel to secular.
186
609487
3629
ဓမ္မသီးချင်းကနေ လောကီဘက်ကို ပထမဆုံး ကူးပြောင်းသူတွေထဲက တစ်ဦးပါ။
အင်မတန် အရေးပါတဲ့ ပုဂ္ဂိုလ်ဖြစ်ပြီး
10:13
She's an incredibly important figure,
187
613140
1774
10:14
and I'm going to talk about her whenever I can.
188
614938
2193
သူမကြောင်း တတ်နိုင်တဲ့ အချိန်တိုင်း ပြောမှာပါ။
ဒါတွေက သူမရဲ့တေးသွား တစ်ခု၊နှစ်ခုပါ။
10:17
So these are a couple of her tunes.
189
617155
1667
10:18
And don't worry -- you're going to get your chance to sing.
190
618846
3009
မပူပါနဲ့၊ ရှင်တို့ သီချင်းဆိုခွင့် ရတော့မှာပါ။
10:21
(Music)
191
621879
2069
(ဂီတသံ)
10:31
(Sings) Look down, look down
192
631481
2616
(သီချင်းဆို) ငုံ့ကြည့်၊ ငုံ့ကြည့်လိုက်
ဒီအထီးကျန် ဆန်တဲ့လမ်းကို
10:34
that lonesome road
193
634121
2648
10:36
before you travel on.
194
636793
3629
ခရီးမဆက်ခင်လေးမှာလေ။
10:41
Look up, look up
195
641587
2158
မော့ကြည့်၊ မော့ကြည့်လိုက်
10:43
and greet your maker,
196
643769
2817
သင့်ရဲ့ ဖန်တီးသူကို နှုတ်ဆက်လိုက်
10:46
for Gabriel blows his horn.
197
646610
3750
Gabriel က ခရာကိုမှုတ်လို့လေ၊
10:52
Weary totin' such a load,
198
652457
3942
ဒီလောက်ဝန်ကို သယ်ရင်း နွမ်းလျနေ
10:57
goin' down that lonesome road.
199
657478
3702
အထီးကျန်လမ်းထဲ ဆင်းသွားတယ်
11:01
Look down that lonesome road,
200
661204
5171
အဲဒီ အထီးကျန်လမ်းကို ငုံ့ကြည့်လိုက်
11:06
before you travel on.
201
666399
3855
ခရီးမဆက်ခင်လေးပေါ့၊
ငုံ့ကြည့်၊ ငုံ့ကြည့်လိုက်
11:11
Look down, look down
202
671008
2444
11:13
that lonesome road
203
673476
2521
ဒီအထီးကျန်ဆန်တဲ့လမ်းကို
ခရီးမဆက်ခင်လေးမှာလေ။
11:16
before you travel on.
204
676021
3528
11:20
Look up, look up
205
680792
2097
မော့ကြည့်၊ မော့ကြည့်လိုက်
11:22
and greet your maker,
206
682913
2644
သင့်ရဲ့ ဖန်တီးသူကို နှုတ်ဆက်လိုက်
11:25
for Gabriel blows his horn.
207
685581
3936
Gabriel က ခရာကိုမှုတ်လို့လေ၊
11:31
Weary totin' such a load,
208
691215
3876
ဒီလောက်ဝန်ကို သယ်ရင်း နွမ်းလျနေ
အထီးကျန်လမ်းထဲ ဆင်းသွားတယ်
11:36
goin' down that lonesome road.
209
696033
3738
11:39
Look down, look down, look down, look down
210
699795
2829
( ငုံ့ကြည့်၊ ငုံ့ကြည့်လိုက်)၂
11:42
that lonesome road
211
702648
2063
ဒီအထီးကျန်ဆန်တဲ့လမ်းကို
11:44
before you travel on.
212
704735
3908
ခရီးမဆက်ခင်လေးမှာလေ။
11:48
Up above my head
213
708667
1283
,ငါ့ခေါင်းရဲ့ အထက်ဆီမှာ
11:49
up above my head
214
709974
1204
ငါ့ခေါင်းရဲ့ အထက်ဆီမှာ
11:51
I hear music in the air
215
711202
1168
လေထဲက ဂီတသံ ကြားရတယ်။
11:52
music in the air.
216
712394
1188
လေထဲက ဂီတ
11:53
Up above my head
217
713606
1154
ငါ့ခေါင်းရဲ့ အထက်ဆီမှာ
11:54
up above my head
218
714784
1173
ငါ့ခေါင်းရဲ့ အထက်ဆီမှာ
11:55
I hear music in the air
219
715981
1171
လေထဲမှာ ဂီတသံ ငါကြားတယ်
လေထဲမှာ ဂီတသံ ငါကြားတယ်
11:57
I hear music in the air.
220
717176
1183
11:58
Up above my head
221
718383
1167
ငါ့ခေါင်းရဲ့ အထက်ဆီမှာ
11:59
up above my head
222
719574
1153
ငါ့ခေါင်းရဲ့ အထက်ဆီမှာ
12:00
I hear music in the air
223
720751
1225
လေထဲမှာ ဂီတသံ ငါကြားတယ်
လေထဲမှာ ဂီတသံ
12:02
music in the air
224
722000
1170
12:03
and I really do believe
225
723194
1180
တကယ်ကို ယုံကြည်မိတာက
12:04
I really do believe
226
724398
1162
တကယ်ကို ယုံကြည်မိတာက
12:05
there's a Heaven somewhere.
227
725584
1786
တစ်နေရာရာမှာ ကောင်းကင်ဘုံရှိတာပါ။
12:07
Up above my head
228
727394
1166
ငါ့ခေါင်း အထက်ဆီမှာ
12:08
up above my head
229
728584
1166
ငါ့ခေါင်း အထက်ဆီမှာ
12:09
I hear singin' in the air
230
729774
1192
လေထဲမှာ သီချင်းသံ ကြားတယ်
12:10
singin' in the air.
231
730990
1156
လေထဲမှာ သီချင်းဆိုသံ
ငါ့ခေါင်း အထက်ဆီမှာ
12:12
Up above my head
232
732170
1151
12:13
up above my head
233
733345
1151
ငါ့ခေါင်း အထက်ဆီမှာ
12:14
I hear singin' in the air
234
734520
1242
ငါ့ခေါင်း အထက်ဆီမှာ
12:15
I hear singin' in the air.
235
735786
1241
လေထဲမှာ သီချင်းသံ ကြားတယ်
ငါ့ခေါင်း အထက်ဆီမှာ
12:17
Up above my head
236
737051
1151
12:18
up above my head
237
738226
1161
ငါ့ခေါင်း အထက်ဆီမှာ
12:19
I hear singin' in the air
238
739411
1249
လေထဲမှာ သီချင်းသံ ကြားတယ်
12:20
singin' in the air
239
740684
1161
လေထဲမှာ သီချင်းသံ
12:21
and I really do believe
240
741869
1167
ငါတကယ် ယုံကြည်တာက
ငါတကယ် ယုံကြည်တာက
12:23
I really do believe
241
743060
1157
12:24
there's a Heaven somewhere.
242
744241
1302
တနေရာမှာ ကောင်းကင်ဘုံရှိတာ
12:25
(Speaks) All right now, guitar man!
243
745567
1685
စကားပြော) ကောင်းပြီ၊ ကဲ၊ ဂစ်တာသမား
12:27
(Guitar music)
244
747276
2778
(ဂစ်တာ ဂီတသံ)
12:40
That's Hubby Jenkins, y'all.
245
760190
1906
ဒါကတော့ Hubby Jenkins ပါ၊ အားလုံးရှင်
12:44
(Sings) Up above my head
246
764677
1322
(သီချင်း) ငါ့ခေါင်းထက်မှာ
ငါ့ခေါင်းထက်ဆီမှာ
12:46
up above my head
247
766023
1156
12:47
I hear shoutin' in the air
248
767203
1323
လေထဲက အော်သံကြားတယ်။
12:48
shoutin' in the air.
249
768550
1159
လေထဲက အော်သံ
12:49
Up above my head
250
769733
1162
ငါ့ခေါင်းထက်ဆီမှာ
12:50
up above my head
251
770919
1158
ငါ့ခေါင်းထက်ဆီမှာ
လေထဲက အော်သံကြားတယ်။
12:52
I hear shoutin' in the air
252
772101
1304
12:53
I hear shoutin' in the air.
253
773429
1296
လေထဲက အော်သံကြားတယ်။
12:54
Up above my head
254
774749
1151
ငါ့ခေါင်းထက်ဆီမှာ
12:55
up above my head
255
775924
1166
ငါ့ခေါင်းထက်ဆီမှာ
လေထဲက အော်သံကြားတယ်။ အမှန်ပဲ။
12:57
I hear shoutin' in the air, that's right,
256
777114
1974
(ကျွန်မ တကယ် ယုံကြည်မိတာက)၂
12:59
and I really do believe I really do believe
257
779112
2083
13:01
there's a heaven somewhere.
258
781219
1512
တစ်နေရာမှာ ကောင်းကင်ဘုံရှိတာ။
13:02
(Speaks) All right now, give me some of that bass.
259
782755
2543
(စကားပြော) ကောင်းပါပြီ ဘေ့စ်သံလေး ပေးပါဦး
13:05
(Bass solo)
260
785322
2248
(ဘေ့စ် တူရိယာ တစ်ခုတည်း)
ရေး
13:13
Yeah!
261
793109
1195
13:14
Woo!
262
794909
1150
အိုး
ဘေ့စ်ကတော့ Jason Sypher ပါ၊
13:17
Jason Sypher on the bass.
263
797048
1944
ဒရမ်ကတော့ Jamie Dick ပါ၊
13:20
Jamie Dick on those drums.
264
800082
1814
13:24
All right now,
265
804261
1330
ကောင်းပါပြီ။
13:25
I'm running out of time.
266
805615
1471
အချိန်စေ့ပါတော့မယ်။
အားလုံးသီချင်းဆိုဖို့ အချိန်ပါ။
13:27
So it's time for y'all to sing.
267
807110
1540
13:28
This is the call-and-response.
268
808674
1486
ဒါက ခေါ်ဆိုမှုနဲ့ တုံ့ပြန်မှုပါ
13:30
I call, you respond.
269
810184
1160
ကျွန်မ ခေါ် သင် တုံ့ပြန်
13:31
There are so many songs like this, y'all know how it goes, don't you?
270
811368
3519
ဒီလိုသီချင်းတွေ အများကြီးရှိပါတယ်၊ ဘယ်လိုဆိုတာ အားလုံး သိတယ်မို့လား။
13:34
You're going to sing along?
271
814911
1543
ရှင်တို့ အတူတူဆိုမယ်မို့လား။
13:36
I said, are you going to sing along?
272
816478
1770
ရှင်တို့ အတူတူဆိုမယ်မို့လားလို့
13:38
Audience members: Yes!
273
818272
1174
ပရိတ်သတ်များ။ ဆိုမယ်။
13:39
Rhiannon Giddens: Here we go!
274
819470
1409
Rhiannon Giddens: ကဲ စပြီ။
13:40
(Sings) Up above my head
275
820903
1286
(သီချင်း) ငါ့ခေါင်းထက်မှာ
13:42
AM: up above my head
276
822213
1176
AM: ငါ့ခေါင်းထက်ဆီမှာ
13:43
RG: music in the air
277
823413
1154
RG: လေထဲက ဂီတ
13:44
AM: music in the air.
278
824591
1157
AM: လေထဲက ဂီတ
13:45
RG: up above my head
279
825772
1151
RG: ငါ့ခေါင်းထက်ဆီမှာ
13:46
AM: up above my head
280
826947
1158
AM: ငါ့ခေါင်းထက်ဆီမှာ
RG: လေထဲက ဂီတ
13:48
RG: music in the air
281
828129
1151
13:49
AM: music in the air
282
829304
1151
AM: လေထဲက ဂီတ
13:50
RG: up above my head
283
830479
1151
RG: ငါ့ခေါင်းထက်ဆီမှာ
13:51
AM: up above my head
284
831654
1151
AM: ငါ့ခေါင်းထက်ဆီမှာ
13:52
RG: music in the air
285
832829
1151
RG: လေထဲက ဂီတ
AM: လေထဲက ဂီတ
13:54
AM: music in the air
286
834004
1151
RG: ( ကျွန်မ တကယ် ယုံကြည်မိတာက)၂
13:55
RG: and I really do believe I really do believe
287
835179
2205
13:57
there's a heaven somewhere.
288
837408
1300
တနေရာမှာ ကောင်းကင်ဘုံရှိတာ။
13:58
One more time!
289
838732
1151
နောက်တစ်ခေါက်လောက်၊
13:59
Up above my head
290
839907
1151
ငါ့ခေါင်းထက်ဆီမှာ
AM: ငါ့ခေါင်းထက်ဆီမှာ
14:01
AM: up above my head
291
841082
1151
14:02
RG: I hear music in the air
292
842257
1298
RG: လေထဲက ဂီတသံကြားရတယ်။
14:03
AM: music in the air.
293
843579
1152
AM: လေထဲက ဂီတ
14:04
RG: Up above my head
294
844755
1152
RG: ငါ့ခေါင်းထက်ဆီမှာ
14:05
AM: up above my head
295
845931
1152
AM: ငါ့ခေါင်းထက်ဆီမှာ
RG: လေထဲက ဂီတသံကြားရတယ်
14:07
RG: I hear music in the air
296
847107
1291
14:08
AM: music in the air.
297
848422
1291
AM: လေထဲက ဂီတ
14:09
RG: Up above my head
298
849737
1151
RG: ငါ့ခေါင်းထက်ဆီမှာ
14:10
AM: up above my head
299
850912
1151
AM: ငါ့ခေါင်းထက်ဆီမှာ
RG: လေထဲက ဂီတသံ ငါကြားတယ်။
14:12
RG: I hear music in the air
300
852087
1308
14:13
AM: music in the air
301
853419
1151
AM: လေထဲက ဂီတသံ၊
14:14
RG: and I really do believe I really do believe
302
854594
2256
RG: (တကယ်ကို ယုံကြည်မိတာက)၂
14:16
there's a heaven somewhere.
303
856874
2230
တစ်နေရာရာမှာ ကောင်းကင်ဘုံရှိတာပါ။
ပြောတာက တကယ် တကယ် ယုံကြည်မိတာက
14:19
I said I really do believe I really do believe
304
859128
2354
14:21
there's a heaven somewhere.
305
861506
1570
တစ်နေရာရာမှာ ကောင်းကင်ဘုံရှိတာပါ။
14:23
Heaven somewhere.
306
863792
4195
တစ်နေရာရာမှာ ကောင်းကင်ဘုံ
(သင်္ကေတ ဆိုင်းထားသည်)
14:28
(Holds note)
307
868011
3355
14:31
(Applause and cheers)
308
871390
3915
(လက်ခုပ်၊ ဩဘာသံများ)
14:35
(Music ends)
309
875329
1316
(ဂီတ အဆုံးသတ်သည်)
14:36
(Applause)
310
876669
4141
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7