아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Gichung Lee
검토: Seo-Ho Cho
00:13
(Sings)
0
13230
1150
(노래)
00:14
Water
1
14404
4917
워터
00:19
Boy
2
19345
2308
보이
(기타 선율)
00:22
(Guitar strum)
3
22135
1261
00:23
where are you hidin'?
4
23420
5020
어디에 숨었니?
00:28
(Guitar strum)
5
28876
1201
(기타 선율)
여기로 오지 않으면
00:30
If you don't come right here,
6
30101
2944
너희 아버지에게
00:33
I'm gonna tell
7
33069
3796
00:36
your pa on you.
8
36889
2823
이를 거야.
00:40
(Guitar strum)
9
40277
1255
(기타 선율)
00:41
There ain't no hammer --
10
41556
4289
그럴듯한 망치도 없네.
(기타 선율)
00:46
(Guitar strum)
11
46171
1150
00:47
that's on this mountain
12
47345
3352
이 산에는 말이지.
00:51
(Guitar strum)
13
51600
1048
(기타 선율)
00:52
That ring like mine, boy --
14
52672
3875
내 망치만큼이나 멋진
소리가 나는 망치는 없네.
00:56
(Guitar strum)
15
56571
1010
(기타 선율)
00:57
that ring like mine.
16
57605
3864
내 것처럼 울리는 망치말야.
01:01
(Guitar strum)
17
61493
1012
(기타 선율)
01:02
I'm gonna bust this rock, boy --
18
62529
3336
이 바위를 부숴버릴 거야.
01:06
(Guitar strum)
19
66293
1030
(기타 선율)
01:07
from here to Macon.
20
67347
3484
여기서 메이컨까지 울리도록 말이야.
(기타 선율)
01:11
(Guitar strum)
21
71145
1020
01:12
All the way to the jail, boy --
22
72189
3319
감옥까지 들리도록.
(기타 선율)
01:16
(Guitar strum)
23
76012
1050
감옥까지.
01:17
all the way to the jail.
24
77086
3821
01:20
(Guitar strum)
25
80931
1037
(기타 선율)
01:21
You jack of diamonds --
26
81992
3351
너는 다이아몬드를 훔쳤지.
01:25
(Music)
27
85367
1254
(음악)
01:27
you jack of diamonds
28
87711
3119
너는 다이아몬드 도둑.
01:32
I know you of old boy,
29
92295
3372
네가 한 짓 다 알아.
네가 한 짓 다 알고 있다고.
01:37
I know you of old.
30
97038
2896
01:41
You done robbed my pocket,
31
101453
4350
넌 내 주머니를 털었어.
01:47
you done robbed my pocket
32
107659
3458
네가 내 주머니를 털었잖아.
01:52
of silver and gold, boy,
33
112237
4296
내 금과 은을 말이야.
01:56
of silver and gold.
34
116557
4267
내 금과 은을 훔쳤잖아.
02:02
Water Boy,
35
122822
3805
워터 보이야.
02:06
where are you hidin'?
36
126651
4937
어디에 숨었니?
02:12
If you don't come right here,
37
132611
3846
여기로 오지 않으면
02:16
I'm gonna tell your pa on you.
38
136481
4278
너희 아버지에게 다 이를 거야.
02:21
There ain't no hammer
39
141446
4321
내 것만한 망치는 없지.
02:26
that's on this mountain
40
146416
4523
이 산에는 말이야.
02:31
that ring like mine, boy,
41
151605
3726
내 것처럼 울리는 건 없지.
02:36
that ring like mine.
42
156319
4921
내 것만큼이나 울리는 망치.
02:41
I'm gonna bust this rock, boy,
43
161264
4931
난 이 바위를 부숴버릴 거야.
02:46
from here to Macon.
44
166219
4241
여기서 메이컨까지 들리도록.
감옥까지 소리가 들리도록 말이야.
02:51
All the way to the jail, boy,
45
171107
4851
02:55
all the way to the jail.
46
175982
3907
감옥까지 울려 퍼지도록.
03:00
Water
47
180697
6938
워터
03:07
Boy
48
187659
2660
보이
03:10
(Guitar strum)
49
190343
1031
(기타 선율)
03:11
where are you hidin'?
50
191398
4321
어디에 숨었니?
03:15
(Guitar strum)
51
195743
1007
(기타 선율)
03:16
If you don't come right here,
52
196774
1542
여기로 오지 않으면
03:18
if you don't come right here,
53
198340
1434
여기로 오지 않으면
03:19
if you don't come right here,
54
199798
1407
여기로 오지 않으면
03:21
I'm gonna tell
55
201229
6682
너의 아버지에게
03:27
your pa
56
207935
3449
모두 다
03:31
on you.
57
211408
3733
말해버릴 거야.
(기타 선율)
03:35
(Guitar strum)
58
215165
1043
03:36
(Applause)
59
216232
2077
(박수)
감사합니다.
03:46
Thank you.
60
226136
1168
03:50
That was a song based on
numerous work songs,
61
230292
3087
다양한 노동요에 기초한 노래였습니다.
03:53
and it was arranged by Odetta,
62
233403
2039
오데타가 만들어줬죠.
03:55
a hero of mine.
63
235466
1229
제 영웅입니다.
다음 노래는
03:57
And this next song, well,
64
237142
2675
03:59
I do a lot of historical music,
65
239841
2180
저는 많은 역사적 음악을 하는데
캐롤라이나 초콜릿 드롭스 밴드부터
04:02
starting with the Carolina Chocolate Drops
66
242045
2022
제 솔로 활동까지요.
04:04
and continuing on in my solo endeavors.
67
244091
2226
04:06
And I believe that knowing
your history as a musician
68
246341
3659
저는 뮤지션으로서
역사를 아는 것이
매우 중요하다고 생각합니다.
04:10
is super important --
69
250024
1200
04:11
it's important as a person,
70
251248
1605
개인으로서도 중요하고
04:12
it's important as a country,
71
252877
1508
국가로서도 중요하고
04:14
it's important as a people.
72
254409
1390
사람으로서도 중요하죠.
04:15
So I read a lot about where
the music comes from
73
255823
3071
그래서 저는 음악의 역사에
대한 책을 많이 읽는데요.
04:18
and where this country comes from.
74
258918
1621
이 나라의 역사와
04:20
I've been reading a lot
about the Civil War
75
260563
2124
남북전쟁이나 노예제도에
대해서도 많이 읽었습니다.
04:22
and about slavery.
76
262711
1184
04:23
And it's really tough.
77
263919
1627
매우 읽기 힘든 것들이죠.
04:25
You know?
78
265570
1154
그렇죠?
04:26
It's really tough reading.
79
266748
1252
정말 읽기 힘들어요.
아티스트인 저는
04:28
And so as an artist,
what I do with all that emotion,
80
268024
2520
그들의 이야기를 읽으면서
04:30
reading these people's stories,
81
270568
1590
그저 노예제도를 끔찍한
것으로만 넘길 수는 없었어요.
04:32
not just, "Oh, slavery was terrible."
82
272182
1809
물론 노예제는 끔찍합니다.
04:34
Yes, it was.
83
274015
1306
04:35
But it's reading individual narratives
of how it was for these people.
84
275345
4928
하지만 저는 개인의 이야기를 통해
그들이 느끼는 것을 찾고자 했습니다.
04:40
You know?
85
280297
1159
그러다보면
나도 그들과 같은 사람일지도
모른다는 생각이 듭니다.
04:41
Then it's like, "Yeah,
that could've been me."
86
281480
2332
지금 우리도 마찬가지일지도 몰라요.
04:43
And it is people now. You know?
87
283836
1694
04:45
So what you do with all that emotion
88
285554
1739
그런 모든 감정들을 가지고
04:47
is you've got to do something with it.
89
287317
1833
무언가를 만들어내야 하죠.
아티스트로서 저는 가사를 씁니다.
04:49
As an artist, I write.
90
289174
1153
04:50
So I wrote a song based on
some of those narratives that I read,
91
290351
3119
제가 읽은 이야기들에 대한 노래죠.
04:53
and it's called, "Come Love Come."
92
293494
2067
"사랑이여 오라"라는 곡입니다.
04:55
We're going to do it for you now.
93
295585
2036
그럼 그 곡을 들려 드리겠습니다.
05:00
(Claps)
94
300897
4344
(박수)
05:06
(Sings) Come love come,
95
306913
1791
(노래) 사랑이여 오라.
05:08
the road lies low,
96
308728
1560
길은 낮고
05:10
the way is long and hard, I know.
97
310312
3244
길고 험하기만 하구나.
05:13
Come love come,
98
313580
1510
사랑이여 오라.
길은 자유롭고
05:15
the road lies free,
99
315114
1890
테네시에서 너를 기다리고 있을테니.
05:17
I'll wait for you in Tennessee.
100
317028
2998
05:20
(Music)
101
320541
1380
(음악)
05:33
(Sings) When I was four,
102
333403
1602
(노래)
내가 4살이었을 때
나의 사랑하는 엄마는
주인의 부하들에게 둘러싸였지.
05:35
my loving mam was cornered
by the boss's man.
103
335029
4850
05:39
She turned her head and got struck down,
104
339903
3294
엄마는 머리를 돌렸고
맞아 쓰러졌어.
05:43
they buried her in the cold, cold ground.
105
343221
3282
그들은 엄마를 차갑고도
차가운 땅에 묻었지.
05:46
Come love come,
106
346527
1580
사랑이여 오라.
길은 낮고
05:48
the road lies low,
107
348131
1762
05:49
the way is long and hard, I know.
108
349917
3157
길고 험하기만 하구나.
사랑이여 오라.
05:53
Come love come,
109
353098
1758
05:54
the road lies free,
110
354880
1588
길은 자유롭고
05:56
I'll wait for you in Tennessee.
111
356492
2897
테네시에서 너를 기다리고 있을테니.
05:59
(Music)
112
359413
2337
(음악)
06:06
When I was 12,
113
366287
1376
내가 12살 때
06:07
my father dear
114
367687
1709
사랑하는 우리 아빠는
06:09
was strong of arm and free of fear
115
369420
3396
튼튼한 팔뚝을 가진
두려울 게 없는 사람이었어.
06:12
until the day he raised his hand,
116
372840
3125
어느날 두 손을 들고
06:15
then he was sold to Alabama.
117
375989
3198
알라바마로 팔려갈
때까지만 해도 말이야.
06:19
Come love come,
118
379211
1856
사랑이여 오라.
길은 낮고
06:21
the road lies low,
119
381091
1815
06:22
the way is long and hard, I know.
120
382930
3120
길고 험하기만 하구나.
사랑이여 오라.
06:26
Come love come,
121
386074
1541
06:27
the road lies free,
122
387639
1759
길은 자유롭고
06:29
I'll wait for you in Tennessee.
123
389422
3118
테네시에서 너를 기다리고 있을테니.
06:32
(Music)
124
392564
1897
(음악)
06:45
When I was 16, found my bloom
125
405499
3267
내가 16살일 때
인생에 꽃이 피었고
06:48
and found my man,
126
408790
1458
내 남자를 찾았지.
06:50
we jumped the broom.
127
410272
1546
우리는 결혼했어.
06:51
We pledged each other
the rest of our lives
128
411842
3054
남은 생애 동안
함께하기로 맹세했고
06:54
and on Saturday nights
we were man and wife.
129
414920
3413
토요일 밤에
남편과 아내가 되었지.
06:58
Come love come,
130
418357
1656
사랑이여 오라.
길은 낮고
07:00
the road lies low,
131
420037
1638
07:01
the way is long and hard, I know.
132
421699
2709
길고 험하구나.
07:04
Come love come,
133
424884
1617
사랑이여 오라.
07:06
the road lies free,
134
426525
1592
길은 자유롭고
테네시에서 너를 기다리고 있을테니.
07:08
I'll wait for you in Tennessee.
135
428141
2756
07:11
(Music)
136
431479
2321
(음악)
내가 18살이 되었을 때
07:24
When I was 18,
137
444088
1647
07:25
bugles called
138
445759
1573
나팔 소리를 울리며
07:27
and boys in blue came o'er the wall.
139
447356
3134
파란 옷을 입은 사람들이 나타났지.
07:30
I took my chance and followed free,
140
450514
3188
나는 운에 맞기고 자유롭게 따라갔어.
07:33
they led the way to Tennessee.
141
453726
2809
그들은 테네시로 나를 인도했지.
사랑이여 오라.
07:37
Come love come,
142
457078
1692
07:38
the road lies low,
143
458794
1652
길은 낮고
07:40
the way is long and hard, I know.
144
460470
2745
길고 험하구나.
07:43
Come love come,
145
463623
1667
사랑이여 오라.
07:45
the road lies free,
146
465314
1623
길은 자유롭고
07:46
I'll wait for you in Tennessee.
147
466961
3223
테네시에서 너를 기다리고 있을테니.
07:50
(Music)
148
470969
1876
(음악)
08:02
Now here I sit in a tiny shack
149
482689
3050
이제 나는 여기 작은 판잣집에 앉아
08:05
with 13 others at my back.
150
485763
3139
13명의 사람들과 함께 지내지.
08:08
I've sent you word,
151
488926
1571
너에게 소식을 전했으니
08:10
so all I can do
152
490521
1594
내가 할 수 있는 것이라고는
기다리고 또 기다리고
08:12
is wait and wait and wait and wait
153
492139
3125
08:15
and wait
154
495288
4791
기다리고 기다리는 것 뿐.
08:20
and wait for you.
155
500736
2606
너를 위해서.
08:24
Come love come,
156
504761
1765
사랑이여 오라.
08:26
the road lies low,
157
506550
1606
길은 낮고
08:28
the way is long and hard, I know.
158
508180
2648
길고 험하구나.
08:31
Come love come,
159
511268
1568
사랑이여 오라.
08:32
the road lies free,
160
512860
1692
길은 자유롭고
08:34
I'll wait for you in Tennessee.
161
514576
3103
테네시에서 너를 기다리고 있을테니.
08:37
Come love come,
162
517703
1654
사랑이여 오라.
08:39
the road lies low,
163
519381
1552
길은 낮고
08:40
the way is long and hard, I know.
164
520957
3199
길고 험하구나.
08:44
Come love come,
165
524180
1580
사랑이여 오라.
08:45
the road lies free,
166
525784
1620
길은 자유롭고
08:47
I'll wait for you in Tennessee.
167
527428
6602
나는 테네시에서
너를 기다리고 있을테니.
08:58
Oh,
168
538235
5299
오~
09:03
oh,
169
543558
5932
오~
09:09
oh.
170
549514
2858
오~
09:12
Whoa ... oh I'll wait for you.
171
552396
5395
오~
너를 기다릴게.
09:19
I'll wait for you.
172
559311
2418
너를 기다릴게.
09:22
I'll wait for you
173
562416
4785
너를 기다릴게.
09:27
I'll wait for you.
174
567225
1881
난 너를 기다려.
09:29
(Applause)
175
569951
3467
(박수)
09:43
Thank you.
176
583465
1190
감사합니다.
어둠이 있으면 빛도 있기 마련이죠.
09:45
So, with the dark
you have to have the light.
177
585001
3541
09:49
And in the African-American community,
178
589208
1900
흑인 커뮤니티에서는
수백 년이 걸려서야
09:51
it's been the work of many
hundreds of years
179
591132
2221
09:53
to find a way to lift ourselves up.
180
593377
2086
우리를 한 단계 올릴 길을
찾을 수 있었죠.
09:55
So I'm going to end with a couple
of tunes from Sister Rosetta Tharpe,
181
595487
4263
이제 시스터 로제타 싸프의 음악
몇 곡을 들려드리고 끝내려고 해요.
09:59
one of the more influential
American music figures
182
599774
3011
그의 노래를 들어보신 분은
거의 없겠지만
10:02
that most of you probably never heard of.
183
602809
2026
미국 음악사에 많은
영향을 준 거장입니다.
10:04
If you have, I'm so happy.
184
604859
2116
만약 들어보셨다면 정말 기쁘네요.
10:06
She's one of the innovators
of rock 'n' roll guitar,
185
606999
2464
락앤롤 기타 음악의
혁신가들 중 한 사람으로서
10:09
and one of the first crossover artists
from gospel to secular.
186
609487
3629
가스펠부터 대중음악을 넘나드는
첫 크로스오버 아티스트들 중에서
그녀는 아주 중요한 인물입니다.
10:13
She's an incredibly important figure,
187
613140
1774
10:14
and I'm going to talk about her
whenever I can.
188
614938
2193
저는 기회가 있을 때마다
그녀 이야기를 할 거예요.
이제 그녀의 음악 몇곡을 들려드리죠.
10:17
So these are a couple of her tunes.
189
617155
1667
10:18
And don't worry -- you're going to get
your chance to sing.
190
618846
3009
걱정마세요. 여러분에게도 함께
노래할 기회를 드릴 거예요.
10:21
(Music)
191
621879
2069
(음악)
10:31
(Sings) Look down, look down
192
631481
2616
(노래)
발 아래를 내려다 보렴.
저 외로운 길을 따라
10:34
that lonesome road
193
634121
2648
10:36
before you travel on.
194
636793
3629
여행을 떠나기 전에 말이야.
10:41
Look up, look up
195
641587
2158
올려다 보아. 올려다 보아.
10:43
and greet your maker,
196
643769
2817
조물주에게 인사하렴.
10:46
for Gabriel blows his horn.
197
646610
3750
가브리엘 천사가 뿔피리를 분단다.
10:52
Weary totin' such a load,
198
652457
3942
지친 짐꾼이 무거운 짐을 지고
10:57
goin' down that lonesome road.
199
657478
3702
저 외로운 길을 걸어가네.
11:01
Look down that lonesome road,
200
661204
5171
저 외로운 길을 내려다 보렴.
11:06
before you travel on.
201
666399
3855
여행을 떠나기 전에.
발 아래를 내려다 보렴.
11:11
Look down, look down
202
671008
2444
11:13
that lonesome road
203
673476
2521
저 외로운 길을 따라
여행을 떠나기 전에 말이야.
11:16
before you travel on.
204
676021
3528
11:20
Look up, look up
205
680792
2097
올려다 보아. 올려다 보아.
11:22
and greet your maker,
206
682913
2644
조물주에게 인사하렴.
11:25
for Gabriel blows his horn.
207
685581
3936
가브리엘 천사가 뿔피리를 분단다.
11:31
Weary totin' such a load,
208
691215
3876
지친 짐꾼이 무거운 짐을 지고
저 외로운 길을 걸어가네.
11:36
goin' down that lonesome road.
209
696033
3738
11:39
Look down, look down, look down, look down
210
699795
2829
내려 보아, 내려 보아,
내려 보아, 내려 보아.
11:42
that lonesome road
211
702648
2063
저 외로운 길을 따라
11:44
before you travel on.
212
704735
3908
여행을 떠나기 전에.
11:48
Up above my head
213
708667
1283
내 머리 위로
11:49
up above my head
214
709974
1204
내 머리 위로
11:51
I hear music in the air
215
711202
1168
음악 소리가 들려오네.
11:52
music in the air.
216
712394
1188
음악이 들리네.
11:53
Up above my head
217
713606
1154
내 머리 위로
11:54
up above my head
218
714784
1173
내 머리 위로
11:55
I hear music in the air
219
715981
1171
음악 소리가 퍼지네.
음악이 들려오네.
11:57
I hear music in the air.
220
717176
1183
11:58
Up above my head
221
718383
1167
내 머리 위로
11:59
up above my head
222
719574
1153
내 머리 위로
12:00
I hear music in the air
223
720751
1225
음악 소리가 들려 퍼지네.
음악이 들려오네.
12:02
music in the air
224
722000
1170
12:03
and I really do believe
225
723194
1180
그리고 나는 진정 믿고 있어.
12:04
I really do believe
226
724398
1162
나는 진정 믿는다네.
12:05
there's a Heaven somewhere.
227
725584
1786
저 어딘가에 천국이 있다는 걸.
12:07
Up above my head
228
727394
1166
내 머리 위로
12:08
up above my head
229
728584
1166
내 머리 위로
12:09
I hear singin' in the air
230
729774
1192
노래 소리가 들려.
12:10
singin' in the air.
231
730990
1156
노래가 들려오네.
내 머리 위로
12:12
Up above my head
232
732170
1151
12:13
up above my head
233
733345
1151
내 머리 위로
12:14
I hear singin' in the air
234
734520
1242
노래 부르는 소리가 들려.
12:15
I hear singin' in the air.
235
735786
1241
노래 소리가 들려오네.
내 머리 위로
12:17
Up above my head
236
737051
1151
내 머리 위로
12:18
up above my head
237
738226
1161
노래 소리가 들려오네.
12:19
I hear singin' in the air
238
739411
1249
12:20
singin' in the air
239
740684
1161
노래 부르는 소리가.
12:21
and I really do believe
240
741869
1167
나는 진정으로 믿고 있어.
나는 진정 믿는다네.
12:23
I really do believe
241
743060
1157
저 어딘가에 천국이 있다는 걸.
12:24
there's a Heaven somewhere.
242
744241
1302
12:25
(Speaks) All right now, guitar man!
243
745567
1685
좋아 이제 기타!
12:27
(Guitar music)
244
747276
2778
(기타 연주)
12:40
That's Hubby Jenkins, y'all.
245
760190
1906
여러분, 허비 젠킨스입니다.
12:44
(Sings) Up above my head
246
764677
1322
(노래)
내 머리 위로
내 머리 위로
12:46
up above my head
247
766023
1156
12:47
I hear shoutin' in the air
248
767203
1323
함성이 들려오네.
12:48
shoutin' in the air.
249
768550
1159
함성이 들린다네.
12:49
Up above my head
250
769733
1162
내 머리 위로
12:50
up above my head
251
770919
1158
내 머리 위로
함성이 울려 퍼지네.
12:52
I hear shoutin' in the air
252
772101
1304
함성이 들린다네.
12:53
I hear shoutin' in the air.
253
773429
1296
내 머리 위로
12:54
Up above my head
254
774749
1151
12:55
up above my head
255
775924
1166
내 머리 위로
함성이 들려오네,
그래 맞아.
12:57
I hear shoutin' in the air, that's right,
256
777114
1974
난 정말 믿어, 난 정말 믿어.
12:59
and I really do believe
I really do believe
257
779112
2083
13:01
there's a heaven somewhere.
258
781219
1512
어딘가에 천국이 있다고 말이야.
13:02
(Speaks) All right now,
give me some of that bass.
259
782755
2543
자 이제 베이스 좀 들려주세요.
(베이스 솔로)
13:05
(Bass solo)
260
785322
2248
예!
13:13
Yeah!
261
793109
1195
13:14
Woo!
262
794909
1150
우!
베이스에 제이슨 사이퍼입니다.
13:17
Jason Sypher on the bass.
263
797048
1944
드럼에 제이미 딕입니다.
13:20
Jamie Dick on those drums.
264
800082
1814
13:24
All right now,
265
804261
1330
자 이제
13:25
I'm running out of time.
266
805615
1471
시간이 별로 없군요.
모두 함께 노래부를 시간이에요.
13:27
So it's time for y'all to sing.
267
807110
1540
13:28
This is the call-and-response.
268
808674
1486
외치면 대답하는 겁니다.
13:30
I call, you respond.
269
810184
1160
제가 외치면 따라해 주세요.
13:31
There are so many songs like this,
y'all know how it goes, don't you?
270
811368
3519
이런 노래들이 너무 많아서
어떻게 하시는지 다 아시죠?
13:34
You're going to sing along?
271
814911
1543
따라 부르시겠어요?
13:36
I said, are you going to sing along?
272
816478
1770
따라 부르시겠어요, 여러분?
13:38
Audience members: Yes!
273
818272
1174
청중들: 네!
13:39
Rhiannon Giddens: Here we go!
274
819470
1409
RG: 자, 시작합니다!
13:40
(Sings) Up above my head
275
820903
1286
(노래)
내 머리 위로
13:42
AM: up above my head
276
822213
1176
(청중)
(내 머리 위로)
13:43
RG: music in the air
277
823413
1154
노래 소리가 들려.
13:44
AM: music in the air.
278
824591
1157
(노래 소리가 들려.)
13:45
RG: up above my head
279
825772
1151
내 머리 위로
13:46
AM: up above my head
280
826947
1158
(내 머리 위로)
노래가 들려오네.
13:48
RG: music in the air
281
828129
1151
13:49
AM: music in the air
282
829304
1151
(노래가 들려오네.)
13:50
RG: up above my head
283
830479
1151
내 머리 위로
13:51
AM: up above my head
284
831654
1151
(내 머리 위로)
13:52
RG: music in the air
285
832829
1151
노래 소리가 들려.
(노래 소리가 들려.)
13:54
AM: music in the air
286
834004
1151
그리고 난 정말 믿어,
난 정말 믿어.
13:55
RG: and I really do believe
I really do believe
287
835179
2205
13:57
there's a heaven somewhere.
288
837408
1300
저 어딘가에 천국이 있다는 걸.
13:58
One more time!
289
838732
1151
한 번 더!
13:59
Up above my head
290
839907
1151
내 머리 위로
(내 머리 위로)
14:01
AM: up above my head
291
841082
1151
음악 소리가 들려.
14:02
RG: I hear music in the air
292
842257
1298
14:03
AM: music in the air.
293
843579
1152
(음악 소리가 들려.)
14:04
RG: Up above my head
294
844755
1152
내 머리 위로
14:05
AM: up above my head
295
845931
1152
(내 머리 위로)
음악 소리가 들려.
14:07
RG: I hear music in the air
296
847107
1291
(음악 소리가 들려.)
14:08
AM: music in the air.
297
848422
1291
14:09
RG: Up above my head
298
849737
1151
내 머리 위로
14:10
AM: up above my head
299
850912
1151
(내 머리 위로)
음악 소리가 들려오네.
14:12
RG: I hear music in the air
300
852087
1308
14:13
AM: music in the air
301
853419
1151
(음악 소리가 들려오네.)
14:14
RG: and I really do believe
I really do believe
302
854594
2256
그리고 난 정말 믿어,
난 정말 믿어.
14:16
there's a heaven somewhere.
303
856874
2230
저 어딘가에 천국이 있다는 걸.
그리고 난 정말 믿어,
난 정말 믿어.
14:19
I said I really do believe
I really do believe
304
859128
2354
14:21
there's a heaven somewhere.
305
861506
1570
저 어딘가에 천국이 있다는 걸.
14:23
Heaven somewhere.
306
863792
4195
저 어딘가에 천국이 있다고.
(계속 연주)
14:28
(Holds note)
307
868011
3355
14:31
(Applause and cheers)
308
871390
3915
(박수와 환호)
14:35
(Music ends)
309
875329
1316
(음악 종료)
14:36
(Applause)
310
876669
4141
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.