Songs that bring history to life | Rhiannon Giddens

513,760 views ・ 2017-06-23

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Talitta Reitz Revisor: Claudia Sander
00:13
(Sings)
0
13230
1150
♪ Garoto
00:14
Water
1
14404
4917
00:19
Boy
2
19345
2308
da água
00:22
(Guitar strum)
3
22135
1261
(Toque de guitarra)
00:23
where are you hidin'?
4
23420
5020
Onde você se meteu?
00:28
(Guitar strum)
5
28876
1201
(Toque de guitarra)
00:30
If you don't come right here,
6
30101
2944
Se você não vier aqui
00:33
I'm gonna tell
7
33069
3796
eu vou contar
00:36
your pa on you.
8
36889
2823
para o seu pai
00:40
(Guitar strum)
9
40277
1255
(Toque de guitarra)
00:41
There ain't no hammer --
10
41556
4289
Não há martelo
00:46
(Guitar strum)
11
46171
1150
(Toque de guitarra)
00:47
that's on this mountain
12
47345
3352
nesta montanha
00:51
(Guitar strum)
13
51600
1048
(Toque de guitarra)
00:52
That ring like mine, boy --
14
52672
3875
que vibre como o meu, garoto
00:56
(Guitar strum)
15
56571
1010
(Toque de guitarra)
00:57
that ring like mine.
16
57605
3864
que vibre como o meu
01:01
(Guitar strum)
17
61493
1012
(Toque de guitarra)
01:02
I'm gonna bust this rock, boy --
18
62529
3336
Vou partir esta rocha, garoto
01:06
(Guitar strum)
19
66293
1030
(Toque de guitarra)
01:07
from here to Macon.
20
67347
3484
daqui até Macon
01:11
(Guitar strum)
21
71145
1020
(Toque de guitarra)
01:12
All the way to the jail, boy --
22
72189
3319
Todo o caminho até a prisão, garoto
01:16
(Guitar strum)
23
76012
1050
(Toque de guitarra)
01:17
all the way to the jail.
24
77086
3821
todo o caminho até a prisão
01:20
(Guitar strum)
25
80931
1037
(Toque de guitarra)
01:21
You jack of diamonds --
26
81992
3351
Seu valete de ouros
01:25
(Music)
27
85367
1254
(Música)
01:27
you jack of diamonds
28
87711
3119
seu valete de ouros
01:32
I know you of old boy,
29
92295
3372
eu te conheço de velhos tempos, garoto
01:37
I know you of old.
30
97038
2896
eu te conheço de velhos tempos
01:41
You done robbed my pocket,
31
101453
4350
Chega de roubar meu bolso
01:47
you done robbed my pocket
32
107659
3458
chega de roubar meu bolso
01:52
of silver and gold, boy,
33
112237
4296
de prata e ouro, garoto
01:56
of silver and gold.
34
116557
4267
de prata e ouro
02:02
Water Boy,
35
122822
3805
Garoto da água
02:06
where are you hidin'?
36
126651
4937
onde você se meteu?
02:12
If you don't come right here,
37
132611
3846
Se você não vier aqui
02:16
I'm gonna tell your pa on you.
38
136481
4278
eu vou contar para o seu pai
02:21
There ain't no hammer
39
141446
4321
Não há martelo
02:26
that's on this mountain
40
146416
4523
nesta montanha
02:31
that ring like mine, boy,
41
151605
3726
que vibre como o meu, garoto
02:36
that ring like mine.
42
156319
4921
que vibre como o meu
02:41
I'm gonna bust this rock, boy,
43
161264
4931
Vou partir esta rocha, garoto
02:46
from here to Macon.
44
166219
4241
daqui até Macon
02:51
All the way to the jail, boy,
45
171107
4851
Todo o caminho até a prisão, garoto
02:55
all the way to the jail.
46
175982
3907
todo o caminho até a prisão
03:00
Water
47
180697
6938
Garoto
03:07
Boy
48
187659
2660
da água
03:10
(Guitar strum)
49
190343
1031
(Toque de guitarra)
03:11
where are you hidin'?
50
191398
4321
onde você se meteu?
03:15
(Guitar strum)
51
195743
1007
(Toque de guitarra)
03:16
If you don't come right here,
52
196774
1542
Se você não vier aqui
03:18
if you don't come right here,
53
198340
1434
se você não vier aqui
03:19
if you don't come right here,
54
199798
1407
se você não vier aqui
03:21
I'm gonna tell
55
201229
6682
eu vou contar
03:27
your pa
56
207935
3449
para o seu pai
03:31
on you.
57
211408
3733
sobre você ♪
03:35
(Guitar strum)
58
215165
1043
(Toque de guitarra)
03:36
(Applause)
59
216232
2077
(Aplausos) (Vivas)
03:46
Thank you.
60
226136
1168
Obrigada.
03:50
That was a song based on numerous work songs,
61
230292
3087
Essa canção foi baseada em várias canções de trabalho,
03:53
and it was arranged by Odetta,
62
233403
2039
com arranjos da Odetta,
03:55
a hero of mine.
63
235466
1229
minha heroína.
03:57
And this next song, well,
64
237142
2675
E a próxima canção, bem,
03:59
I do a lot of historical music,
65
239841
2180
eu canto muita música histórica,
04:02
starting with the Carolina Chocolate Drops
66
242045
2022
e comecei com a banda Carolina Chocolate Drops
04:04
and continuing on in my solo endeavors.
67
244091
2226
e continuei com meus trabalhos solo.
04:06
And I believe that knowing your history as a musician
68
246341
3659
Eu acredito que, como músico, conhecer sua história
04:10
is super important --
69
250024
1200
é muito importante, é importante para o indivíduo,
04:11
it's important as a person,
70
251248
1605
04:12
it's important as a country,
71
252877
1508
é importante para o país, é importante para o povo.
04:14
it's important as a people.
72
254409
1390
04:15
So I read a lot about where the music comes from
73
255823
3071
Então eu li muito a respeito das origens da música e deste país.
04:18
and where this country comes from.
74
258918
1621
04:20
I've been reading a lot about the Civil War
75
260563
2124
Eu tenho lido muito sobre a Guerra Civil e a escravidão.
04:22
and about slavery.
76
262711
1184
04:23
And it's really tough.
77
263919
1627
E é muito difícil.
04:25
You know?
78
265570
1154
Sabe?
04:26
It's really tough reading.
79
266748
1252
É uma leitura muito difícil.
Então o que faço com toda essa emoção,
04:28
And so as an artist, what I do with all that emotion,
80
268024
2520
04:30
reading these people's stories,
81
270568
1590
lendo as histórias dessas pessoas,
não é só: "Oh! A escravidão era terrível". Sim, era.
04:32
not just, "Oh, slavery was terrible."
82
272182
1809
04:34
Yes, it was.
83
274015
1306
04:35
But it's reading individual narratives of how it was for these people.
84
275345
4928
Mas é lendo narrativas individuais de como foi para essas pessoas,
04:40
You know?
85
280297
1159
sabe, é que penso: "Sim, poderia ter sido eu".
04:41
Then it's like, "Yeah, that could've been me."
86
281480
2332
E trata-se de pessoas, sabe?
04:43
And it is people now. You know?
87
283836
1694
04:45
So what you do with all that emotion
88
285554
1739
O que fazer com toda essa emoção, pois é preciso fazer algo com ela.
04:47
is you've got to do something with it.
89
287317
1833
Como artista, eu escrevo.
04:49
As an artist, I write.
90
289174
1153
Então escrevi uma canção baseada em algumas narrativas que li,
04:50
So I wrote a song based on some of those narratives that I read,
91
290351
3119
04:53
and it's called, "Come Love Come."
92
293494
2067
chamada "Venha, amor, venha".
04:55
We're going to do it for you now.
93
295585
2036
Nós vamos tocá-la para vocês agora.
05:00
(Claps)
94
300897
4344
(Palmas ritmadas)
05:06
(Sings) Come love come,
95
306913
1791
♪ Venha, amor, venha
05:08
the road lies low,
96
308728
1560
a estrada é escondida
05:10
the way is long and hard, I know.
97
310312
3244
o caminho é longo e duro, eu sei
05:13
Come love come,
98
313580
1510
Venha, amor, venha
05:15
the road lies free,
99
315114
1890
a estrada repousa livre
05:17
I'll wait for you in Tennessee.
100
317028
2998
te esperarei no Tennessee
05:20
(Music)
101
320541
1380
(Música)
05:33
(Sings) When I was four,
102
333403
1602
Quando eu tinha quatro anos
05:35
my loving mam was cornered by the boss's man.
103
335029
4850
minha amada mãe foi cercada pelo capanga do patrão
05:39
She turned her head and got struck down,
104
339903
3294
Ela virou a cabeça e foi golpeada
05:43
they buried her in the cold, cold ground.
105
343221
3282
eles a enterraram no frio, frio solo
05:46
Come love come,
106
346527
1580
Venha, amor, venha
05:48
the road lies low,
107
348131
1762
a estrada é escondida
05:49
the way is long and hard, I know.
108
349917
3157
o caminho é longo e duro, eu sei
05:53
Come love come,
109
353098
1758
Venha, amor, venha
05:54
the road lies free,
110
354880
1588
a estrada repousa livre
05:56
I'll wait for you in Tennessee.
111
356492
2897
te esperarei no Tennessee
05:59
(Music)
112
359413
2337
06:06
When I was 12,
113
366287
1376
Quando eu tinha 12 anos
06:07
my father dear
114
367687
1709
meu querido pai
06:09
was strong of arm and free of fear
115
369420
3396
era forte de braço e livre de medo
06:12
until the day he raised his hand,
116
372840
3125
até o dia em que levantou sua mão
06:15
then he was sold to Alabama.
117
375989
3198
então foi vendido para o Alabama
06:19
Come love come,
118
379211
1856
Venha, amor, venha
06:21
the road lies low,
119
381091
1815
a estrada é escondida
06:22
the way is long and hard, I know.
120
382930
3120
o caminho é longo e duro, eu sei
06:26
Come love come,
121
386074
1541
Venha, amor, venha
06:27
the road lies free,
122
387639
1759
a estrada repousa livre
06:29
I'll wait for you in Tennessee.
123
389422
3118
te esperarei no Tennessee
06:32
(Music)
124
392564
1897
06:45
When I was 16, found my bloom
125
405499
3267
Quando eu tinha 16 anos, desabrochei
06:48
and found my man,
126
408790
1458
e encontrei meu homem
06:50
we jumped the broom.
127
410272
1546
Pulamos a vassoura e nos casamos
06:51
We pledged each other the rest of our lives
128
411842
3054
Nos comprometemos para a vida toda
06:54
and on Saturday nights we were man and wife.
129
414920
3413
e, aos sábados à noite, éramos marido e mulher
06:58
Come love come,
130
418357
1656
Venha, amor, venha
07:00
the road lies low,
131
420037
1638
a estrada é escondida
07:01
the way is long and hard, I know.
132
421699
2709
o caminho é longo e duro, eu sei
07:04
Come love come,
133
424884
1617
Venha, amor, venha
07:06
the road lies free,
134
426525
1592
a estrada repousa livre
07:08
I'll wait for you in Tennessee.
135
428141
2756
te esperarei no Tennessee
07:11
(Music)
136
431479
2321
07:24
When I was 18,
137
444088
1647
Quando eu tinha 18 anos
07:25
bugles called
138
445759
1573
as cornetas chamaram
07:27
and boys in blue came o'er the wall.
139
447356
3134
e os soldados azuis pularam o muro
07:30
I took my chance and followed free,
140
450514
3188
Eu me arrisquei e segui livremente
07:33
they led the way to Tennessee.
141
453726
2809
Eles lideraram o caminho até o Tennessee.
07:37
Come love come,
142
457078
1692
Venha, amor, venha
07:38
the road lies low,
143
458794
1652
a estrada é escondida
07:40
the way is long and hard, I know.
144
460470
2745
o caminho é longo e duro, eu sei
07:43
Come love come,
145
463623
1667
Venha, amor, venha
07:45
the road lies free,
146
465314
1623
a estrada repousa livre,
07:46
I'll wait for you in Tennessee.
147
466961
3223
te esperarei no Tennessee
07:50
(Music)
148
470969
1876
08:02
Now here I sit in a tiny shack
149
482689
3050
Agora estou num barraco
08:05
with 13 others at my back.
150
485763
3139
carregando 13 nas costas
08:08
I've sent you word,
151
488926
1571
Te mandei um recado
08:10
so all I can do
152
490521
1594
então tudo o que posso fazer
08:12
is wait and wait and wait and wait
153
492139
3125
é esperar e esperar e esperar...
08:15
and wait
154
495288
4791
e esperar
08:20
and wait for you.
155
500736
2606
e esperar por você
08:24
Come love come,
156
504761
1765
Venha, amor, venha
08:26
the road lies low,
157
506550
1606
a estrada é escondida
o caminho é longo e duro, eu sei
08:28
the way is long and hard, I know.
158
508180
2648
08:31
Come love come,
159
511268
1568
Venha, amor, venha
08:32
the road lies free,
160
512860
1692
a estrada repousa livre
08:34
I'll wait for you in Tennessee.
161
514576
3103
te esperarei no Tennessee
08:37
Come love come,
162
517703
1654
Venha, amor, venha
08:39
the road lies low,
163
519381
1552
a estrada é escondida
08:40
the way is long and hard, I know.
164
520957
3199
o caminho é longo e duro, eu sei
08:44
Come love come,
165
524180
1580
Venha, amor, venha
08:45
the road lies free,
166
525784
1620
a estrada repousa livre
08:47
I'll wait for you in Tennessee.
167
527428
6602
te esperarei no Tennessee
08:58
Oh,
168
538235
5299
Ou, ou, ou, ou, ou, ou
09:03
oh,
169
543558
5932
Ou, ou, ou, ou, ou, ou
09:09
oh.
170
549514
2858
Ou, ou, ou, ou, ou, ou
09:12
Whoa ... oh I'll wait for you.
171
552396
5395
Ou, ou, ou. ou, ... Eu esperarei por você
09:19
I'll wait for you.
172
559311
2418
eu esperarei por você
09:22
I'll wait for you
173
562416
4785
eu esperarei por você
09:27
I'll wait for you.
174
567225
1881
eu esperarei por você ♪
09:29
(Applause)
175
569951
3467
(Aplausos) (Vivas)
09:43
Thank you.
176
583465
1190
Obrigada.
09:45
So, with the dark you have to have the light.
177
585001
3541
Com a escuridão, você precisa de luz.
09:49
And in the African-American community,
178
589208
1900
Na comunidade afro-americana,
tem sido o trabalho de centenas de anos
09:51
it's been the work of many hundreds of years
179
591132
2221
09:53
to find a way to lift ourselves up.
180
593377
2086
encontrar uma forma de nos erguer.
09:55
So I'm going to end with a couple of tunes from Sister Rosetta Tharpe,
181
595487
4263
Então eu terminarei com algumas melodias de Sister Rosetta Tharpe,
09:59
one of the more influential American music figures
182
599774
3011
uma das mais influentes figuras da música americana,
10:02
that most of you probably never heard of.
183
602809
2026
de quem, provavelmente, nunca ouviram falar.
10:04
If you have, I'm so happy.
184
604859
2116
Se ouviram, fico muito feliz.
10:06
She's one of the innovators of rock 'n' roll guitar,
185
606999
2464
Ela é uma das inovadoras da guitarra no rock'n'roll,
10:09
and one of the first crossover artists from gospel to secular.
186
609487
3629
e uma das primeiras artistas "crossover" do gospel ao secular.
Ela é incrivelmente importante,
10:13
She's an incredibly important figure,
187
613140
1774
10:14
and I'm going to talk about her whenever I can.
188
614938
2193
e falarei sobre ela sempre que puder.
Então aqui vão algumas melodias.
10:17
So these are a couple of her tunes.
189
617155
1667
10:18
And don't worry -- you're going to get your chance to sing.
190
618846
3009
Não se preocupem, vocês terão chance de cantar.
10:21
(Music)
191
621879
2069
(Música)
10:31
(Sings) Look down, look down
192
631481
2616
♪ Olhe para baixo, olhe para baixo
aquela estrada solitária
10:34
that lonesome road
193
634121
2648
10:36
before you travel on.
194
636793
3629
antes de você viajar
10:41
Look up, look up
195
641587
2158
Olhe para cima, olhe para cima
10:43
and greet your maker,
196
643769
2817
e saúde seu criador
10:46
for Gabriel blows his horn.
197
646610
3750
pois Gabriel toca sua trombeta
10:52
Weary totin' such a load,
198
652457
3942
Cansado, carregando tamanho fardo
10:57
goin' down that lonesome road.
199
657478
3702
percorrendo aquela estrada solitária
11:01
Look down that lonesome road,
200
661204
5171
Olhe para aquela estrada solitária
11:06
before you travel on.
201
666399
3855
antes de viajar
11:11
Look down, look down
202
671008
2444
Olhe para baixo, olhe para baixo
11:13
that lonesome road
203
673476
2521
aquela estrada solitária
11:16
before you travel on.
204
676021
3528
antes de viajar
11:20
Look up, look up
205
680792
2097
Olhe para cima, olhe para cima
11:22
and greet your maker,
206
682913
2644
e saúde seu criador
11:25
for Gabriel blows his horn.
207
685581
3936
pois Gabriel toca sua trombeta
11:31
Weary totin' such a load,
208
691215
3876
Cansado, carregando tamanho fardo
11:36
goin' down that lonesome road.
209
696033
3738
percorrendo aquela estrada solitária
11:39
Look down, look down, look down, look down
210
699795
2829
Olhe para baixo, olhe para baixo, olhe para baixo
11:42
that lonesome road
211
702648
2063
aquela estrada solitária
11:44
before you travel on.
212
704735
3908
antes de viajar
11:48
Up above my head
213
708667
1283
Acima de minha cabeça
11:49
up above my head
214
709974
1204
acima de minha cabeça
11:51
I hear music in the air
215
711202
1168
eu ouço música no ar
11:52
music in the air.
216
712394
1188
música no ar
11:53
Up above my head
217
713606
1154
Acima de minha cabeça
11:54
up above my head
218
714784
1173
acima de minha cabeça
11:55
I hear music in the air
219
715981
1171
eu ouço música no ar
11:57
I hear music in the air.
220
717176
1183
ouço música no ar
11:58
Up above my head
221
718383
1167
Acima de minha cabeça
11:59
up above my head
222
719574
1153
acima de minha cabeça
12:00
I hear music in the air
223
720751
1225
eu ouço música no ar
música no ar
12:02
music in the air
224
722000
1170
12:03
and I really do believe
225
723194
1180
e eu realmente acredito
12:04
I really do believe
226
724398
1162
eu realmente acredito
12:05
there's a Heaven somewhere.
227
725584
1786
que há um céu em algum lugar
12:07
Up above my head
228
727394
1166
Acima de minha cabeça
12:08
up above my head
229
728584
1166
acima de minha cabeça
12:09
I hear singin' in the air
230
729774
1192
eu ouço cantoria no ar
12:10
singin' in the air.
231
730990
1156
cantoria no ar
12:12
Up above my head
232
732170
1151
Acima de minha cabeça
12:13
up above my head
233
733345
1151
acima de minha cabeça
12:14
I hear singin' in the air
234
734520
1242
eu ouço cantoria no ar
12:15
I hear singin' in the air.
235
735786
1241
ouço cantoria no ar
12:17
Up above my head
236
737051
1151
Acima de minha cabeça
12:18
up above my head
237
738226
1161
acima de minha cabeça
12:19
I hear singin' in the air
238
739411
1249
eu ouço cantoria no ar
12:20
singin' in the air
239
740684
1161
cantoria no ar
12:21
and I really do believe
240
741869
1167
e eu realmente acredito
12:23
I really do believe
241
743060
1157
eu realmente acredito
12:24
there's a Heaven somewhere.
242
744241
1302
que há um céu em algum lugar ♪
12:25
(Speaks) All right now, guitar man!
243
745567
1685
Agora, guitarrista!
12:27
(Guitar music)
244
747276
2778
(Solo de guitarra)
12:40
That's Hubby Jenkins, y'all.
245
760190
1906
Este é Hubby Jenkins, pessoal.
12:44
(Sings) Up above my head
246
764677
1322
♪ Acima de minha cabeça
12:46
up above my head
247
766023
1156
acima de minha cabeça
12:47
I hear shoutin' in the air
248
767203
1323
eu ouço gritos no ar
12:48
shoutin' in the air.
249
768550
1159
gritos no ar
12:49
Up above my head
250
769733
1162
Acima de minha cabeça
12:50
up above my head
251
770919
1158
acima de minha cabeça
12:52
I hear shoutin' in the air
252
772101
1304
eu ouço gritos no ar
12:53
I hear shoutin' in the air.
253
773429
1296
eu ouço gritos no ar
12:54
Up above my head
254
774749
1151
Acima de minha cabeça
12:55
up above my head
255
775924
1166
acima de minha cabeça
12:57
I hear shoutin' in the air, that's right,
256
777114
1974
eu ouço gritos no ar, isso mesmo
e eu realmente acredito, eu realmente acredito
12:59
and I really do believe I really do believe
257
779112
2083
13:01
there's a heaven somewhere.
258
781219
1512
que há um céu em algum lugar ♪
13:02
(Speaks) All right now, give me some of that bass.
259
782755
2543
Agora me dê um pouco de baixo.
13:05
(Bass solo)
260
785322
2248
(Solo de baixo)
13:13
Yeah!
261
793109
1195
Isso!
13:14
Woo!
262
794909
1150
Uh!
13:17
Jason Sypher on the bass.
263
797048
1944
Jason Sypher no baixo.
13:20
Jamie Dick on those drums.
264
800082
1814
Jamie Dick na bateria.
13:24
All right now,
265
804261
1330
Certo, agora
13:25
I'm running out of time.
266
805615
1471
o tempo está acabando.
13:27
So it's time for y'all to sing.
267
807110
1540
Está na hora de vocês cantarem.
13:28
This is the call-and-response.
268
808674
1486
Esta é a chamada-e-resposta.
13:30
I call, you respond.
269
810184
1160
Eu chamo, vocês respondem.
13:31
There are so many songs like this, y'all know how it goes, don't you?
270
811368
3519
Há tantas canções assim, vocês sabem como é, não?
13:34
You're going to sing along?
271
814911
1543
Vocês vão cantar comigo?
13:36
I said, are you going to sing along?
272
816478
1770
Vão cantar junto?
13:38
Audience members: Yes!
273
818272
1174
Audiência: Sim!
13:39
Rhiannon Giddens: Here we go!
274
819470
1409
Rhiannon Giddens: Vamos lá!
13:40
(Sings) Up above my head
275
820903
1286
♪ Acima de minha cabeça
13:42
AM: up above my head
276
822213
1176
A: Acima de minha cabeça
13:43
RG: music in the air
277
823413
1154
RG: música no ar
13:44
AM: music in the air.
278
824591
1157
A: música no ar
13:45
RG: up above my head
279
825772
1151
RG: acima de minha cabeça
13:46
AM: up above my head
280
826947
1158
A: acima de minha cabeça
13:48
RG: music in the air
281
828129
1151
RG: música no ar
13:49
AM: music in the air
282
829304
1151
A: música no ar
13:50
RG: up above my head
283
830479
1151
RG: Acima de minha cabeça
13:51
AM: up above my head
284
831654
1151
A: acima de minha cabeça
13:52
RG: music in the air
285
832829
1151
RG: música no ar
13:54
AM: music in the air
286
834004
1151
A: música no ar
13:55
RG: and I really do believe I really do believe
287
835179
2205
RG: E eu realmente acredito, realmente acredito
13:57
there's a heaven somewhere.
288
837408
1300
que há um céu em algum lugar
13:58
One more time!
289
838732
1151
Mais uma vez!
13:59
Up above my head
290
839907
1151
Acima de minha cabeça
14:01
AM: up above my head
291
841082
1151
A: acima de minha cabeça
14:02
RG: I hear music in the air
292
842257
1298
RG: eu ouço música no ar
14:03
AM: music in the air.
293
843579
1152
A: música no ar
14:04
RG: Up above my head
294
844755
1152
RG: Acima de minha cabeça
14:05
AM: up above my head
295
845931
1152
A: acima de minha cabeça
14:07
RG: I hear music in the air
296
847107
1291
RG: ouço música no ar
14:08
AM: music in the air.
297
848422
1291
A: música no ar
14:09
RG: Up above my head
298
849737
1151
RG: Acima de minha cabeça
14:10
AM: up above my head
299
850912
1151
A: acima de minha cabeça
14:12
RG: I hear music in the air
300
852087
1308
RG: ouço música no ar
14:13
AM: music in the air
301
853419
1151
A: música no ar
14:14
RG: and I really do believe I really do believe
302
854594
2256
RG: E eu realmente acredito, realmente acredito
14:16
there's a heaven somewhere.
303
856874
2230
que há um céu em algum lugar
14:19
I said I really do believe I really do believe
304
859128
2354
Eu disse eu acredito, eu realmente acredito
14:21
there's a heaven somewhere.
305
861506
1570
há um céu em algum lugar
14:23
Heaven somewhere.
306
863792
4195
Céu em algum lugar ♪
14:28
(Holds note)
307
868011
3355
(Segurando a nota)
14:31
(Applause and cheers)
308
871390
3915
(Aplausos) (Vivas)
14:35
(Music ends)
309
875329
1316
(Música termina)
14:36
(Applause)
310
876669
4141
(Aplausos) (Vivas)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7