Songs that bring history to life | Rhiannon Giddens

514,548 views ・ 2017-06-23

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Nihal Aksakal Gözden geçirme: Fatih Yürekli
00:13
(Sings)
0
13230
1150
(Şarkı söylüyor)
00:14
Water
1
14404
4917
Su
00:19
Boy
2
19345
2308
Delikanlı
(Gitar tıngırtısı)
00:22
(Guitar strum)
3
22135
1261
00:23
where are you hidin'?
4
23420
5020
Nerede saklanıyorsun?
00:28
(Guitar strum)
5
28876
1201
(Gitar tıngırtısı)
Eğer buraya gelmezsen,
00:30
If you don't come right here,
6
30101
2944
seni babana
00:33
I'm gonna tell
7
33069
3796
00:36
your pa on you.
8
36889
2823
söyleyeceğim.
00:40
(Guitar strum)
9
40277
1255
(Gitar tıngırtısı)
00:41
There ain't no hammer --
10
41556
4289
Burada çekiç yok --
(Gitar tıngırtısı)
00:46
(Guitar strum)
11
46171
1150
00:47
that's on this mountain
12
47345
3352
o bu dağda
00:51
(Guitar strum)
13
51600
1048
(Gitar tıngırtısı)
00:52
That ring like mine, boy --
14
52672
3875
O yüzük benimki gibi, delikanlı --
00:56
(Guitar strum)
15
56571
1010
(Gitar tıngırtısı)
00:57
that ring like mine.
16
57605
3864
o yüzük benimki gibi.
01:01
(Guitar strum)
17
61493
1012
(Gitar tıngırtısı)
01:02
I'm gonna bust this rock, boy --
18
62529
3336
Bu kayayı parçalayacağım, delikanlı --
01:06
(Guitar strum)
19
66293
1030
(Gitar tıngırtısı)
01:07
from here to Macon.
20
67347
3484
buradan Macon'a.
(Gitar tıngırtısı)
01:11
(Guitar strum)
21
71145
1020
01:12
All the way to the jail, boy --
22
72189
3319
Hapishaneye kadar, delikanlı --
(Gitar tıngırtısı)
01:16
(Guitar strum)
23
76012
1050
hapishaneye kadar.
01:17
all the way to the jail.
24
77086
3821
01:20
(Guitar strum)
25
80931
1037
(Gitar tıngırtısı)
01:21
You jack of diamonds --
26
81992
3351
Sen karo valesisin --
01:25
(Music)
27
85367
1254
(Müzik)
01:27
you jack of diamonds
28
87711
3119
Sen karo valesisin
01:32
I know you of old boy,
29
92295
3372
Seni yaşlı delikanlıdan tanıyorum.
Seni yaşlıdan tanıyorum.
01:37
I know you of old.
30
97038
2896
01:41
You done robbed my pocket,
31
101453
4350
Cebimi soydun,
01:47
you done robbed my pocket
32
107659
3458
cebimdeki gümüş ve altını
01:52
of silver and gold, boy,
33
112237
4296
çaldın, delikanlı --
01:56
of silver and gold.
34
116557
4267
gümüş ve altını.
02:02
Water Boy,
35
122822
3805
Su Delikanlısı,
02:06
where are you hidin'?
36
126651
4937
nerede saklanyorsun?
02:12
If you don't come right here,
37
132611
3846
Eğer buraya gelmezsen,
02:16
I'm gonna tell your pa on you.
38
136481
4278
seni babana söyleyeceğim.
02:21
There ain't no hammer
39
141446
4321
Burada çekiç yok
02:26
that's on this mountain
40
146416
4523
o bu dağda
02:31
that ring like mine, boy,
41
151605
3726
o yüzük benimki gibi, delikanlı,
02:36
that ring like mine.
42
156319
4921
o yüzük benimki gibi.
02:41
I'm gonna bust this rock, boy,
43
161264
4931
Bu kayayı parçalayacağım, delikanlı,
02:46
from here to Macon.
44
166219
4241
buradan Macon'a.
Hapishaneye kadar, delikanlı,
02:51
All the way to the jail, boy,
45
171107
4851
02:55
all the way to the jail.
46
175982
3907
hapishaneye kadar.
03:00
Water
47
180697
6938
Su
03:07
Boy
48
187659
2660
Delikanlı
03:10
(Guitar strum)
49
190343
1031
(Gitar tıngırtısı)
03:11
where are you hidin'?
50
191398
4321
nerede saklanıyorsun?
03:15
(Guitar strum)
51
195743
1007
(Gitar tıngırtısı)
03:16
If you don't come right here,
52
196774
1542
Eğer buraya gelmezsen,
03:18
if you don't come right here,
53
198340
1434
eğer buraya gelmezsen,
03:19
if you don't come right here,
54
199798
1407
eğer buraya gelmezsen,
03:21
I'm gonna tell
55
201229
6682
babana
03:27
your pa
56
207935
3449
seni
03:31
on you.
57
211408
3733
söyleyeceğim.
(Gitar tıngırtısı)
03:35
(Guitar strum)
58
215165
1043
03:36
(Applause)
59
216232
2077
(Alkışlar)
Teşekkürler.
03:46
Thank you.
60
226136
1168
03:50
That was a song based on numerous work songs,
61
230292
3087
Bu şarkı birçok şarkıdan alınmış
03:53
and it was arranged by Odetta,
62
233403
2039
ve benim bir kahramanım olan Odetta
03:55
a hero of mine.
63
235466
1229
tarafından düzenlendi.
Ve bu şarkı,
03:57
And this next song, well,
64
237142
2675
03:59
I do a lot of historical music,
65
239841
2180
Carolina Chocolate Drops'tan başlayarak
ve benim solo uğraşlarımla devam ederek
04:02
starting with the Carolina Chocolate Drops
66
242045
2022
birçok tarihsel müzik yaptım.
04:04
and continuing on in my solo endeavors.
67
244091
2226
04:06
And I believe that knowing your history as a musician
68
246341
3659
Ve bir müzisyenin kendi tarihini bilmesini çok fazla önemli
olduğuna inanıyorum --
04:10
is super important --
69
250024
1200
04:11
it's important as a person,
70
251248
1605
bir insan için de,
04:12
it's important as a country,
71
252877
1508
bir ülke için de,
04:14
it's important as a people.
72
254409
1390
insanlar için de bu önemli.
04:15
So I read a lot about where the music comes from
73
255823
3071
Bundan dolayı müziğin nereden geldiği ve bu ülkenin
04:18
and where this country comes from.
74
258918
1621
kökeni hakkında çok okurum.
04:20
I've been reading a lot about the Civil War
75
260563
2124
İç Savaş ve kölelik hakkında
04:22
and about slavery.
76
262711
1184
çok okuyordum.
04:23
And it's really tough.
77
263919
1627
Ve bu gerçekten zor.
04:25
You know?
78
265570
1154
Biliyor musunuz?
04:26
It's really tough reading.
79
266748
1252
Okuması gerçekten zor.
Ve bundan dolayı bir sanatçı olarak, duyguyla, insan
04:28
And so as an artist, what I do with all that emotion,
80
268024
2520
04:30
reading these people's stories,
81
270568
1590
hikâyelerini okumayla yaptığım
04:32
not just, "Oh, slavery was terrible."
82
272182
1809
sadece "kölelik berbat" demek değil.
Evet, öyleydi.
04:34
Yes, it was.
83
274015
1306
04:35
But it's reading individual narratives of how it was for these people.
84
275345
4928
Ama bu insanlar için nasıl olduğu hakkında bireysel anlatıları okuma.
04:40
You know?
85
280297
1159
Biliyor musunuz?
04:41
Then it's like, "Yeah, that could've been me."
86
281480
2332
Sonra "Evet, bu ben olabilirdim" gibiydi.
04:43
And it is people now. You know?
87
283836
1694
Ve bu şimdi insanlar. Değil mi?
04:45
So what you do with all that emotion
88
285554
1739
Yani tüm bu duyguyla yaptığınız şey
04:47
is you've got to do something with it.
89
287317
1833
onunla bir şeyler yapmanız gerektiği.
Bir sanatçı olarak, yazarım.
04:49
As an artist, I write.
90
289174
1153
04:50
So I wrote a song based on some of those narratives that I read,
91
290351
3119
Okuduğum hikâyelere dayanarak bir şarkı yazdım
04:53
and it's called, "Come Love Come."
92
293494
2067
İsmi ''Come Love Come''.
04:55
We're going to do it for you now.
93
295585
2036
Şimdi sizin için söyleyeceğiz.
05:00
(Claps)
94
300897
4344
(Alkışlar)
05:06
(Sings) Come love come,
95
306913
1791
(Şarkı söyler) Gel aşk gel ,
05:08
the road lies low,
96
308728
1560
yol alçak bir şekilde uzanıyor,
05:10
the way is long and hard, I know.
97
310312
3244
yol uzun ve zor , biliyorum.
05:13
Come love come,
98
313580
1510
Gel aşk gel ,
yol özgürce uzanıyor,
05:15
the road lies free,
99
315114
1890
seni Tennessee'de bekleyeceğim.
05:17
I'll wait for you in Tennessee.
100
317028
2998
05:20
(Music)
101
320541
1380
(Müzik)
05:33
(Sings) When I was four,
102
333403
1602
4 yaşındayken,
sevgi dolu annem patronun adamları tarafından tuzağa düşürülmüştü.
05:35
my loving mam was cornered by the boss's man.
103
335029
4850
05:39
She turned her head and got struck down,
104
339903
3294
Kafasını çevirdi ve devrildi,
05:43
they buried her in the cold, cold ground.
105
343221
3282
onu soğuk, soğuk toprağa gömdüler.
05:46
Come love come,
106
346527
1580
Gel aşk gel,
yol alçak bir şekilde uzanıyor,
05:48
the road lies low,
107
348131
1762
05:49
the way is long and hard, I know.
108
349917
3157
yol uzun ve zor, biliyorum.
Gel aşk gel,
05:53
Come love come,
109
353098
1758
05:54
the road lies free,
110
354880
1588
yol özgürce uzanıyor,
05:56
I'll wait for you in Tennessee.
111
356492
2897
seni Tennessee'de bekleyeceğim.
05:59
(Music)
112
359413
2337
(Müzik)
06:06
When I was 12,
113
366287
1376
12 yaşındayken,
06:07
my father dear
114
367687
1709
sevgili babamın
06:09
was strong of arm and free of fear
115
369420
3396
kolları güçlüydü ve korkusuzdu
06:12
until the day he raised his hand,
116
372840
3125
elini kaldırdığı güne kadar,
06:15
then he was sold to Alabama.
117
375989
3198
sonra Alabama'ya satıldı.
06:19
Come love come,
118
379211
1856
Gel aşk gel,
yol alçak bir şekilde uzanıyor,
06:21
the road lies low,
119
381091
1815
06:22
the way is long and hard, I know.
120
382930
3120
yol uzun ve zor, biliyorum.
Gel aşk gel,
06:26
Come love come,
121
386074
1541
06:27
the road lies free,
122
387639
1759
yol özgürce uzanıyor,
06:29
I'll wait for you in Tennessee.
123
389422
3118
seni Tennessee'de bekleyeceğim.
06:32
(Music)
124
392564
1897
(Müzik)
06:45
When I was 16, found my bloom
125
405499
3267
16 yaşındayken, gençliğimi buldum
06:48
and found my man,
126
408790
1458
ve erkeğimi buldum,
06:50
we jumped the broom.
127
410272
1546
süpürgeye atladık.
06:51
We pledged each other the rest of our lives
128
411842
3054
Hayatımızın sonuna kadar birbirimize yemin ettik
06:54
and on Saturday nights we were man and wife.
129
414920
3413
ve Cumartesi geceleri karı kocaydık.
06:58
Come love come,
130
418357
1656
Gel aşk gel,
yol alçak bir şekilde uzanıyor,
07:00
the road lies low,
131
420037
1638
07:01
the way is long and hard, I know.
132
421699
2709
yol uzun ve zor, biliyorum.
07:04
Come love come,
133
424884
1617
Gel aşk gel,
07:06
the road lies free,
134
426525
1592
yol özgürce uzanıyor,
seni Tennessee'de bekleyecegim.
07:08
I'll wait for you in Tennessee.
135
428141
2756
07:11
(Music)
136
431479
2321
(Müzik)
18 yaşındayken,
07:24
When I was 18,
137
444088
1647
07:25
bugles called
138
445759
1573
borazanlar çaldı
07:27
and boys in blue came o'er the wall.
139
447356
3134
ve maviler içindeki oğlanlar duvarın oraya geldiler.
07:30
I took my chance and followed free,
140
450514
3188
Şansımı denedim ve özgürce takip ettim,
07:33
they led the way to Tennessee.
141
453726
2809
yolu Tennessee'ye yönlendirdiler.
Gel aşk gel,
07:37
Come love come,
142
457078
1692
07:38
the road lies low,
143
458794
1652
yol alçak bir şekilde uzanıyor,
07:40
the way is long and hard, I know.
144
460470
2745
yol uzun ve zor, biliyorum.
07:43
Come love come,
145
463623
1667
Gel aşk gel,
07:45
the road lies free,
146
465314
1623
yol özgürce uzanıyor,
07:46
I'll wait for you in Tennessee.
147
466961
3223
seni Tennessee'de bekleyeceğim.
07:50
(Music)
148
470969
1876
(Müzik)
08:02
Now here I sit in a tiny shack
149
482689
3050
Şimdi, küçük bir kulübede oturuyorum,
08:05
with 13 others at my back.
150
485763
3139
arkamda 13 tanesi ile birlikte.
08:08
I've sent you word,
151
488926
1571
Sana haber yolladım,
08:10
so all I can do
152
490521
1594
bütün yapabileceğim
beklemek ve beklemek ve beklemek ve beklemek
08:12
is wait and wait and wait and wait
153
492139
3125
08:15
and wait
154
495288
4791
ve beklemek
08:20
and wait for you.
155
500736
2606
ve seni beklemek.
08:24
Come love come,
156
504761
1765
Gel aşk gel,
08:26
the road lies low,
157
506550
1606
yol alçak bir şekilde uzanıyor,
08:28
the way is long and hard, I know.
158
508180
2648
yol uzun ve zor, biliyorum.
08:31
Come love come,
159
511268
1568
Gel aşk gel,
08:32
the road lies free,
160
512860
1692
yol özgürce uzanıyor,
08:34
I'll wait for you in Tennessee.
161
514576
3103
seni Tennessee'de bekleyeceğim.
08:37
Come love come,
162
517703
1654
Gel aşk gel,
08:39
the road lies low,
163
519381
1552
yol alçak bir şekilde uzanıyor,
08:40
the way is long and hard, I know.
164
520957
3199
yol uzun ve zor, biliyorum.
08:44
Come love come,
165
524180
1580
Gel aşk gel,
08:45
the road lies free,
166
525784
1620
yol özgürce uzanıyor,
08:47
I'll wait for you in Tennessee.
167
527428
6602
seni Tennessee'de bekleyeceğim.
08:58
Oh,
168
538235
5299
Oh,
09:03
oh,
169
543558
5932
oh,
09:09
oh.
170
549514
2858
oh.
09:12
Whoa ... oh I'll wait for you.
171
552396
5395
Oh, seni bekleyeceğim.
09:19
I'll wait for you.
172
559311
2418
Seni bekleyeceğim.
09:22
I'll wait for you
173
562416
4785
Seni bekleyeceğim
09:27
I'll wait for you.
174
567225
1881
Seni bekleyeceğim
09:29
(Applause)
175
569951
3467
(Alkışlar)
09:43
Thank you.
176
583465
1190
Teşekkür ederim.
Yani, karanlıkla birlikte ışığada sahip olmak zorundasınız.
09:45
So, with the dark you have to have the light.
177
585001
3541
09:49
And in the African-American community,
178
589208
1900
Ve Afrika-Amerikan topluluğunda,
kendimizi yukarı çekmek için bir yol bulmak
09:51
it's been the work of many hundreds of years
179
591132
2221
09:53
to find a way to lift ourselves up.
180
593377
2086
yüzyıllardır görevimizdir .
09:55
So I'm going to end with a couple of tunes from Sister Rosetta Tharpe,
181
595487
4263
Birçoğunuzun büyük ihtimalle duymadığı
09:59
one of the more influential American music figures
182
599774
3011
Amerika'nın en etkili müzik figürlerinden
Sister Rosetta Tharpe'dan birkaç melodi ile sonlandıracağım.
10:02
that most of you probably never heard of.
183
602809
2026
10:04
If you have, I'm so happy.
184
604859
2116
Eğer duyduysanız, çok mutlu olurum.
10:06
She's one of the innovators of rock 'n' roll guitar,
185
606999
2464
O, rock 'n' roll gitarın yenilikçilerinden biri
10:09
and one of the first crossover artists from gospel to secular.
186
609487
3629
ve hakikatten dünyeviye geçen sanatçılardan biri.
O, inanılmaz derecede önemli bir şahıs
10:13
She's an incredibly important figure,
187
613140
1774
10:14
and I'm going to talk about her whenever I can.
188
614938
2193
ve onun hakkında ne zaman yapabilirsem konuşacağım.
İşte onun melodilerinden birkaçı.
10:17
So these are a couple of her tunes.
189
617155
1667
10:18
And don't worry -- you're going to get your chance to sing.
190
618846
3009
Ve endişelenmeyin -- sizin de şarkı söyleme şansınız olacak.
10:21
(Music)
191
621879
2069
(Müzik)
10:31
(Sings) Look down, look down
192
631481
2616
(Şarkı söyler) Aşağı bak, aşağı bak
o yalnız yola
10:34
that lonesome road
193
634121
2648
10:36
before you travel on.
194
636793
3629
üzerinde yolculuk etmeden önce
10:41
Look up, look up
195
641587
2158
Yukarı bak, yukarı bak
10:43
and greet your maker,
196
643769
2817
ve yaratıcına selam ver
10:46
for Gabriel blows his horn.
197
646610
3750
Cebrail borusunu üflediği için.
10:52
Weary totin' such a load,
198
652457
3942
Yorucu ağırlıkta bir yük,
10:57
goin' down that lonesome road.
199
657478
3702
o yalnız yolda gidiyor.
11:01
Look down that lonesome road,
200
661204
5171
O yalnız yola bak,
11:06
before you travel on.
201
666399
3855
üzerinde yolculuk yapmadan önce.
Aşağı bak, aşağı bak
11:11
Look down, look down
202
671008
2444
11:13
that lonesome road
203
673476
2521
o yalnız yola,
üzerinde yolculuk etmeden önce.
11:16
before you travel on.
204
676021
3528
11:20
Look up, look up
205
680792
2097
Yukarı bak, yukarı bak
11:22
and greet your maker,
206
682913
2644
ve yaratıcını selamla,
11:25
for Gabriel blows his horn.
207
685581
3936
Cebrail borusunu üflediği için
11:31
Weary totin' such a load,
208
691215
3876
Yorucu ağırlıkta bir yük,
o yalnız yolda gidiyor.
11:36
goin' down that lonesome road.
209
696033
3738
11:39
Look down, look down, look down, look down
210
699795
2829
Aşapı bak, aşağı bak, aşağı bak, aşağı bak
11:42
that lonesome road
211
702648
2063
o yalnız yola
11:44
before you travel on.
212
704735
3908
üzerinde yolculuk etmeden önce.
11:48
Up above my head
213
708667
1283
Kafamın üzerinde yukarıda
11:49
up above my head
214
709974
1204
kafamın üzerinde yukarıda
11:51
I hear music in the air
215
711202
1168
Havada müzik duyuyorum
11:52
music in the air.
216
712394
1188
havada müzik.
11:53
Up above my head
217
713606
1154
Kafamın üzerinde yukarıda
11:54
up above my head
218
714784
1173
kafamın üzerinde yukarıda
11:55
I hear music in the air
219
715981
1171
Havada müzik duyuyorum
Havada müzik duyuyorum.
11:57
I hear music in the air.
220
717176
1183
11:58
Up above my head
221
718383
1167
Kafamın üzerinde yukarıda
11:59
up above my head
222
719574
1153
Kafamın üzerinde yukarıda
12:00
I hear music in the air
223
720751
1225
Havada müzik duyuyorum
havada müzik
12:02
music in the air
224
722000
1170
12:03
and I really do believe
225
723194
1180
ve gerçekten inanıyorum
12:04
I really do believe
226
724398
1162
Gerçekten inanıyorum
12:05
there's a Heaven somewhere.
227
725584
1786
oralarda bir yerde Cennet var.
12:07
Up above my head
228
727394
1166
Kafamın üzerinde yukarıda
12:08
up above my head
229
728584
1166
kafamın üzerinde yukarıda
12:09
I hear singin' in the air
230
729774
1192
Havada şarkı duyuyorum
12:10
singin' in the air.
231
730990
1156
havada şarkı
Kafamın üzerinde yukarıda
12:12
Up above my head
232
732170
1151
12:13
up above my head
233
733345
1151
kafamın üzerinde yukarıda
12:14
I hear singin' in the air
234
734520
1242
Havada şarkı duyuyorum
12:15
I hear singin' in the air.
235
735786
1241
Havada şarkı duyuyorum
Kafamın üzerinde yukarıda
12:17
Up above my head
236
737051
1151
12:18
up above my head
237
738226
1161
kafamın üzerinde yukarıda
12:19
I hear singin' in the air
238
739411
1249
Havada şarkı duyuyorum
12:20
singin' in the air
239
740684
1161
havada şarkı
12:21
and I really do believe
240
741869
1167
ve gerçekten inanıyorum
Gerçekten inanıyorum
12:23
I really do believe
241
743060
1157
12:24
there's a Heaven somewhere.
242
744241
1302
orada bir yerde Cennet var.
12:25
(Speaks) All right now, guitar man!
243
745567
1685
(Konuşur) Şimdi, gitarist!
12:27
(Guitar music)
244
747276
2778
(Gitar sesi)
12:40
That's Hubby Jenkins, y'all.
245
760190
1906
Bu Hubby Jenkins, millet.
12:44
(Sings) Up above my head
246
764677
1322
Kafamın üzerinde yukarıda
kafamın üzerinde yukarıda
12:46
up above my head
247
766023
1156
12:47
I hear shoutin' in the air
248
767203
1323
Havada bağırışlar duyuyorum
12:48
shoutin' in the air.
249
768550
1159
havada bağırışlar
12:49
Up above my head
250
769733
1162
Kafamın üzerinde yukarıda
12:50
up above my head
251
770919
1158
kafamın üzerinde yukarıda
Havada bağırışlar duyuyorum
12:52
I hear shoutin' in the air
252
772101
1304
12:53
I hear shoutin' in the air.
253
773429
1296
Havada bağırışlar duyuyorum
12:54
Up above my head
254
774749
1151
Kafamın üzerinde yukarıda
12:55
up above my head
255
775924
1166
kafamın üzerinde yukarıda
Havada bağırışlar duyuyorum, bu doğru,
12:57
I hear shoutin' in the air, that's right,
256
777114
1974
ve gerçekten inanıyorum Gerçekten inanıyorum
12:59
and I really do believe I really do believe
257
779112
2083
13:01
there's a heaven somewhere.
258
781219
1512
orada bir yerde Cennet var.
13:02
(Speaks) All right now, give me some of that bass.
259
782755
2543
(Konuşur) Tamam, şimdi biraz o bas sesinden ver.
13:05
(Bass solo)
260
785322
2248
(Bas solo)
Evet!
13:13
Yeah!
261
793109
1195
13:14
Woo!
262
794909
1150
Vuu!
Basta Jason Sypher.
13:17
Jason Sypher on the bass.
263
797048
1944
Davulda Jamie Dick.
13:20
Jamie Dick on those drums.
264
800082
1814
13:24
All right now,
265
804261
1330
Şimdi,
13:25
I'm running out of time.
266
805615
1471
zamanım tükeniyor.
Şimdi şarkı söyleme sırası sizde.
13:27
So it's time for y'all to sing.
267
807110
1540
13:28
This is the call-and-response.
268
808674
1486
Bunun adı âşık atışması.
13:30
I call, you respond.
269
810184
1160
Ben söylüyorum, siz cevap veriyorsunuz.
13:31
There are so many songs like this, y'all know how it goes, don't you?
270
811368
3519
Bunun gibi birçok şarkı var, bunun nasıl gittiğini biliyorsunuz, değil mi?
13:34
You're going to sing along?
271
814911
1543
Sizde aynı anda söyleyecek misiniz?
13:36
I said, are you going to sing along?
272
816478
1770
Sizde aynı anda söyleyecek misiniz dedim?
13:38
Audience members: Yes!
273
818272
1174
İzleyiciler: Evet!
13:39
Rhiannon Giddens: Here we go!
274
819470
1409
Rhiannon Giddens: İşte başlıyoruz!
13:40
(Sings) Up above my head
275
820903
1286
Kafamın üzerinde yukarıda
13:42
AM: up above my head
276
822213
1176
İ: Kafamın üzerinde yukarıda
13:43
RG: music in the air
277
823413
1154
RG: Havada müzik
13:44
AM: music in the air.
278
824591
1157
İ: Havada müzik
13:45
RG: up above my head
279
825772
1151
RG: Kafamın üzerinde yukarıda
13:46
AM: up above my head
280
826947
1158
İ: Kafamın üzerinde yukarıda
RG: Havada müzik
13:48
RG: music in the air
281
828129
1151
13:49
AM: music in the air
282
829304
1151
İ: Havada müzik
13:50
RG: up above my head
283
830479
1151
RG: Kafamın üzerinde yukarıda
13:51
AM: up above my head
284
831654
1151
İ: Kafamın üzerinde yukarıda
13:52
RG: music in the air
285
832829
1151
RG: Havada müzik
İ: Havada müzik
13:54
AM: music in the air
286
834004
1151
RG: Ve gerçekten inanıyorum gerçekten inanıyorum
13:55
RG: and I really do believe I really do believe
287
835179
2205
13:57
there's a heaven somewhere.
288
837408
1300
orada bir yerde Cennet var.
13:58
One more time!
289
838732
1151
Bir kez daha!
13:59
Up above my head
290
839907
1151
Kafamın üzerinde yukarıda
İ: Kafamın üzerinde yukarıda
14:01
AM: up above my head
291
841082
1151
14:02
RG: I hear music in the air
292
842257
1298
RG: Havada müzik duyuyorum
14:03
AM: music in the air.
293
843579
1152
İ: Havada müzik
14:04
RG: Up above my head
294
844755
1152
RG: Kafamın üzerinde yukarıda
14:05
AM: up above my head
295
845931
1152
İ: Kafamın üzerinde yukarıda
RG: Havada müzik duyuyorum
14:07
RG: I hear music in the air
296
847107
1291
14:08
AM: music in the air.
297
848422
1291
İ: Havada müzik
14:09
RG: Up above my head
298
849737
1151
RG: Kafamın üzerinde yukarıda
14:10
AM: up above my head
299
850912
1151
İ: Kafamın üzerinde yukarıda
RG: Havada müzik duyuyorum
14:12
RG: I hear music in the air
300
852087
1308
14:13
AM: music in the air
301
853419
1151
İ: Havada müzik
14:14
RG: and I really do believe I really do believe
302
854594
2256
RG: Ve gerçekten inanıyorum Gerçekten inanıyorum
14:16
there's a heaven somewhere.
303
856874
2230
orada bir yerde Cennet var.
Gerçekten inanıyorum dedim Gerçekten inanıyorum
14:19
I said I really do believe I really do believe
304
859128
2354
14:21
there's a heaven somewhere.
305
861506
1570
orada bir yerde Cennet var.
14:23
Heaven somewhere.
306
863792
4195
Orada bir yerde Cennet .
(Notaya devam ediyor)
14:28
(Holds note)
307
868011
3355
14:31
(Applause and cheers)
308
871390
3915
(Alkışlar ve tezahüratlar)
14:35
(Music ends)
309
875329
1316
(Müzik sona erer)
14:36
(Applause)
310
876669
4141
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7