How you can make a fruit fly eat veggies | DIY Neuroscience, a TED series

79,148 views ・ 2018-09-15

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:12
Greg Gage: It's an age-old pursuit of all parents,
1
12355
2427
Greg Gage: ကလေးတွေကို အသီးအရွက်တွေစားစေရန် မိဘတွေ
00:14
getting their kids to eat their vegetables.
2
14806
2002
ကြိုးပမ်းနေကြတာ ရှေးပဝေသဏီတည်းကပါ။
00:16
But getting them to eat cookies or ice cream
3
16832
2049
ဒါပေမဲ့ ကွတ်ကီး(သို့) ရေခဲမုန့်စားခိုင်းတာက
00:18
is relatively easy,
4
18905
1151
အတော်လေး လွယ်တယ်။
00:20
and that's because our brains prefer sweetness.
5
20080
2241
ဦးနှောက်တွေက အချိုတွေကို ပိုကြိုက်တာကြောင့်ပါ။
00:22
Now, there's a new technology called optogenetics
6
22345
2415
အခု ရသာဖူးတွေကို လှည့်စားနိုင်လောက်တဲ့ optogenetic
00:24
which may be able to trick our taste buds,
7
24784
2022
လို့ခေါ်တဲ့ နည်းပညာအသစ်တစ်ခု ပေါ်လာပါပြီ။
00:26
for instance preferring vegetables over sweets.
8
26830
2613
ဥပမာ သကြားလုံးတွေထက် ဟင်းရွက်တွေကို ပိုကြိုက်တာပါ။
00:29
We're going to try this today using fruit flies.
9
29467
2617
ဒီနေ့ သစ်သီး ယင်ကောင်တွေကို သုံးရင်း စမ်းကြည့်မယ်။
00:32
[DIY Neuroscience]
10
32108
2644
[ကိုယ်တိုင်လုပ် အာရုံကြောသိပ္ပံ]
00:35
The reason why we experiment with fruit flies
11
35086
2110
သစ်သီး ယင်ကောင်တွေနဲ့ စမ်းသပ်ရတဲ့အကြောင်းက
00:37
is they have a small enough nervous system
12
37220
2011
ဖြစ်ပျက်နေတာကို နားလည်ဖို့ တိုက်ခိုက်တဲ့
00:39
that gives us a fighting chance to really understand what's going on.
13
39255
3242
အခွင့်အရေးပေးရလောက်အောင်သေးတဲ့ အာရုံကြောစနစ်တစ်ခု ရှိလို့ပါ။
00:42
And believe it or not, their taste buds are very similar to ours.
14
42521
3079
ယုံချင်မှယုံပါ၊ သူတို့ရဲ ရသာဖူးတွေက ကျွန်တော်တို့တဲ့ ဆင်တယ်၊
00:45
But before we try to manipulate their taste preferences,
15
45624
2659
ဒါပေမဲ့ သူတို့အကြိုက်တွေကို ခြယ်လှယ်ဖို့ မကြိုးစားခင်
00:48
we need to establish: What is the baseline of the fruit fly?
16
48307
2854
အသီးအနှံတွေရဲ့ အခြေခံမျဥ်းကို တည်ထောင်ဖို့ လိုပါတယ်။
00:51
What does it prefer?
17
51185
1151
ဘာကို သူ ပိုကြိုက်လဲ။
00:52
We call this a control experiment.
18
52360
1888
ဒါက စမ်းသပ်ထိန်းချုပ်မှု တစ်ခုပါ။
00:54
Spencer's been hard at work doing this.
19
54272
2203
Spencer က ဒါကို ကြိုးစား လုပ်ခဲ့တာပါ။
00:56
OK, Spencer, let's do our first experiment.
20
56499
2064
အိုကေ၊ Spencer ပထမ စမ်းသပ်မှု လုပ်ရအောင်။
00:58
We want to test to see if fruit flies prefer bananas or broccoli.
21
58587
3294
ယင်ကောင်တွေ ငှက်ပျောသီး(သို့) ဂေါ်ဖီစိမ်းကို ပိုကြိုက်လား သိချင်တယ်။
01:01
So what do we need?
22
61905
1547
ဒီတော့ ဘာလိုအပ်လဲ။
01:03
Spencer Brown: So we need the fly pad, which is basically an iPad for flies.
23
63476
3597
Spencer Brown ယင်ကောင် အခံ လိုတယ်၊ အခြေခံအားဖြင့် ယင်ကောင်တွေေအတွက် iPad ပါ။
01:07
It measures the touch.
24
67097
1183
ထိတွေ့တာကို တိုင်းတယ်။
01:08
GG: You put a fly in each chamber?
25
68304
1636
GG:ယင်ကို တစ်ခန်းစီမှာထည့်လား။
01:10
SB: Yeah. Inside, we'll offer them banana and broccoli
26
70288
2899
SB: အထဲမှာ ဘာကို ပိုကြိုက်လဲ သိဖို့ သူတို့ကို ငှက်ပျောသီးနဲ့
01:13
to see which one they prefer.
27
73211
1386
ဂေါ်ဖီစိမ်းပေးမယ်။
01:14
GG: In order to count how many times
28
74621
1779
GG : သစ်သီး ယင်ကောင်က ငှက်ပျောသီးနဲ့
01:16
the fruit fly eats a banana versus the broccoli,
29
76424
2478
ဂေါ်ဖီစိမ်း ဘယ်နှကြိမ် စားတာကို ရေတွက်ဖို့
01:18
these chambers have been outfitted with a small electrode
30
78926
2712
ကွန်ပြူတာတစ်လုံးဆီ ဒေတာပို့ပေးတဲ့ လျှပ်ခေါင်းလေးနဲ့
01:21
that sends data to a computer.
31
81662
1590
ဒီအခန်းတွေကို တပ်ဆင်ထားတယ်။
01:23
And so what were your findings on banana versus broccoli?
32
83276
3142
ငှက်ပျောသီးနဲ့ ဂေါ်ဖီစိမ်းကြားက တွေ့ရှိချက်တွေက ဘာလဲ။
01:26
SB: I found that the flies visited banana the most.
33
86442
2537
SB : ယင်ကောင်တွေက ငှက်ပျောသီးဆီ အများဆုံး ရောက်တယ်။
GG : နှစ်ခုစလုံးရှိပေမဲ့ ကလေးအများစုလိုပဲ
01:29
GG: Both were there, but like most kids,
34
89003
1924
01:30
they choose not to eat the broccoli, and they go switch to something sweeter.
35
90951
4283
ဂေါ်ဖီစိမ်းကို စားဖို့ မရွေးဘဲ ချိုတဲ့တစ်ခုဆီ ပြောင်းသွားတယ်။
01:35
GG: Now a quick background on how taste works.
36
95258
2182
GG: အခု အရသာ အလုပ်လုပ်ပုံ နောက်ခံအတိုလေးပါ။
01:37
Taste buds are made up of specialized neurons
37
97464
2181
ရသာဖူးတွေက အရသာအာရုံဆိုတဲ့ အထူးအာရုံကြောတွေနဲ့
01:39
called taste receptors.
38
99669
1168
ဖွဲ့စည်းထားတယ်။
01:40
When we eat something that triggers a particular taste,
39
100861
2650
တစ်ခုခုစားတဲ့အခါ အရသာတခုခုကို ဖြစ်ပေါ်စေတယ်။
01:43
those taste neurons will fire a signal to the brain.
40
103535
2499
ဒီအရသာအာရုံကြောတွေက ဦးနှောက်ကို အချက်ပြမယ်။
01:46
This allows our brain to know what's sweet and what's bitter.
41
106058
2920
ဒါက ဦးနှောက်ကို ဘာချို၊ ဘာက ခါးတယ်ဆိုတာကို သိစေတယ်။
သစ်သီးယင်ကောင်က ငှက်ပျောသီးစားတဲ့အခါ၊ ချိုတဲ့အရသာအာရုံကြောက အချက်ပြမယ်။
01:49
So when a fruit fly eats a banana, its sweet taste neurons will fire.
42
109002
3336
01:52
But when it eats broccoli, those same neurons stay pretty quiet.
43
112362
3481
ဒါပေမဲ့ ဂေါ်ဖီစိမ်းကို စားတဲ့အခါမှာ တူညီတဲ့ အာရုံကြောတွေက ငြိမ်နေတယ်။
01:55
But what if we could force those sweet-tasting neurons to fire
44
115867
2974
ဒါပေမဲ့ သစ်သီးယင်က ဂေါ်ဖီစားတိုင်း ချိုတဲ့အရသာအာရုံကြောတွေကို
01:58
every time the fruit fly eats broccoli?
45
118865
1866
အချက်ပြဖို့ တွန်းအားပေးနိုင်ရင်ရော။
02:00
We may be able to get the fruit fly
46
120755
1718
ယင်ကောင်ကို ငှက်ပျောသီးလို
02:02
to like broccoli as much as banana.
47
122497
1747
ဂေါ်ဖီကို ကြိုက်အောင် လုပ်လို့ရတယ်။
02:04
Enter optogenetics.
48
124268
1237
optogenetics ဝင်လာတယ်။
02:05
This is the revolutionary new tool that's taking neuroscience by storm,
49
125529
3372
ဒါက အာရုံကြောသိပ္ပံကို သိမ်းပိုက်လိုက်တဲ့ တော်လှန်တဲ့ ကိရိယာအသစ်ပါ။
02:08
and in this case, "opto" means light
50
128925
2318
ဒီအဖြစ်မှာ “opto” ဆိုတာက အလင်းဖြစ်ပြီး
02:11
and "genetic" refers to the fact that these fruit flies have been modified
51
131267
3531
“genetic”က အလင်းကိုတုံ့ပြန်ဖို့ အာရုံကြော အချို့ကိုသာ ဖန်တီးတဲ့ အထူးဗီဇ
02:14
to contain a special gene that makes only certain neurons respond to light.
52
134822
3825
တစ်ခု ပါဝင်ဖို့ ယင်ကောင်တွေကို ပြုပြင်ထား တယ်ဆိုတဲ့ အချက်ကို ရည်ညွှန်းတာပါ။
02:18
In our case, we've added the special gene to the sweet taste receptors.
53
138671
3694
ဒီအဖြစ်မှာတော့ ချိုတဲ့ အရသာ အာရုံခတွမှာ မျိုးဗီဇကို ထည့်ထားတယ်။
02:22
Now here's the fun part.
54
142734
1182
ဒီမှာ ပျော်စရာပါ။
02:23
Optogenetics means that we can control these special neurons
55
143940
3054
Optogenetics က တောက်ပတဲ့ ရောင်စုံအလင်းတွေနဲ့
ထိတွေ့တိုင်း အထူး အာရုံကြောတွေကို ထိန်းချုပ်နိုင်ပြီး
02:27
whenever they're exposed to a bright-colored light,
56
147018
2609
02:29
causing them to send messages to the brain.
57
149651
2189
ဦးနှောက်ဆီ သတင်း ပေးပို့နိုင်စေတာပါ။
02:31
In this experiment, we're going to have these modified fruit flies
58
151864
3139
ဒီစမ်းသပ်မှုမှာ ပြုပြင်ထားတဲ့ ယင်ကောင်တွေကို ငှက်ပျောသီးနဲ့
02:35
choose between banana and broccoli again,
59
155027
2015
ဂေါ်ဖီ ကြားမှာ ရွေးခိုင်းမှာဖြစ်ပြီး
02:37
only this time, every time the fruit fly eats the broccoli,
60
157066
2841
ဒီတစ်ကြိမ်ပဲ ယင်ကောင်က ဂေါ်ဖီကို စားတိုင်း
02:39
we're going to trigger a big bright red light.
61
159931
2191
တောက်ပတဲ့ အနီရောင် အလင်းကြီးကို ထုတ်ပေးမှာပါ။
02:42
And when the channels see that red light, they're going to open up,
62
162146
3150
ဆက်ကြောင်းတွေက မီးနီကို မြင်တဲ့အခါ ပွင့်လာငာ
02:45
and they're going to cause that neuron to fire,
63
165320
2140
နျူရွန်ကို အသက်ဝင်စေမှာဖြစ်ပြီး
02:47
and the sweet taste message will be sent to the brain.
64
167484
2524
ချိုမြိန်သော အရသာ သတင်းကို ဦးနှောက်ဆီ ပို့ပေးမှာပါ။
02:50
How do you get them out?
65
170032
1244
သူတို့ကို ဘယ်လိုထုတ်မလဲ။
02:51
SB: So we're going to be using a mouth aspirator,
66
171300
2374
SB: ပါးစပ် ချူတံတစ်ခုကို သုံးမှာဆိုတော့
02:53
so it's just two straws put together.
67
173698
1841
စုပ်တံနှစ်ခုကို ပေါင်းထည့်မယ်။
02:55
GG: So it's a fancy name for a straw.
68
175563
1809
GG : ဒါက စုပ်တံရဲ့ နာမည်ဆန်းပါ။
02:57
SB: Basically.
69
177396
1151
SB: အခြေခံအားဖြင့်ပေါ့။
02:58
GG: So you're going to suck those out.
70
178571
1828
GG: ဒါဆို အဲဒါတွေကို စုပ်ထုတ်မှာပေါ့။
03:01
Have you ever sucked up a fly before?
71
181822
1832
အရင်က ယင်ကောင်ကို စုပ်ဖူးလား။
03:03
SB: Once or twice.
72
183678
1919
SB: တစ်ခါ နှစ်ခါပေါ့။
03:10
GG: There we go. You got all four.
73
190432
1650
GG: စပြီ၊ လေးကောင်လုံးရပြီ။
03:12
OK, perfect.
74
192106
1151
အိုကေ၊ အဆင်ပြေတယ်။
03:13
So you're going to turn on your OptoStimmers here.
75
193281
2420
ဒါဆို OptoStimmers တွေကို ဒီမှာ ဖွင့်တော့မယ်။
03:15
You're going to park the light right on top of the chambers.
76
195725
3134
အခန်းတွေရဲ့အပေါ်ဘက်မှာ အလင်းကို ထားတော့မယ်။
03:18
So now we sit here and we wait for them to eat broccoli,
77
198883
2825
ဒီတော့ အခု သူတို့ ဂေါ်ဖီစားတာကို ဒီမှာ ထိုင်စောင့်နေပြီး
03:21
and then when the light fires,
78
201732
1960
မီးလင်းလာတဲ့အခါ
03:23
they're going to think it's tasting something sweet.
79
203716
2515
ချိုတာ တစ်ခုခုကို မြည်းကြတော့မယ် ထင်တယ်။
03:26
Come on. Oh, he's getting closer.
80
206255
1962
သူလာပြီ။ နီးလာနေပြီ။
03:28
Come on. It tastes good now.
81
208241
1928
လာစမ်းပါ၊ အခု အရသာကောင်းတယ်။
03:30
SB: It's about to.
82
210193
1150
SB : သူ သွားတော့မယ်။
03:31
GG: Oh, he's back. All right!
83
211736
1508
GG: အိုး..သူပြန်လာပြီ။ ဟုတ်ပြီ။
03:33
All right, so now we see that some of these flies
84
213268
3294
ဟုတ်ပြီ၊ ! ငှက်ပျောသီးကနေ ဂေါ်ဖီဆီ ပြောင်းနေတဲ့
03:36
are switching over from the banana to the broccoli.
85
216586
2825
ယင်ကောင်အချို့ကို တွေ့နေရတယ်။
03:39
SB: Exactly, yeah.
86
219435
1166
SB: အတိအကျပဲဗျာ။
03:40
GG: Every time this light goes off,
87
220625
1683
GG : ဒီမီးပိတ်သွားတိုင်း
03:42
that means that they think they're tasting something sweet.
88
222332
2787
ချိုတာတစ်ခုကို မြည်းနေတယ်လို့ သူတို့ ထင်တယ်လို့ ဆိုလိုတာပါ။
03:45
SB: Yeah. So this guy's really going after it.
89
225143
2171
SB: ဒါဆို ဒီကောင် အဲဒါနောက်ကို လိုက်နေတယ်။
03:47
GG: So we saw that we were able to rescue broccoli
90
227338
2174
GG : ဂေါ်ဖီကို ကယ်တင်ပြိး ငှက်ပျောသီးလိုပဲ
03:49
and make it just as appealing as banana to our fruit flies.
91
229536
2873
ဒါကို ယင်ကောင်တွေ နှစ်သက်အောင် လုပ်နိုင်တယ်လို့ မြင်တယ်။
03:52
And we're able to replicate these same results
92
232433
2254
စမ်းသပ်ချက် အားလုံးမှာ အလားတူ ရလဒ်တွေကို
03:54
in all of our experiments.
93
234711
1333
ပုံတူကူးနိုင်ခဲ့တယ်။
03:56
So the question is: Can we do the same thing in humans?
94
236068
2600
ဒီတော့ မေးခွန်းက အလားတူ အရာကို လူတွေမှာ လုပ်နိုင်လား။
03:58
Well, that depends on a number of items.
95
238692
1905
ဒါက အရာများစွာပေါ်မှာ မူတည်တယ်။
04:00
First, do optogenetic tools even work in humans?
96
240621
3462
ပထမ optogenetic ကိရိယာတွေက လူသားတွေမှာတောင် အလုပ်လုပ်သလား။
04:04
And that looks like the answer is yes,
97
244107
2003
ရတယ်ဆိုက အဖြေဖြစ်ပုံရတယ်။
04:06
and in fact, clinical trials are already being planned
98
246134
2582
တကယ်တော့ လက်တွေ့စမ်းသပ်မှုတွေက နာတာရှည်နာကျင်မှုနဲ့
04:08
that will treat chronic pain and blindness using optogenetics.
99
248740
3530
မျက်စိကွယ်တာတွေကို optogenetics နဲ့ကုသဖို့ စီစဉ်ထားပြီးသားပါ။
04:12
And the next question is, can we easily trigger a light source
100
252294
2991
နောက်မေးခွန်းတစ်ခုကတော့ အသီးအရွက်စားတိုင်း
04:15
so that every time we eat vegetables, it will go off?
101
255309
2524
မီးကို အလွယ်တကူ ဖွင့်လို့ရပါသလား။
04:17
For that, I'm afraid at least at this time, the answer is still no.
102
257857
3438
ဒီအတွက်တော့ လောလောဆယ် အဖြေက မရပါလို့ ဖြစ်နေဆဲပါ။
04:21
But today, we got to witness just a taste of optogenetics
103
261319
3329
ဒါပေမဲ့ ဒီနေ့ optogenetics ရဲ့အရသာနဲ့ မယုံနိုင်စရာ အလားအလာတွေကို
04:24
and its amazing potential.
104
264672
1414
မျက်မြင်တွေ့ခွင့်ရခဲ့တယ်။
04:26
(Music)
105
266110
6413
(ဂီတသံ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7