How you can make a fruit fly eat veggies | DIY Neuroscience, a TED series

78,908 views ・ 2018-09-15

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
المترجم: Nawfal Aljabali المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:12
Greg Gage: It's an age-old pursuit of all parents,
1
12355
2427
غريغ غيج: لطالما سعى الآباء والأمهات لمدة طويلة
00:14
getting their kids to eat their vegetables.
2
14806
2002
ليجعلوا أطفالهم يأكلون الخضروات خاصتهم.
00:16
But getting them to eat cookies or ice cream
3
16832
2049
لكن جعلهم يأكلون الكعك المُحلّى أو البوظة
00:18
is relatively easy,
4
18905
1151
سهلٌ نسبياً،
00:20
and that's because our brains prefer sweetness.
5
20080
2241
وذلك بسبب أن عقولنا تفضّل الحلاوة.
00:22
Now, there's a new technology called optogenetics
6
22345
2415
الآن، ثمّة تقنية جديدة تُسمّى: علم البصريات الوراثي
00:24
which may be able to trick our taste buds,
7
24784
2022
والتي قد تكون قادرة على خداع حاسة تذوقنا،
00:26
for instance preferring vegetables over sweets.
8
26830
2613
على سبيل المثال تفضيل الخصروات على الحلويات.
00:29
We're going to try this today using fruit flies.
9
29467
2617
سنُجربها اليوم مستخدمين ذباب الفاكهة.
00:32
[DIY Neuroscience]
10
32108
2644
[جرّب علم الأعصاب بنفسك]
00:35
The reason why we experiment with fruit flies
11
35086
2110
وسبب تجربتنا على ذباب الفاكهة
00:37
is they have a small enough nervous system
12
37220
2011
هو أن لديه جهازاً عصبياً صغيراً بما فيه الكفاية
00:39
that gives us a fighting chance to really understand what's going on.
13
39255
3242
ليعطينا فرصة مناسبة لمعرفة ما الذي يجري بالضبط.
00:42
And believe it or not, their taste buds are very similar to ours.
14
42521
3079
وصدقوا ذلك أو لا، براعم التذوق لديهم مطابقة لما لدينا.
00:45
But before we try to manipulate their taste preferences,
15
45624
2659
لكن قبل محاولة التلاعب بمصادر التذوق لديه،
نريد معرفة: ما هو أساس ذباب الفاكهة؟
00:48
we need to establish: What is the baseline of the fruit fly?
16
48307
2854
00:51
What does it prefer?
17
51185
1151
ماذا يفضِّل؟
00:52
We call this a control experiment.
18
52360
1888
نسمّي هذه: تجربة تحكُّم.
00:54
Spencer's been hard at work doing this.
19
54272
2203
وقد كان سبنسر منكبّاً على إجرائها.
00:56
OK, Spencer, let's do our first experiment.
20
56499
2064
حسناً سبنسر، لنقم بأول تجربة.
00:58
We want to test to see if fruit flies prefer bananas or broccoli.
21
58587
3294
نريد معرفة ما إذا كان ذباب الفاكهة يفضّل الموز أو القرنبيط.
01:01
So what do we need?
22
61905
1547
لذا ماذا نحتاج؟
01:03
Spencer Brown: So we need the fly pad, which is basically an iPad for flies.
23
63476
3597
سبنسر براون: نحتاج وسادة طيران، والتي هي أساساً آيباد للذباب.
01:07
It measures the touch.
24
67097
1183
والذي يقيس اللمس.
01:08
GG: You put a fly in each chamber?
25
68304
1636
تضع ذبابة في كل تجويفة؟
01:10
SB: Yeah. Inside, we'll offer them banana and broccoli
26
70288
2899
نعم. في الداخل، وسنقدم لهم موزة وقرنبيطاً
01:13
to see which one they prefer.
27
73211
1386
لمعرفة أي واحد سيفضّلون.
01:14
GG: In order to count how many times
28
74621
1779
غ غ: من أجل حساب عدد المرات
01:16
the fruit fly eats a banana versus the broccoli,
29
76424
2478
التي يأكل فيها ذباب الفاكهة الموزة مقابل القرنبيط،
01:18
these chambers have been outfitted with a small electrode
30
78926
2712
جُهزت هذه التجاويف بقطب كهربائي صغير
01:21
that sends data to a computer.
31
81662
1590
يُرسل بيانات للحاسوب.
01:23
And so what were your findings on banana versus broccoli?
32
83276
3142
وما هي النتائج التي توصلت لها من الموز مقابل القرنبيط؟
01:26
SB: I found that the flies visited banana the most.
33
86442
2537
س ب: وجدتُ أن الذباب وقع على الموز أكثر.
غ غ: كلاهما كانا هناك، لكن كالكثير من الأطفال،
01:29
GG: Both were there, but like most kids,
34
89003
1924
01:30
they choose not to eat the broccoli, and they go switch to something sweeter.
35
90951
4283
لم يختاروا أكل القرنبيط، لكنهم قاموا بالتحويل إلى شيء أحلى.
01:35
GG: Now a quick background on how taste works.
36
95258
2182
غ غ: الآن خلفية سريعة عن كيفية التذوق.
01:37
Taste buds are made up of specialized neurons
37
97464
2181
تتكون براعم التذوق من خلايا عصبية متخصصة
01:39
called taste receptors.
38
99669
1168
تُسمّى: مستقبلات الذوق.
01:40
When we eat something that triggers a particular taste,
39
100861
2650
عندما نأكل شيئاً يثير طعماً معيناً
01:43
those taste neurons will fire a signal to the brain.
40
103535
2499
ترسل هذه الخلايا العصبية إشارة للدماغ.
01:46
This allows our brain to know what's sweet and what's bitter.
41
106058
2920
وهذا ما يجعل دماغنا يميّز الحلو من المُرّ.
01:49
So when a fruit fly eats a banana, its sweet taste neurons will fire.
42
109002
3336
لذا عندما يأكل ذباب الفاكهة الموزة، ستُطلق خلاياه ذات المذاق الحلو.
01:52
But when it eats broccoli, those same neurons stay pretty quiet.
43
112362
3481
لكنه عندما يأكل القرنبيط، تبقى هذه الخلايا نفسها هادئة جداً.
01:55
But what if we could force those sweet-tasting neurons to fire
44
115867
2974
لكن ماذا إذا أجبرنا هذه الخلايا الحلوة على الانطلاق
01:58
every time the fruit fly eats broccoli?
45
118865
1866
كلما أكل ذباب الفاكهة القرنبيط؟
02:00
We may be able to get the fruit fly
46
120755
1718
ربما استطعنا أن نجعل ذباب الفاكهة
يحبُّ القرنبيط بقدر حبه الموز.
02:02
to like broccoli as much as banana.
47
122497
1747
وهنا يأتي دور علم البصريات الوراثي (أوبتوجينيتيك).
02:04
Enter optogenetics.
48
124268
1237
02:05
This is the revolutionary new tool that's taking neuroscience by storm,
49
125529
3372
هذه الأداة الثورية الجديدة التي ستعصف بعلم الأعصاب،
02:08
and in this case, "opto" means light
50
128925
2318
وفي هذه الحالة: "أوبتو" تعني ضوء
02:11
and "genetic" refers to the fact that these fruit flies have been modified
51
131267
3531
وتشير "جينيتيك" إلى أن ذبابة الفاكهة تم تعديلها وراثياً
02:14
to contain a special gene that makes only certain neurons respond to light.
52
134822
3825
لتحتوي على جينات خاصة تجعل بعض الخلايا تستجيب للضوء.
02:18
In our case, we've added the special gene to the sweet taste receptors.
53
138671
3694
وفي حالتنا هذه، أضفنا جيناً خاصاً لمستقبلات الطعم الحلوة.
02:22
Now here's the fun part.
54
142734
1182
وهذا هو الجزء الممتع.
02:23
Optogenetics means that we can control these special neurons
55
143940
3054
التدخل الوراثي يعني أننا نستطيع التحكم في هذه الخلايا الخاصة
02:27
whenever they're exposed to a bright-colored light,
56
147018
2609
كلما تعرضت لضوء ساطع،
02:29
causing them to send messages to the brain.
57
149651
2189
يجعلها ترسل رسائل إلى الدماغ.
02:31
In this experiment, we're going to have these modified fruit flies
58
151864
3139
في هذه التجربة، سنجعل ذباب الفاكهة المعدّل
02:35
choose between banana and broccoli again,
59
155027
2015
يختار بين الموزة والقرنبيط مجدّداً،
02:37
only this time, every time the fruit fly eats the broccoli,
60
157066
2841
فقط هذه المرة، في كل مرة تأكل ذبابة الفاكهة القرنبيط
02:39
we're going to trigger a big bright red light.
61
159931
2191
سنقوم بإطلاق ضوء أحمر ساطع كبير.
02:42
And when the channels see that red light, they're going to open up,
62
162146
3150
وعندما ترى القنوات هذه الضوء الأحمر، سينفتِحن،
02:45
and they're going to cause that neuron to fire,
63
165320
2140
ويسببن إطلاق هذه الخلايا العصبية،
02:47
and the sweet taste message will be sent to the brain.
64
167484
2524
وستُرسَل رسالة الطعم الحلو إلى الدماغ.
كيف تُخرج الذباب؟
02:50
How do you get them out?
65
170032
1244
02:51
SB: So we're going to be using a mouth aspirator,
66
171300
2374
س ب: سنستخدم ماصة عبر الفم،
02:53
so it's just two straws put together.
67
173698
1841
وهي عبارة عن ماصتين وُضعتا مع بعضهما،
غ غ: إنه اسم فاخر لماصة.
02:55
GG: So it's a fancy name for a straw.
68
175563
1809
02:57
SB: Basically.
69
177396
1151
س ب: مبدئياً.
02:58
GG: So you're going to suck those out.
70
178571
1828
غ غ: ستقوم بالشفط عبرها.
03:01
Have you ever sucked up a fly before?
71
181822
1832
هل قمت بشفط ذبابة من قبل؟
03:03
SB: Once or twice.
72
183678
1919
س ب: مرة أو مرتين.
03:10
GG: There we go. You got all four.
73
190432
1650
غ غ: ها نحنُ ذا. حصلت على كل الأربع.
03:12
OK, perfect.
74
192106
1151
جيد.
03:13
So you're going to turn on your OptoStimmers here.
75
193281
2420
بعدها ستُشغل جهاز ''أوبتوستمرز" خاصتك هنا.
03:15
You're going to park the light right on top of the chambers.
76
195725
3134
ستُسلط الضوء على قمة التجاويف.
03:18
So now we sit here and we wait for them to eat broccoli,
77
198883
2825
والآن سنجلس لحين يأكلون القرنبيط،
03:21
and then when the light fires,
78
201732
1960
وعندما يتم إطلاق الضوء،
03:23
they're going to think it's tasting something sweet.
79
203716
2515
سيعتقدون أنه طعم شيء حلو.
03:26
Come on. Oh, he's getting closer.
80
206255
1962
هيا. إنه يقترب أكثر.
03:28
Come on. It tastes good now.
81
208241
1928
هيا. إن الطعم جيد الآن.
03:30
SB: It's about to.
82
210193
1150
س ب: أصبح حوله.
03:31
GG: Oh, he's back. All right!
83
211736
1508
غ غ: أوه. لقد تراجع. حسناً!
03:33
All right, so now we see that some of these flies
84
213268
3294
حسناً، نرى الآن بعض الذباب
03:36
are switching over from the banana to the broccoli.
85
216586
2825
يتحول من الموزة إلى القرنبيط.
03:39
SB: Exactly, yeah.
86
219435
1166
س ب: بالضبط، نعم.
03:40
GG: Every time this light goes off,
87
220625
1683
غ غ: في كل مرة ينطفئ هذا الضوء،
03:42
that means that they think they're tasting something sweet.
88
222332
2787
هذا يعني اعتقاده بأنه تذوق شيئاً حلواً.
س ب: نعم، هذه الذبابة تستهدف القرنبيط مباشرة.
03:45
SB: Yeah. So this guy's really going after it.
89
225143
2171
03:47
GG: So we saw that we were able to rescue broccoli
90
227338
2174
لذلك رأينا أننا تمكنا من إنقاذ القرنبيط
03:49
and make it just as appealing as banana to our fruit flies.
91
229536
2873
وجعلناها جاذبة مثل الموز لذباب الفاكهة.
03:52
And we're able to replicate these same results
92
232433
2254
ونحن قادرون على تكرار نفس النتائج
03:54
in all of our experiments.
93
234711
1333
في كل تجاربنا.
لذا السؤال هو: هل بمقدرونا عمل الشيء نفسه في البشر؟
03:56
So the question is: Can we do the same thing in humans?
94
236068
2600
03:58
Well, that depends on a number of items.
95
238692
1905
حسناً، هذا يعتمد على مجموعة من العوامل.
04:00
First, do optogenetic tools even work in humans?
96
240621
3462
أولاً: هل يعمل علم البصريات الوراثي في البشر؟
04:04
And that looks like the answer is yes,
97
244107
2003
ويبدو أن الإجابة: نعم،
04:06
and in fact, clinical trials are already being planned
98
246134
2582
وفي الواقع، أنه تم التخطيط للتجارب السريرية
04:08
that will treat chronic pain and blindness using optogenetics.
99
248740
3530
التي من شأنها أن تعالج الأمراض المزمنة والعمى باستخدام علم البصريات الوراثي.
04:12
And the next question is, can we easily trigger a light source
100
252294
2991
والسؤال التالي: هل نستطيع إطلاق مصدر ضوئي بسهولة
04:15
so that every time we eat vegetables, it will go off?
101
255309
2524
خلال كل مرة نأكل فيها الخضروات؟
04:17
For that, I'm afraid at least at this time, the answer is still no.
102
257857
3438
لذلك، أخشى -على الأقل في وقتنا الحاضر- أن الإجابة ما زالت: لا.
04:21
But today, we got to witness just a taste of optogenetics
103
261319
3329
لكن اليوم، شاهدنا لمحة عن علم البصريات الوراثي
04:24
and its amazing potential.
104
264672
1414
وإمكاناته المذهلة.
04:26
(Music)
105
266110
6413
(موسيقى)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7