How you can make a fruit fly eat veggies | DIY Neuroscience, a TED series
79,148 views ・ 2018-09-15
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
翻訳: Yuki Kuwauchi
校正: Yoshinori Yasuda
00:12
Greg Gage: It's an age-old
pursuit of all parents,
1
12355
2427
(グレッグ・ゲイジ)
子どもに野菜を食べさせるのは
00:14
getting their kids
to eat their vegetables.
2
14806
2002
昔から 親にとって悩みの種ですが
00:16
But getting them to eat
cookies or ice cream
3
16832
2049
クッキーやアイスクリームを
食べさせるのは
00:18
is relatively easy,
4
18905
1151
比較的簡単です
00:20
and that's because our brains
prefer sweetness.
5
20080
2241
我々の脳は
甘いものが好きだからです
00:22
Now, there's a new technology
called optogenetics
6
22345
2415
光遺伝学という新技術によって
00:24
which may be able to trick our taste buds,
7
24784
2022
味蕾(舌の味覚器官)を騙し
00:26
for instance preferring
vegetables over sweets.
8
26830
2613
例えば お菓子好きを野菜好きに
することも可能です
00:29
We're going to try this today
using fruit flies.
9
29467
2617
今日はミバエで
この実験を行ってみます
00:32
[DIY Neuroscience]
10
32108
2644
[DIY Neuroscience]
00:35
The reason why we experiment
with fruit flies
11
35086
2110
ミバエを使う理由は
00:37
is they have a small enough nervous system
12
37220
2011
(全体を調べるには)十分小さな神経系があり
00:39
that gives us a fighting chance
to really understand what's going on.
13
39255
3242
上手くすればその仕組みを
十分に理解できるからです
00:42
And believe it or not, their taste buds
are very similar to ours.
14
42521
3079
信じがたいことに
味蕾は人間のものとよく似ています
00:45
But before we try to manipulate
their taste preferences,
15
45624
2659
ミバエの味覚を操作する前に
00:48
we need to establish:
What is the baseline of the fruit fly?
16
48307
2854
ミバエについての
基礎知識を得る必要があります
00:51
What does it prefer?
17
51185
1151
ミバエは何が好きなのか?
00:52
We call this a control experiment.
18
52360
1888
これは対照実験と呼ばれます
00:54
Spencer's been hard at work doing this.
19
54272
2203
スペンサーはこの実験に
懸命に取り組んでいます
00:56
OK, Spencer, let's do
our first experiment.
20
56499
2064
じゃあ スペンサー 最初の実験をやろう
00:58
We want to test to see if fruit flies
prefer bananas or broccoli.
21
58587
3294
ミバエがバナナとブロッコリーの
どちらを好むか見てみよう
01:01
So what do we need?
22
61905
1547
何が必要かな?
01:03
Spencer Brown: So we need the fly pad,
which is basically an iPad for flies.
23
63476
3597
(スペンサー・ブラウン)ハエ用
パッドが必要です ハエ用のiPadですね
01:07
It measures the touch.
24
67097
1183
これは接触を検知できます
01:08
GG: You put a fly in each chamber?
25
68304
1636
(グレッグ)
ここにミバエを入れるの?
01:10
SB: Yeah. Inside, we'll offer them
banana and broccoli
26
70288
2899
(スペンサー)ええ
各部屋にバナナとブロッコリーを入れ
01:13
to see which one they prefer.
27
73211
1386
どちらを好むかを観察します
01:14
GG: In order to count how many times
28
74621
1779
(グレッグ)バナナとブロッコリー
01:16
the fruit fly eats a banana
versus the broccoli,
29
76424
2478
どちらを何回食べたかのデータが
01:18
these chambers have been outfitted
with a small electrode
30
78926
2712
各部屋に繋がれた小さな電極から
01:21
that sends data to a computer.
31
81662
1590
コンピューターに送られます
01:23
And so what were your findings
on banana versus broccoli?
32
83276
3142
それで バナナとブロッコリーの
どちらが好きだった?
01:26
SB: I found that the flies
visited banana the most.
33
86442
2537
(スペンサー)
バナナが好きだと分かりました
01:29
GG: Both were there, but like most kids,
34
89003
1924
(グレッグ)
多くの子供と同じように
01:30
they choose not to eat the broccoli,
and they go switch to something sweeter.
35
90951
4283
ミバエも ブロッコリーは食べず
甘いほうに行ってるね
01:35
GG: Now a quick background
on how taste works.
36
95258
2182
(グレッグ)さて
味覚の仕組みを簡単に説明します
01:37
Taste buds are made up
of specialized neurons
37
97464
2181
味蕾は味覚受容体という
特殊な神経細胞でできています
01:39
called taste receptors.
38
99669
1168
味蕾は味覚受容体という
特殊な神経細胞でできています
01:40
When we eat something
that triggers a particular taste,
39
100861
2650
ある特定の味のものを食べると
01:43
those taste neurons will fire
a signal to the brain.
40
103535
2499
対応する神経細胞が発火し
信号を脳に送り
01:46
This allows our brain to know
what's sweet and what's bitter.
41
106058
2920
脳が甘味と苦味を識別します
01:49
So when a fruit fly eats a banana,
its sweet taste neurons will fire.
42
109002
3336
逆にブロッコリーを食べると
甘味の神経細胞は反応しません
01:52
But when it eats broccoli,
those same neurons stay pretty quiet.
43
112362
3481
01:55
But what if we could force
those sweet-tasting neurons to fire
44
115867
2974
では もしブロッコリーを食べるたび
甘味の神経細胞に
01:58
every time the fruit fly eats broccoli?
45
118865
1866
発火させることができれば?
02:00
We may be able to get the fruit fly
46
120755
1718
ブロッコリーをバナナと同様に
02:02
to like broccoli as much as banana.
47
122497
1747
好きになるかもしれません
02:04
Enter optogenetics.
48
124268
1237
ここで光遺伝学の登場です
02:05
This is the revolutionary new tool
that's taking neuroscience by storm,
49
125529
3372
光遺伝学は 神経科学の分野を
席捲している革新的な新手法です
02:08
and in this case, "opto" means light
50
128925
2318
ここで「opto」は光を意味し
02:11
and "genetic" refers to the fact
that these fruit flies have been modified
51
131267
3531
「genetic」は光に反応する特定の
神経細胞だけを作り出す特殊な遺伝子が
02:14
to contain a special gene that makes
only certain neurons respond to light.
52
134822
3825
ミバエに組み込まれている
ことを意味します
02:18
In our case, we've added the special gene
to the sweet taste receptors.
53
138671
3694
今回は 甘さを感じる味覚受容体に
特殊な遺伝子を加えました
02:22
Now here's the fun part.
54
142734
1182
面白いのは
02:23
Optogenetics means that we
can control these special neurons
55
143940
3054
光遺伝学では神経細胞に
色のついた明るい光が当たる都度
02:27
whenever they're exposed
to a bright-colored light,
56
147018
2609
特定の神経細胞の制御が行われ
02:29
causing them to send
messages to the brain.
57
149651
2189
脳に信号を送るようになる部分です
02:31
In this experiment, we're going to have
these modified fruit flies
58
151864
3139
この実験では
遺伝子操作をしたミバエに再度
02:35
choose between banana and broccoli again,
59
155027
2015
バナナかブロッコリーを
選択させます
02:37
only this time, every time
the fruit fly eats the broccoli,
60
157066
2841
ただ今回は
ミバエがブロッコリーを食べるたびに
02:39
we're going to trigger
a big bright red light.
61
159931
2191
強く明るい赤い光が
当たるようにします
02:42
And when the channels see that red light,
they're going to open up,
62
162146
3150
神経回路がその赤い光を感知すると
その回路が活発になり
02:45
and they're going to cause
that neuron to fire,
63
165320
2140
神経細胞が発火し
02:47
and the sweet taste message
will be sent to the brain.
64
167484
2524
甘味を伝える信号が脳に送られます
02:50
How do you get them out?
65
170032
1244
ミバエの取り出し方は?
02:51
SB: So we're going to be using
a mouth aspirator,
66
171300
2374
(スペンサー)
吸引器を使います
02:53
so it's just two straws put together.
67
173698
1841
2本のストローを一つにしただけです
02:55
GG: So it's a fancy name for a straw.
68
175563
1809
(グレッグ)
ストローの素敵な呼び名だね
02:57
SB: Basically.
69
177396
1151
そうですね
02:58
GG: So you're going to suck those out.
70
178571
1828
(グレッグ)ミバエを吸い出すわけだ
03:01
Have you ever sucked up a fly before?
71
181822
1832
ハエを口に吸いこんだことはある?
03:03
SB: Once or twice.
72
183678
1919
(スペンサー)1~2回ありますね
03:10
GG: There we go. You got all four.
73
190432
1650
(グレッグ)4匹とも入ったね
03:12
OK, perfect.
74
192106
1151
完璧だ
03:13
So you're going to turn on
your OptoStimmers here.
75
193281
2420
この光刺激装置のスイッチを入れて
03:15
You're going to park the light
right on top of the chambers.
76
195725
3134
部屋の真上にライトを持ってくる
03:18
So now we sit here and we wait
for them to eat broccoli,
77
198883
2825
あとは ミバエがブロッコリーを
食べるのを待つだけだね
03:21
and then when the light fires,
78
201732
1960
ライトが光ると
03:23
they're going to think
it's tasting something sweet.
79
203716
2515
ミバエは甘いものを
食べていると認識する
03:26
Come on. Oh, he's getting closer.
80
206255
1962
よし来た 近づいてきたぞ
03:28
Come on. It tastes good now.
81
208241
1928
よし
今度のブロッコリーは甘いぞ
03:30
SB: It's about to.
82
210193
1150
(スペンサー)もう少し
03:31
GG: Oh, he's back. All right!
83
211736
1508
(グレッグ)いいぞ 食べた!
03:33
All right, so now we see
that some of these flies
84
213268
3294
これで バナナからブロッコリーへ
03:36
are switching over from
the banana to the broccoli.
85
216586
2825
好みが切り替わったミバエが
いることがわかるね
03:39
SB: Exactly, yeah.
86
219435
1166
(スペンサー)確かに
03:40
GG: Every time this light goes off,
87
220625
1683
(グレッグ)このライトが光るたび
03:42
that means that they think
they're tasting something sweet.
88
222332
2787
甘いものを食べていると
認識するんだね
03:45
SB: Yeah. So this guy's
really going after it.
89
225143
2171
(スペンサー)そうです
このハエも同じ行動していますね
03:47
GG: So we saw that we were able
to rescue broccoli
90
227338
2174
(グレッグ)
ブロッコリーをバナナと同様に
03:49
and make it just as appealing
as banana to our fruit flies.
91
229536
2873
魅力的な食べ物にする
手助けができました
03:52
And we're able to replicate
these same results
92
232433
2254
そして 私たちは全ての実験で
03:54
in all of our experiments.
93
234711
1333
同じ結果を再現できました
03:56
So the question is: Can we
do the same thing in humans?
94
236068
2600
人間にも同じことができるのか?
それが問題です
03:58
Well, that depends on a number of items.
95
238692
1905
多くの問いが必要になります
04:00
First, do optogenetic tools
even work in humans?
96
240621
3462
まず 光遺伝学の手法は
人間にも効果があるのか?
04:04
And that looks like the answer is yes,
97
244107
2003
答えは「イエス」のようです
04:06
and in fact, clinical trials
are already being planned
98
246134
2582
実際 既に光遺伝学を使った
臨床実験が計画され
04:08
that will treat chronic pain
and blindness using optogenetics.
99
248740
3530
慢性痛や失明の治療が
行われる予定です
04:12
And the next question is,
can we easily trigger a light source
100
252294
2991
次の問いは
ライトのスイッチが簡単に入り
04:15
so that every time we eat
vegetables, it will go off?
101
255309
2524
野菜を食べる都度
光を当てられるか?
04:17
For that, I'm afraid at least
at this time, the answer is still no.
102
257857
3438
残念ながら
少なくとも現時点では「ノー」です
04:21
But today, we got to witness
just a taste of optogenetics
103
261319
3329
それでも今回私たちは
光遺伝学の一端と素晴らしい可能性を
04:24
and its amazing potential.
104
264672
1414
目の当たりにしました
04:26
(Music)
105
266110
6413
(音楽)
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。