How you can make a fruit fly eat veggies | DIY Neuroscience, a TED series

78,908 views ・ 2018-09-15

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Tradutor: Hugo Sousa Revisora: Clara Marques
Greg Gage: Já é um problema bem antigo,
convencer os filhos a comer vegetais.
Mas convencê-los a comer bolachas ou gelado é relativamente fácil,
porque os nossos cérebros preferem a doçura.
Agora, há uma nova tecnologia chamada optogenética
00:12
Greg Gage: It's an age-old pursuit of all parents,
1
12355
2427
que talvez possa enganar o nosso paladar,
00:14
getting their kids to eat their vegetables.
2
14806
2002
de forma a preferir vegetais em relação aos doces, por exemplo.
00:16
But getting them to eat cookies or ice cream
3
16832
2049
Vamos testar isso hoje com moscas-da-fruta.
00:18
is relatively easy,
4
18905
1151
00:20
and that's because our brains prefer sweetness.
5
20080
2241
[Neurociência Caseira]
00:22
Now, there's a new technology called optogenetics
6
22345
2415
Escolhemos as moscas-da-fruta porque têm um sistema nervoso tão pequeno
00:24
which may be able to trick our taste buds,
7
24784
2022
00:26
for instance preferring vegetables over sweets.
8
26830
2613
que nos dá a oportunidade de perceber o que se está a passar.
00:29
We're going to try this today using fruit flies.
9
29467
2617
E por incrível que pareça, têm um paladar muito semelhante ao nosso.
00:32
[DIY Neuroscience]
10
32108
2644
Mas antes de manipularmos as suas preferências,
00:35
The reason why we experiment with fruit flies
11
35086
2110
precisamos de estabelecer: Qual é o padrão inicial da mosca-da-fruta?
00:37
is they have a small enough nervous system
12
37220
2011
O que é que prefere?
00:39
that gives us a fighting chance to really understand what's going on.
13
39255
3242
Chamamos a isto uma experiência controlada.
00:42
And believe it or not, their taste buds are very similar to ours.
14
42521
3079
O Spencer tem trabalhado arduamente nisto.
Spencer, vamos fazer a experiência inicial.
00:45
But before we try to manipulate their taste preferences,
15
45624
2659
Queremos testar se a mosca-da-fruta prefere bananas ou brócolos.
00:48
we need to establish: What is the baseline of the fruit fly?
16
48307
2854
De que é que precisamos?
00:51
What does it prefer?
17
51185
1151
Spencer Brown: De um bloco, que é basicamente um iPad para moscas.
00:52
We call this a control experiment.
18
52360
1888
00:54
Spencer's been hard at work doing this.
19
54272
2203
Serve para medir o toque.
GG: Coloca-se uma mosca em cada secção?
00:56
OK, Spencer, let's do our first experiment.
20
56499
2064
00:58
We want to test to see if fruit flies prefer bananas or broccoli.
21
58587
3294
SB: Sim. Dentro terão banana e brócolos
01:01
So what do we need?
22
61905
1547
para ver qual preferem.
GG: Para contar o número de vezes que comem banana em vez de brócolos,
01:03
Spencer Brown: So we need the fly pad, which is basically an iPad for flies.
23
63476
3597
cada secção foi equipada com um pequeno elétrodo
01:07
It measures the touch.
24
67097
1183
01:08
GG: You put a fly in each chamber?
25
68304
1636
que envia os dados para um computador.
01:10
SB: Yeah. Inside, we'll offer them banana and broccoli
26
70288
2899
E quais foram os resultados da banana contra os brócolos?
01:13
to see which one they prefer.
27
73211
1386
01:14
GG: In order to count how many times
28
74621
1779
SB: As moscas visitavam mais vezes a banana.
01:16
the fruit fly eats a banana versus the broccoli,
29
76424
2478
GG: Tinham duas opções, mas tal como as crianças,
01:18
these chambers have been outfitted with a small electrode
30
78926
2712
escolhem não comer os brócolos e trocam para algo mais doce.
01:21
that sends data to a computer.
31
81662
1590
GG: Pequeno aparte para explicar o paladar.
01:23
And so what were your findings on banana versus broccoli?
32
83276
3142
As papilas gustativas têm uns neurónios especializados,
01:26
SB: I found that the flies visited banana the most.
33
86442
2537
os receptores gustativos.
Quando comemos algo que ativa um sabor particular,
01:29
GG: Both were there, but like most kids,
34
89003
1924
01:30
they choose not to eat the broccoli, and they go switch to something sweeter.
35
90951
4283
esses neurónios emitem um sinal para o cérebro.
Isto permite que o nosso cérebro distinga o doce do amargo.
01:35
GG: Now a quick background on how taste works.
36
95258
2182
Quando uma mosca-da-fruta come banana, ativam-se os neurónios de sabor doce.
01:37
Taste buds are made up of specialized neurons
37
97464
2181
01:39
called taste receptors.
38
99669
1168
01:40
When we eat something that triggers a particular taste,
39
100861
2650
Mas quando come brócolos, esses neurónios ficam quietinhos.
01:43
those taste neurons will fire a signal to the brain.
40
103535
2499
E se fosse possível ativar esses neurónios do sabor doce
01:46
This allows our brain to know what's sweet and what's bitter.
41
106058
2920
cada vez que comem brócolos?
A mosca-da-fruta poderia começar a gostar tanto de brócolos como de bananas.
01:49
So when a fruit fly eats a banana, its sweet taste neurons will fire.
42
109002
3336
Introduzo-vos à optogenética.
01:52
But when it eats broccoli, those same neurons stay pretty quiet.
43
112362
3481
É a ferramenta revolucionária que está a tomar de assalto a neurociência,
01:55
But what if we could force those sweet-tasting neurons to fire
44
115867
2974
neste caso, o “opto” refere-se à luz
01:58
every time the fruit fly eats broccoli?
45
118865
1866
e a “genética” refere-se ao facto destas moscas-da-fruta serem modificadas
02:00
We may be able to get the fruit fly
46
120755
1718
02:02
to like broccoli as much as banana.
47
122497
1747
para possuírem um gene especial que leva certos neurónios a reagirem à luz.
02:04
Enter optogenetics.
48
124268
1237
02:05
This is the revolutionary new tool that's taking neuroscience by storm,
49
125529
3372
Neste caso, adicionamos o gene especial aos receptores do sabor doce.
02:08
and in this case, "opto" means light
50
128925
2318
Agora vem a parte divertida.
02:11
and "genetic" refers to the fact that these fruit flies have been modified
51
131267
3531
A optogenética permite-nos controlar estes neurónios especiais
02:14
to contain a special gene that makes only certain neurons respond to light.
52
134822
3825
sempre que são expostos a uma luz viva,
de forma a enviarem mensagens para o cérebro.
02:18
In our case, we've added the special gene to the sweet taste receptors.
53
138671
3694
Nesta experiência, as moscas-da-fruta modificadas terão de escolher
02:22
Now here's the fun part.
54
142734
1182
02:23
Optogenetics means that we can control these special neurons
55
143940
3054
entre banana e brócolos novamente,
mas desta vez, cada vez que a mosca-da-fruta comer brócolos,
02:27
whenever they're exposed to a bright-colored light,
56
147018
2609
vamos ativar uma luz com um vermelho vivo.
02:29
causing them to send messages to the brain.
57
149651
2189
E ao ver esta luz vermelha, estes canais vão abrir,
02:31
In this experiment, we're going to have these modified fruit flies
58
151864
3139
e vão causar a ativação desse neurónio,
que vai enviar para o cérebro o sinal do sabor doce.
02:35
choose between banana and broccoli again,
59
155027
2015
02:37
only this time, every time the fruit fly eats the broccoli,
60
157066
2841
Como é que retira as moscas daí?
SB: Vou usar aspiração de boca, ou seja, juntar duas palhinhas.
02:39
we're going to trigger a big bright red light.
61
159931
2191
02:42
And when the channels see that red light, they're going to open up,
62
162146
3150
GG: Então é um nome sofisticado para uma palhinha.
SB: Basicamente.
02:45
and they're going to cause that neuron to fire,
63
165320
2140
GG: Então vai sugá-las para fora.
02:47
and the sweet taste message will be sent to the brain.
64
167484
2524
Já alguma vez sugou uma mosca?
02:50
How do you get them out?
65
170032
1244
02:51
SB: So we're going to be using a mouth aspirator,
66
171300
2374
SB: Uma ou duas vezes.
02:53
so it's just two straws put together.
67
173698
1841
02:55
GG: So it's a fancy name for a straw.
68
175563
1809
02:57
SB: Basically.
69
177396
1151
02:58
GG: So you're going to suck those out.
70
178571
1828
GG: Já está. Retirou as quatro.
Perfeito.
Vai ligar os estimuladores de luz.
03:01
Have you ever sucked up a fly before?
71
181822
1832
03:03
SB: Once or twice.
72
183678
1919
Vai colocar a luz por cima de cada secção.
E agora só temos de esperar que comam os brócolos,
e ao ativar-se a luz, vão pensar que estão a saborear algo doce.
03:10
GG: There we go. You got all four.
73
190432
1650
03:12
OK, perfect.
74
192106
1151
03:13
So you're going to turn on your OptoStimmers here.
75
193281
2420
Anda lá. Está quase.
03:15
You're going to park the light right on top of the chambers.
76
195725
3134
Anda lá. Agora vai saber bem.
03:18
So now we sit here and we wait for them to eat broccoli,
77
198883
2825
SB: Está mesmo quase.
GG: E voltou. Muito bem!
03:21
and then when the light fires,
78
201732
1960
Então, já dá para ver que algumas das moscas
03:23
they're going to think it's tasting something sweet.
79
203716
2515
estão a passar da banana para os brócolos.
03:26
Come on. Oh, he's getting closer.
80
206255
1962
SB: Exatamente.
03:28
Come on. It tastes good now.
81
208241
1928
GG: Cada vez que se liga a luz, pensam que estão a saborear algo doce.
03:30
SB: It's about to.
82
210193
1150
03:31
GG: Oh, he's back. All right!
83
211736
1508
SB: Esta mosca já não quer outra coisa.
03:33
All right, so now we see that some of these flies
84
213268
3294
GG: Vimos que conseguimos salvar os brócolos
03:36
are switching over from the banana to the broccoli.
85
216586
2825
e torná-los tão apelativos como a banana para as nossas moscas.
03:39
SB: Exactly, yeah.
86
219435
1166
E podemos replicar estes resultados em todas as nossas experiências.
03:40
GG: Every time this light goes off,
87
220625
1683
03:42
that means that they think they're tasting something sweet.
88
222332
2787
A questão é: Será que podemos fazer o mesmo com os humanos?
03:45
SB: Yeah. So this guy's really going after it.
89
225143
2171
Depende de uma série de questões.
03:47
GG: So we saw that we were able to rescue broccoli
90
227338
2174
Primeiro, as ferramentas optogenéticas funcionam nos humanos?
03:49
and make it just as appealing as banana to our fruit flies.
91
229536
2873
Parece que a resposta é sim,
03:52
And we're able to replicate these same results
92
232433
2254
03:54
in all of our experiments.
93
234711
1333
de facto, já se estão a planear estudos clínicos
03:56
So the question is: Can we do the same thing in humans?
94
236068
2600
para tratar dores crónicas e cegueira através da optogenética.
03:58
Well, that depends on a number of items.
95
238692
1905
A outra questão é:
04:00
First, do optogenetic tools even work in humans?
96
240621
3462
Será possível configurar uma luz que se ative sempre que comemos vegetais?
04:04
And that looks like the answer is yes,
97
244107
2003
Infelizmente, parece que para já, a resposta ainda é não.
04:06
and in fact, clinical trials are already being planned
98
246134
2582
04:08
that will treat chronic pain and blindness using optogenetics.
99
248740
3530
Mas hoje, deu para provar a optogenética e verificar o seu grande potencial.
04:12
And the next question is, can we easily trigger a light source
100
252294
2991
(Música)
04:15
so that every time we eat vegetables, it will go off?
101
255309
2524
04:17
For that, I'm afraid at least at this time, the answer is still no.
102
257857
3438
04:21
But today, we got to witness just a taste of optogenetics
103
261319
3329
04:24
and its amazing potential.
104
264672
1414
04:26
(Music)
105
266110
6413
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7