아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Hyewon Hwang
검토: HyunMin Lee
00:18
My mission in life since I was a kid was,
0
18330
3000
제가 꼬마였을 때 부터 마음에 간직했던 일생의 사명은
00:21
and is, to take the rest of you into space.
1
21330
3000
여러분을 우주로 데려가는 것입니다.
00:24
It's during our lifetime that we're going to take the Earth,
2
24330
4000
우리가 살고 있는 지금 이 시대에
00:28
take the people of Earth and transition off, permanently. And that's exciting.
3
28330
4000
지구인들을 우주밖 다른 곳으로 이주시키는 것이죠. 정말 흥분되는 일입니다.
00:32
In fact, I think it is a moral imperative
4
32330
2000
사실 저는 우주를 개척하는 것이
00:34
that we open the space frontier.
5
34330
3000
일종의 도덕적 의무라고 생각합니다.
00:37
You know, it's the first time that we're going to have a chance
6
37330
2000
이제 최초로 지구 외의 거주 가능한 행성을 찾고
00:39
to have planetary redundancy,
7
39330
2000
새로운 생활권을 확보할 수 있는
00:41
a chance to, if you would, back up the biosphere.
8
41330
3000
기회를 잡게되는 것입니다.
00:44
And if you think about space,
9
44330
3000
우주적인 관점에서 본다면
00:47
everything we hold of value on this planet --
10
47330
3000
지구에서 우리들이 그토록 가치를 두는 것들, 즉
00:50
metals and minerals and real estate and energy -- is in infinite quantities in space.
11
50330
4000
금속, 광물, 부동산, 에너지 따위는 우주에선 그 양이 무한합니다.
00:54
In fact, the Earth is a crumb in a supermarket filled with resources.
12
54330
5000
말그대로 슈퍼마켓에서 그 구석을 차지하고 있는 부스러기임에 다름하지 않죠.
00:59
The analogy for me is Alaska. You know, we bought Alaska.
13
59330
3000
왠지 알래스카 매입과 유사한데요, 아시다시피
01:02
We Americans bought Alaska in the 1850s. It's called Seward's folly.
14
62330
4000
우리 미국은 1850년대에 알라스카를 샀습니다. 이른바 '수워드 어리석음' 이라고 불리죠.
01:06
We valued it as the number of seal pelts we could kill.
15
66330
4000
우리는 사냥할 수 있는 바다표범 수로 알라스카의 가치를 매겼습니다.
01:10
And then we discovered these things -- gold and oil and fishing and timber --
16
70330
4000
그러고 나서 금, 석유, 어류, 목재 등을 발견했습니다.
01:14
and it became, you know, a trillion-dollar economy,
17
74330
3000
그러자 알라스카는 수 조 달러의 경제적 가치를 가지게 되었습니다.
01:17
and now we take our honeymoons there. The same thing will happen in space.
18
77330
3000
이제 우리는 신혼여행도 알라스카로 갑니다. 우주에서도 비슷한 일이 생길 겁니다.
01:20
We are on the verge of the greatest exploration
19
80330
3000
인류 역사상 가장 위대한 탐사를
01:23
that the human race has ever known.
20
83330
2000
시작하는 단계인 것입니다.
01:25
We explore for three reasons,
21
85330
2000
우주탐사에는 세 가지 이유가 있습니다.
01:27
the weakest of which is curiosity.
22
87330
2000
그 중 하나인 호기심은 사실 그 비중이 가장 작습니다.
01:29
You know, it's funded NASA's budget up until now.
23
89330
4000
호기심 덕에 나사가 지금까지 별 탈 없이 운영되긴 했지만요.
01:33
Some images from Mars, 1997.
24
93330
3000
1997년 화성에서 온 사진입니다.
01:36
In fact, I think in the next decade, without any question,
25
96330
2000
앞으로 10년안에 분명히
01:38
we will discover life on Mars and find that it is literally ubiquitous
26
98330
4000
화성에서 생물체가 발견될 것입니다. 지표면 밑이나
01:42
under the soils and different parts of that planet.
27
102330
3000
행성 어느 곳에서 다수의 생명체가 발견될 겁니다.
01:45
The stronger motivator, the much stronger motivator, is fear.
28
105330
3000
호기심보다 더 강한 동기는 두려움입니다.
01:48
It drove us to the moon. We -- literally in fear -- with the Soviet Union
29
108330
4000
우리는 두려움 덕에 달에 갈 수 있었습니다. 소련보다 뒤쳐져서는 안된다는
01:52
raced to the moon. And we have these huge rocks,
30
112330
4000
두려움에 경쟁적으로 달에 도달한 겁니다. 그리고 보세요, 우주밖에는
01:56
you know, killer-sized rocks in the hundreds of thousands or millions out there,
31
116330
5000
엄청난 크기의 암석이 말 그대로 상상을 초월할 정도로 많습니다.
02:01
and while the probability is very small,
32
121330
2000
확률은 매우 낮지만,
02:03
the impact, figured in literally,
33
123330
2000
이 암석 중 하나가 지구와 충돌할 경우를
02:05
of one of these hitting the Earth is so huge
34
125330
3000
수치로 환산해보면 그 여파가 어마어마하기 때문에
02:08
that to spend a small fraction looking, searching,
35
128330
3000
작은 암석이라도 꼼꼼히 조사하여
02:11
preparing to defend, is not unreasonable.
36
131330
2000
만약의 사태에 대비하는 것은 이상한 일이 아닙니다.
02:13
And of course, the third motivator,
37
133330
2000
그리고 세 번째 동기는 당연히
02:15
one near and dear to my heart as an entrepreneur, is wealth.
38
135330
4000
사업가로서의 제 자신이 가장 신경쓰는 부 입니다.
02:19
In fact, the greatest wealth. If you think about these other asteroids,
39
139330
4000
그것도 엄청난 부입니다. 우주의 행성들을 생각해 보세요.
02:23
there's a class of the nickel iron,
40
143330
2000
백금족에 해당하는
02:25
which in platinum-group metal markets alone
41
145330
2000
니켈 철 시장 만으로도
02:27
are worth something like 20 trillion dollars,
42
147330
2000
그 규모가 20조 달러에 이릅니다.
02:29
if you can go out and grab one of these rocks.
43
149330
2000
이런 암석을 하나 가져올 수 있다면요.
02:31
My plan is to actually buy puts on the precious metal market,
44
151330
3000
제 계획은 귀금속선물시장에서 풋옵션을 산 다음에
02:34
and then actually claim that I'm going to go out and get one.
45
154330
2000
제가 직접 가서 암석을 가져올 것이라고 발표하는 겁니다.
02:36
And that will fund the actual mission to go and get one.
46
156330
3000
그러면 제가 갔다 올 기금이 조성될 겁니다.
02:39
But fear, curiosity and greed have driven us.
47
159330
3000
어쨌든 두려움과 호기심, 욕심이 동기입니다.
02:42
And for me, this is -- I'm the short kid on the right.
48
162330
4000
오른쪽에 작은 아이가 저입니다
02:46
This was -- my motivation was actually during Apollo.
49
166330
4000
아폴로 달 탐사가 저에게 동기부여를 해 줬습니다.
02:50
And Apollo was one of the greatest motivators ever.
50
170330
2000
아폴로는 가장 강력한 동기였습니다.
02:52
If you think about what happened at the turn of -- early 1960s,
51
172330
6000
1960년대 초반의 일을 생각해 보십시오.
02:58
on May 25, JFK said, "We're going to go to the moon."
52
178330
4000
5월 25일에 존 F.케네디는 "우리는 달에 갈 것입니다."라고 했고
03:02
And people left their jobs and they went to obscure locations
53
182330
3000
많은 사람들이 이 대단한 계획에 참여하기 위해
03:05
to go and be part of this amazing mission.
54
185330
3000
자신의 일을 그만두고 이 대단한 계획에 참여했죠.
03:08
And we knew nothing about going to space.
55
188330
2000
하지만 정작 도대체 우주를 어떻게 나가야하는지는 전혀 몰랐죠.
03:10
We went from having literally put Alan Shepard in suborbital flight
56
190330
3000
그래서 우선 알란 세퍼드가 준궤도 비행을 하는 것을 시작으로,
03:13
to going to the moon in eight years,
57
193330
2000
8년만에 달에 착륙했습니다.
03:15
and the average age of the people that got us there was 26 years old.
58
195330
6000
달에 갔던 사람들의 평균 나이는 26살이었습니다.
03:21
They didn't know what couldn't be done.
59
201330
1000
이들은 불가능을 몰랐죠.
03:22
They had to make up everything.
60
202330
3000
자신들이 선지자가 되어 모든것을 시작해야 했습니다.
03:25
And that, my friend, is amazing motivation.
61
205330
2000
그리고 제 친구가 대단한 동기부여를 했습니다.
03:27
This is Gene Cernan, a good friend of mine, saying,
62
207330
3000
제 절친인 진 서난(Cernan)은
03:30
"If I can go to the moon" -- this is the last human on the moon so far --
63
210330
4000
마지막 유인 임무를 갔다온 친구인데 " 만약 내가 달에 갈 수 있다면
03:34
"nothing, nothing is impossible." But of course,
64
214330
3000
불가능한 것은 없다. 아무 것도 없다"라고 했습니다.
03:37
we've thought about the government always as the person taking us there.
65
217330
4000
우리는 항상 정부가 우리를 우주로 보낸다고 생각합니다.
03:41
But I put forward here, the government is not going to get us there.
66
221330
4000
하지만 제가 말씀 드리고 싶은 것은 정부는 우리를 우주에 데려다 주지 않을 것이라는 겁니다.
03:45
The government is unable to take the risks required to open up this precious frontier.
67
225330
5000
정부는 이 귀중한 미개척지 개척을 시작할 리스크를 질 수가 없습니다.
03:50
The shuttle is costing a billion dollars a launch.
68
230330
2000
셔틀 한 번 발사에 1십억 달러가 듭니다.
03:52
That's a pathetic number. It's unreasonable.
69
232330
3000
말도 안되는 숫자입니다. 비합리적이죠.
03:55
We shouldn't be happy in standing for that.
70
235330
3000
이런 현실이 당연하다고 생각하면 안됩니다.
03:58
One of the things that we did with the Ansari X PRIZE
71
238330
2000
우리가 안사리 X프라이즈 재단과 함께 한 일 중의 하나가
04:00
was take the challenge on that risk is OK, you know.
72
240330
4000
이 리스크 감수는 괜찮다고 생각하고 도전하기로 한 겁니다.
04:04
As we are going out there and taking on a new frontier,
73
244330
3000
우리가 우주로 나가 개척을 할 것이므로
04:07
we should be allowed to risk.
74
247330
2000
리스크 감수도 괜찮다고 인정을 받아야 합니다.
04:09
In fact, anyone who says we shouldn't, you know,
75
249330
3000
사실 우리가 리스크를 떠안아선 안된다고 하는 사람들은
04:12
just needs to be put aside, because, as we go forward,
76
252330
4000
그냥 재껴두어야 합니다. 왜냐면 우리는 탐사를 계속할 것이고
04:16
in fact, the greatest discoveries we will ever know is ahead of us.
77
256330
4000
상상도 못했던 놀라운 발견을 할 것이기 때문입니다.
04:20
The entrepreneurs in the space business are the furry mammals,
78
260330
3000
우주 비지니스의 사업가들은 털 있는 포유류이지만
04:23
and clearly the industrial-military complex --
79
263330
2000
보잉, 록히드, 나사 같은 군산복합체는
04:25
with Boeing and Lockheed and NASA -- are the dinosaurs.
80
265330
4000
공룡입니다.
04:29
The ability for us to access these resources
81
269330
3000
이런 자원들을 가지고
04:32
to gain planetary redundancy --
82
272330
2000
갈 수 있는 또 다른 행성을 확보하기 위해서-
04:34
we can now gather all the information, the genetic codes,
83
274330
3000
이제는 필요한 모든 정보를 모을 수 있습니다. 유전자 정보든 뭐든
04:37
you know, everything stored on our databases,
84
277330
2000
필요한 것은 모두 데이터베이스에 저장해서
04:39
and back them up off the planet,
85
279330
2000
안 좋은 상황에 대비해
04:41
in case there would be one of those disastrous situations.
86
281330
4000
그 행성에 백업을 해 놓을 수 있습니다.
04:45
The difficulty is getting there, and clearly, the cost to orbit is key.
87
285330
5000
문제는 도달입니다. 궤도 도달까지의 비용이 바로 핵심입니다.
04:50
Once you're in orbit, you are two thirds of the way, energetically, to anywhere --
88
290330
3000
궤도에 오르기만 하면 2/3 가량 도착한 셈이고
04:53
the moon, to Mars. And today,
89
293330
3000
달이든 화성이든 어디든 갈 수 있습니다.
04:56
there's only three vehicles -- the U.S. shuttle, the Russian Soyuz
90
296330
4000
현재 우주선은 세 종류만이 있습니다. 미국 셔틀, 러시아 소유즈
05:00
and the Chinese vehicle -- that gets you there.
91
300330
2000
중국 우주선을 이용할 수 있죠.
05:02
Arguably, it's about 100 million dollars a person on the space shuttle.
92
302330
5000
맞을 거라고 생각하는데, 스페이스 셔틀을 한 번 탈 때 일인당 비용이 1억달러입니다.
05:07
One of the companies I started, Space Adventures, will sell you a ticket.
93
307330
3000
제가 시작한 회사 중 하나인 스페이스 어드벤처에서 표를 팔 겁니다.
05:10
We've done two so far. We'll be announcing two more on the Soyuz
94
310330
4000
지금까지 두 번 운영했고 소유즈로 앞으로 두 번 더 운영할 계획이 있습니다.
05:14
to go up to the space station for 20 million dollars.
95
314330
3000
우주정거장까지 2천만 달러입니다.
05:17
But that's expensive and to understand what the potential is --
96
317330
4000
하지만 너무 비싸고 가능성을 보면
05:21
(Laughter) --
97
321330
2000
(웃음)
05:23
it is expensive. But people are willing to pay that!
98
323330
3000
비싸죠. 하지만 사람들은 기꺼이 그 돈을 내려고 합니다!
05:26
You know, one -- we have a very unique period in time today.
99
326330
3000
요즈음이 저희에게는 특별한 기간입니다.
05:29
For the first time ever, we have enough wealth
100
329330
2000
처음으로 소수의 사람들에게
05:31
concentrated in the hands of few individuals
101
331330
2000
필요한 재원이 충분히 모였고
05:33
and the technology accessible
102
333330
2000
정말로 우주 탐사를 할 수 있는
05:35
that will allow us to really drive space exploration.
103
335330
4000
기술이 우리 손에 들어왔습니다.
05:39
But how cheap could it get? I want to give you the end point.
104
339330
4000
그래도 얼마나 비용이 낮아질 수 있을까요? 어디까지 낮아질지 알려드리고 싶군요.
05:43
We know -- 20 million dollars today, you can go and buy a ticket,
105
343330
2000
오늘 2천만 달러가 있다면 표를 살 수 있다는 것을 알고 있죠.
05:45
but how cheap could it get?
106
345330
2000
하지만 얼마나 저렴해질 수 있을까요?
05:47
Let's go back to high school physics here.
107
347330
1000
고등학교 물리시간으로 돌아가봅시다.
05:48
If you calculate the amount of potential energy, mgh,
108
348330
4000
위치에너지 공식은 E(p)= mgh니까 계산해 봅시다.
05:52
to take you and your spacesuit up to a couple hundred miles,
109
352330
3000
여러분이 우주복을 입고 200~300km로 올라가려면
05:55
and then you accelerate yourself to 17,500 miles per hour --
110
355330
4000
여러분을 시간 당 2만8천km 속도로 가속시켜야합니다.
05:59
remember, that one half MV squared -- and you figure it out.
111
359330
4000
운동에너지 공식은 E(k)= ½ mv^2 이니까 계산해 보세요.
06:03
It's about 5.7 gigajoules of energy.
112
363330
4000
5.7 기가 쥴의 에너지입니다.
06:07
If you expended that over an hour, it's about 1.6 megawatts.
113
367330
5000
한 시간 안에 이 에너지를 다 쓰면 1.6 MW입니다.
06:12
If you go to one of Vijay's micro-power sources,
114
372330
3000
비제이(Vijay)의 마이크로파워 (소발전사업)는
06:15
and they sell it to you for seven cents a kilowatt hour --
115
375330
2000
시간 당 1 킬로와트에 7센트를 받고 여러분에게 전력을 팔 것입니다.
06:17
anybody here fast in math?
116
377330
2000
산수 잘 하시는 분 없으신가요?
06:19
How much will it cost you and your spacesuit to go to orbit?
117
379330
4000
우주복을 입은 여러분이 궤도에 도달하는 비용이 얼마죠?
06:23
100 bucks. That's the price-improvement curve that --
118
383330
4000
100달러입니다. 이런 가격이 개선되는 곡선을 만드려면
06:27
we need some breakthroughs in physics along the way,
119
387330
2000
물리학에 엄청난 변혁이 필요하겠군요.
06:29
I'll grant you that.
120
389330
3000
제가 그것을 시도하렵니다.
06:32
(Laughter)
121
392330
1000
(웃음)
06:33
But guys, if history has taught us anything,
122
393330
4000
하지만 여러분, 역사가 우리에게 준 교훈이 있다면
06:37
it's that if you can imagine it, you will get there eventually.
123
397330
3000
그것은 만약 여러분이 상상할 수 있다면 종국에는 여러분이 그것을 갖게 될 것이라는 것입니다.
06:40
I have no question that the physics,
124
400330
3000
저는 물리학이나
06:43
the engineering to get us down to the point
125
403330
3000
공학 덕에 우리 모두가
06:46
where all of us can afford orbital space flight is around the corner.
126
406330
4000
곧 궤도우주여행을 적절한 가격에 즐길 수 있을 때가 올 것이라는 것을 확신합니다.
06:50
The difficulty is that there needs to be a real marketplace to drive the investment.
127
410330
5000
어려운 부분은 투자를 유치하기 위한 실제 시장을 형성해야 한다는 점입니다.
06:55
Today, the Boeings and the Lockheeds don't spend a dollar
128
415330
4000
지금 보잉이나 록히드는 R&D에
06:59
of their own money in R&D.
129
419330
2000
자사의 돈은 한 푼도 쓰고 있지 않습니다.
07:01
It's all government research dollars, and very few of those.
130
421330
3000
모두 정부의 연구기금에서 나오는 돈이고 그 중에서도 매우 적은 금액이 쓰이고 있습니다.
07:04
And in fact, the large corporations,
131
424330
2000
그리고 사실, 대기업이나
07:06
the governments, can't take the risk.
132
426330
2000
정부들은요, 리스크를 질 수가 없습니다.
07:08
So we need what I call an exothermic economic reaction in space.
133
428330
4000
그래서 우리가 필요한것은 제가 '우주에서의 발열적 경제 반응'이라고 부르는 것입니다.
07:12
Today's commercial markets worldwide, global commercial launch market?
134
432330
4000
오늘날 전 세계 상업시장에서 글로벌 상용 발사 시장은 어떻게 될까요?
07:16
12 to 15 launches per year.
135
436330
3000
일 년에 12번에서 15번 발사를 합니다.
07:19
Number of commercial companies out there? 12 to 15 companies.
136
439330
2000
상업용 회사의 수? 12~15개 정도 됩니다.
07:21
One per company. That's not it. There's only one marketplace,
137
441330
4000
회사당 한 번 발사하는 겁니다. 그 뿐만이 아니라 시장도 하나밖에 없습니다.
07:25
and I call them self-loading carbon payloads.
138
445330
3000
저는 그것들을 '자체탑재 탄소탑재량'으로 부릅니다.
07:28
They come with their own money. They're easy to make.
139
448330
3000
발사에 따라 돈도 나옵니다. 발사체는 만들기 쉽습니다.
07:31
It's people. The Ansari X PRIZE was my solution,
140
451330
4000
사람이 문제입니다. 안사리X프라이즈가 제가 내놓은 해결책이었습니다.
07:35
reading about Lindbergh for creating the vehicles to get us there.
141
455330
4000
린드버그(Lindbergh)의 우주선 만들기에 관한 이야기를 읽다가 떠올랐죠.
07:39
We offered 10 million dollars in cash for the first reusable ship,
142
459330
3000
우리는 재운행이 가능한 최초의 우주선에 1천만 달러를 주기로 했습니다.
07:42
carry three people up to 100 kilometers,
143
462330
2000
사람들을 태우고 100km 고도까지 간 다음
07:44
come back down, and within two weeks, make the trip again.
144
464330
3000
지상으로 내려와서 2주 내에 다시 한 번 비행을 성공시켜야 한다는 조건이었습니다.
07:47
Twenty-six teams from seven countries entered the competition,
145
467330
4000
7개 국가에서 26개 팀이 출전을 했고
07:51
spending between one to 25 million dollars each.
146
471330
3000
각 팀은 1백만 달러에서 2천5백만 달러를 사용했습니다.
07:54
And of course, we had beautiful SpaceShipOne,
147
474330
2000
`스페이스쉽원(SpaceShipOne)`이라는 멋진 로켓이
07:56
which made those two flights and won the competition.
148
476330
4000
두 번의 비행에 성공하고 X프라이즈대회에서 우승했습니다.
08:00
And I'd like to take you there, to that morning,
149
480330
3000
그날 아침의 모습을 보여드리겠습니다.
08:03
for just a quick video.
150
483330
2000
짧은 영상입니다.
08:21
(Video) Pilot: Release our fire.
151
501330
2000
비디오: 파일럿: 발사합니다.
08:26
Richard Searfoss: Good luck.
152
506330
5000
리차드 서포스: 행운을 빕니다.
08:31
(Applause)
153
511330
7000
(박수)
08:46
RS: We've got an altitude call of 368,000 feet.
154
526330
8000
서포스: 36만8천피트 고도 진입 성공했답니다.
08:54
(Applause)
155
534330
1000
(박수)
08:57
RS: So in my official capacity as the chief judge
156
537330
3000
서포스: 안사리X프라이즈 대회의
09:00
of the Ansari X PRIZE competition,
157
540330
2000
수석심사원의 공식적인 권한으로
09:02
I declare that Mojave Aerospace Ventures
158
542330
2000
저는 '모하비에어로스페이스벤처스'의
09:04
has indeed earned the Ansari X PRIZE.
159
544330
3000
안사리X프라이즈 우승을 선언합니다.
09:07
(Applause)
160
547330
2000
(박수)
09:09
Peter Diamandis: Probably the most difficult thing that I had to do
161
549330
2000
피터 다이아맨디스: 제가 해야했던 가장 어려운 일은
09:11
was raise the capital for this. It was literally impossible.
162
551330
3000
상금을 마련하는 것이었습니다. 사실 불가능한 일이엇죠.
09:14
We went -- I went to 100, 200 CEOs, CMOs.
163
554330
4000
저는 백 명, 2백 명의 CEO와 CMO(최과케팅책임자)를 만났습니다.
09:18
No one believed it was done. Everyone said, "Oh, what does NASA think?
164
558330
2000
아무도 이런 일이 실제로 성공했다는 것을 믿지 않았습니다. 모두들 "나사(NASA)는 어떻게 생각합니까?"라고 묻더군요.
09:20
Well, people are going to die,
165
560330
2000
"사람이 죽을 수도 있어요." 라고 하거나,
09:22
how can you possibly going to put this forward?"
166
562330
2000
"어떻게 이 일을 진행시킬건가요?" 등의 질문이 이어졌죠.
09:24
I found a visionary family, the Ansari family, and Champ Car,
167
564330
3000
저는 비전을 가진 안사리(Ansari) 일가와 챔프 카(Champ Car)를 만났습니다.
09:27
and raised part of the money, but not the full 10 million.
168
567330
3000
덕택에 상금의 일부를 모을 수 있었지만 1천만 달러는 아니었습니다.
09:30
And what I ended up doing was going out to the insurance industry
169
570330
4000
그리고 제가 마지막으로 생각해 낸 것은 보험업계에 가는 것이었습니다.
09:34
and buying a hole-in-one insurance policy.
170
574330
2000
그리고 홀인원 보험에 가입했습니다. (골프장에서 홀인원을 하고 증명서를 받아오면 보험금을 줌)
09:36
See, the insurance companies went to Boeing and Lockheed,
171
576330
2000
그러자 보험회사들은 보잉과 록히드에 가서 물었죠.
09:38
and said, "Are you going to compete?" No.
172
578330
2000
"참가할 겁니까?" "아니오."
09:40
"Are you going to compete?" No. "No one's going to win this thing."
173
580330
2000
"참가할 겁니까?" "아니오." 그러자 아무도 이 대회에서 우승하지 못할거다라고 생각한 거죠.
09:42
So, they took a bet that no one would win by January of '05,
174
582330
5000
그래서 보험사들은 2005년 1월까지 아무도 성공하지 못할 것이라는 것에 걸었고
09:47
and I took a bet that someone would win.
175
587330
4000
저는 누군가는 해낼 것이라는 것에 걸었습니다.
09:51
(Applause)
176
591330
1000
(박수)
09:52
So -- and the best thing is they paid off and the check didn't bounce.
177
592330
6000
정말 최고였던 것은 보험사들이 보험금을 지급했고 그 보험금 수표가 부도가 안 났다는 겁니다.
09:58
(Laughter)
178
598330
1000
(웃음)
09:59
We've had a lot of accomplishments
179
599330
2000
우리는 많은 업적을 이루었습니다.
10:01
and it's been a tremendous success.
180
601330
2000
그리고 엄청난 성공을 해 왔죠.
10:03
One of the things I'm most happy about is that the SpaceShipOne
181
603330
6000
제가 또 너무나 기쁜 일이 있는데요. 스페이스쉽원이
10:09
is going to hang in Air and Space Museum,
182
609330
2000
항공우주박물관에 전시된다고 합니다.
10:11
next to the Spirit of St. Louis and the Wright Flyer.
183
611330
2000
세인트루이스호와 라이트형제 비행기 옆에 말이죠.
10:13
Isn't that great? (Applause)
184
613330
5000
멋지지 않습니까?
10:18
So a little bit about the future, steps to space, what's available for you.
185
618330
4000
미래를 좀 경험해 보고 싶고, 우주에 한 걸음 더 나아가고프다면 어떤 것을 해 볼 수 있을까요.
10:22
Today, you can go and experience weightless flights.
186
622330
4000
이제 여러분은 무중력 비행을 경험해 볼 수 있습니다.
10:26
By '08, suborbital flights, the price tag for that, you know, on Virgin,
187
626330
4000
2008년까지 저궤도여행이 버진(Virgin)사의 로켓을 통해서 가능해 질 것인데요,
10:30
is going to be about 200,000.
188
630330
2000
가격은 20만 달러 정도일 것입니다.
10:32
There are three or four other serious efforts that will bring the price down very rapidly,
189
632330
3000
가격을 최대한 빨리 내리려고 하는 서너 가지의 진지한 프로젝트가 진행되고 있습니다.
10:35
I think, to about 25,000 dollars for a suborbital flight.
190
635330
4000
제가 생각하기에는 저궤도 여행은 2만5천 달러 정도가 되지 않을까 합니다ㅏ.
10:39
Orbital flights -- we can take you to the space station.
191
639330
2000
궤도 비행은- 우리는 여러분을 우주정거장에 보낼 수 있습니다.
10:41
And then I truly believe, once a group is in orbit around the Earth --
192
641330
4000
그리고 제가 진심으로 믿는 것이요, 일단 한 그룹이 지구 궤도에 오르게 되면,
10:45
I know if they don't do it, I am --
193
645330
2000
만약 다른 사람들이 안하면 제가 하겠지만요,
10:47
we're going to stockpile some fuel,
194
647330
2000
우리는 연료를 비축할 것이고,
10:49
make a beeline for the moon and grab some real estate.
195
649330
3000
달까지의 최단코스를 구축해서 부동산을 확보할 겁니다.
10:52
(Laughter)
196
652330
1000
(웃음)
10:53
Quick moment for the designers in the audience.
197
653330
3000
여러분 중에 디자이너가 있다면 빨리 생각해 보세요.
10:56
We spent 11 years getting FAA approval to do zero gravity flights.
198
656330
4000
FAA(미연방항공청)의 무중력 비행 승인 받는 데만 11년이 걸렸습니다.
11:00
Here are some fun images. Here's Burt Rutan
199
660330
2000
재미있는 사진이 몇 장 있습니다. 버트 루탄과
11:02
and my good friend Greg Meronek inside a zero gravity --
200
662330
4000
제 절친인 그렉 메로넥이 무중력 상태에 있는 모습입니다.
11:06
people think a zero gravity room,
201
666330
2000
사람들은 무중력 상태의 방은
11:08
there's a switch on there that turns it off --
202
668330
2000
전원 스위치가 있을 것이라고 생각을 보통 하는데요,
11:10
but it's actually parabolic flight of an airplane.
203
670330
2000
사실은 비행기가 포물선 비행을 할 때 무중력 현상이 생기는 것입니다.
11:12
And turns out 7-Up has just done a little commercial that's airing this month.
204
672330
5000
그리고 세븐업(사이다)이 이번 달 내보낼 광고도 찍었습니다.
11:17
If we can get the audio up?
205
677330
2000
소리는 들을 수 없나요?
11:19
(Video) Narrator: For a chance to win the first free ticket to space,
206
679330
4000
영상: 여성: 우주로의 첫 번째 무료티켓을 받으시려면,
11:23
look for specially marked packages of Diet 7-Up.
207
683330
4000
다이어트 세븐업 포장에서 특별한 마크를 찾으세요.
11:27
When you want the taste that won't weigh you down,
208
687330
2000
몸무게가 더 나가지 않을 맛을 원하신다면
11:29
the only way to go is up.
209
689330
2000
유일한 방법은 위로 올라가는 것이죠.
11:31
PD: That was filmed inside our airplane, and so, you can now do this.
210
691330
5000
피터: 이 광고는 우리 비행기에서 찍었죠. 여러분들도 이렇게 해 볼 수 있습니다.
11:36
We're based down in Florida.
211
696330
2000
우리 회사는 플로리다에 있습니다.
11:38
Let me talk about the other thing I'm excited about.
212
698330
2000
저의 다른 관심사에 대해서 이야기 해보려고 합니다.
11:40
The future of prizes. You know, prizes are a very old idea.
213
700330
4000
상금 (프라이즈)의 미래입니다. 아시다시피 상금은 아주 오래된 아이디어죠.
11:44
I had the pleasure of borrowing from the Longitude Prize
214
704330
3000
제 아이디어도 영국의 경도 상금과
11:47
and the Orteig Prize that put Lindbergh forward.
215
707330
3000
올테이그 상금 덕에 린드버그 경이 대서양 횡단을 할 수 있었던 것에서 빌린 것입니다.
11:50
And we have made a decision in the X PRIZE Foundation
216
710330
3000
그리고는 X프라이즈재단을 설립해서
11:53
to actually carry that concept forward into other technology areas,
217
713330
4000
상금 아이디어를 응용해서 다른 기술 분야에 사용하기로 했습니다.
11:57
and we just took on a new mission statement:
218
717330
2000
그리고 이제 막 새로운 미션을 만들었습니다.
11:59
"to bring about radical breakthroughs in space
219
719330
3000
X프라이즈재단의 미션은 인류를 위한 우주 분야와
12:02
and other technologies for the benefit of humanity."
220
722330
3000
다른 기술분야에서 엄청난 발전을 이루는 것이다.
12:05
And this is something that we're very excited about.
221
725330
3000
우리는 이 미션 때문에 매우 고무되어 있습니다.
12:08
I showed this slide to Larry Page, who just joined our board.
222
728330
3000
제가 이제 막 우리 재단과 함께하기로 한 래리 페이지(Page)에게 이 슬라이드를 보여주었습니다.
12:11
And you know, when you give to a nonprofit,
223
731330
2000
아시다시피 여러분이 비영리기구에 돈을 기부하면
12:13
you might have 50 cents on the dollar.
224
733330
2000
1달러당 50센트의 효과를 보게 됩니다.
12:15
If you have a matching grant, it's typically two or three to one.
225
735330
3000
매칭그랜트 방식으로는 보통 2배나 3배의 효과를 봅니다.
12:18
If you put up a prize, you can get literally a 50 to one leverage on your dollars.
226
738330
5000
만약 여러분들이 상금을 건다면, 여러분이 낸 돈의 50배의 효과를 볼 수 있는 것입니다.
12:23
And that's huge. And then he turned around and said,
227
743330
2000
이는 매우 큰 효과입니다. 그리고 래리는 고개를 돌려 말했습니다.
12:25
"Well, if you back a prize institute that runs a 10 prize, you get 500 to one."
228
745330
4000
"10종류의 상금을 주는 재단을 하나 만든다면 500배의 효과를 보는군요."
12:29
I said, "Well, that's great."
229
749330
2000
저는 "멋지군요."라고 말했습니다.
12:31
So, we have actually -- are looking to turn the X PRIZE
230
751330
3000
그래서 우리는 정말로 X프라이즈를
12:34
into a world-class prize institute.
231
754330
3000
세계 수준의 상금 재단으로 만들기를 고대하고 있습니다.
12:37
This is what happens when you put up a prize,
232
757330
3000
이것이 여러분이 한 상금을 걸면 일어나는 일입니다.
12:40
when you announce it and teams start to begin doing trials.
233
760330
4000
여러분이 상금을 공개하면 참가팀은 미션실행을 시작하게 됩니다.
12:44
You get publicity increase, and when it's won,
234
764330
3000
누군가가 수상을 하면 재단은 광고효과를 보게 됩니다.
12:47
publicity shoots through the roof -- if it's properly managed --
235
767330
2000
제대로 관리를 하면 관심도가 폭발하게 되죠.
12:49
and that's part of the benefits to a sponsor.
236
769330
4000
스폰서에게도 득이 되구요.
12:53
Then, when the prize is actually won, after it's moving,
237
773330
4000
그리고 누군가가 수상을 하면 어느 정도 뒤에
12:57
you get societal benefits, you know, new technology, new capability.
238
777330
4000
사회적 편익을 얻게 됩니다. 새로운 기술이라던가 역량이 생기게 됩니다.
13:01
And the benefit to the sponsors
239
781330
2000
그리고 스폰서가 받는 이익은
13:03
is the sum of the publicity and societal benefits over the long term.
240
783330
3000
장기적인 홍보효과와 사회적 편익의 합입니다.
13:06
That's our value proposition in a prize.
241
786330
3000
그것이 우리가 상금운영으로부터 얻을 것으로 예상하는 가치입니다.
13:09
If you were going to go and try to create SpaceShipOne,
242
789330
2000
만약 여러분이 스페이스쉽원을 만들거나
13:11
or any kind of a new technology,
243
791330
2000
새로운 기술을 개발하려고 했다면
13:13
you have to fund that from the beginning
244
793330
3000
처음부터 기금을 조성하고
13:16
and maintain that funding with an uncertain outcome.
245
796330
3000
그 기금을 불확실하게 나가는 비용을 고려해 가며 유지해야 했을 것입니다.
13:19
It may or may not happen. But if you put up a prize,
246
799330
3000
성공했을 수도 있고 실패했을 수도 있죠. 하지만 상금을 걸 수도 있습니다.
13:22
the beautiful thing is, you know, it's a very small maintenance fee,
247
802330
3000
상금의 미학은 유지비용이 매우 작고
13:25
and you pay on success.
248
805330
2000
성공할 경우 상금을 줄 수도 있다는 것입니다.
13:27
Orteig didn't pay a dime out to the nine teams that went across --
249
807330
2000
올테이그는 9개 팀이 출전해서 대서양을 건너는
13:29
tried to go across the Atlantic,
250
809330
2000
팀이 나오기 전까지 한 푼도 쓸 필요가 없었습니다.
13:31
and we didn't pay a dime until someone won the Ansari X PRIZE.
251
811330
3000
안사리X프라이즈도 우승자가 나오기 전까지 한 푼도 쓰지 않았죠.
13:34
So, prizes work great.
252
814330
2000
이렇듯 상금은 멋진 시스템입니다.
13:36
You know, innovators, the entrepreneurs out there,
253
816330
2000
아시다시피 혁신가와 기업인이
13:38
you know that when you're going for a goal,
254
818330
2000
목표를 달성하려고 할 때
13:40
the first thing you have to do is believe
255
820330
2000
첫 번째로 해야 하는 일은
13:42
that you can do it yourself.
256
822330
2000
스스로 그 일을 해낼 수 있다고 믿는 것입니다.
13:44
Then, you've got to, you know, face potential public ridicule
257
824330
2000
그런 다음 "말도 안되는 일이다. 절대 안 될 것이다."라는
13:46
of -- that's a crazy idea, it'll never work.
258
826330
2000
사람들의 비웃음을 받아야 합니다.
13:48
And then you have to convince others,
259
828330
3000
그런 다음 사람들을 설득해서
13:51
so that they can, in fact, help you raise the funds,
260
831330
3000
기금을 조성할 수 있게 도와달라고 합니다.
13:54
and then you've got to deal with the fact that you've got government bureaucracies
261
834330
3000
그런 다음에는 그 일이 이루는 것을 바라지 않는
13:57
and institutions that don't want you to move those things forward,
262
837330
3000
정부의 절차제도와 각종 제도에 맞서 싸워야 하죠.
14:00
and you have to deal with failures. What a prize does,
263
840330
2000
그러고 나서 실패와 또 싸워야 합니다.
14:02
what we've experienced a prize doing,
264
842330
2000
우리가 알게 된 것은 상금 시스템을 활용하면
14:04
is literally help to short-circuit or support all of these things,
265
844330
5000
이러한 과정이 짧아지거나 수월해진다는 것입니다..
14:09
because a prize credentials the idea that this is a good idea.
266
849330
2000
왜냐하면 상금은 그 아이디어가 좋다는 것을 인정을 하거든요.
14:11
Well, it must be a good idea.
267
851330
2000
좋은 아이디어일 수밖에 없습니다.
14:13
Someone's offering 10 million dollars to go and do this thing.
268
853330
3000
누군가가 그 아이디어를 실현해 낼 1천만달러를 주는걸요.
14:16
And each of these areas was something that we found
269
856330
3000
그리고 우리는 안사리X프라이즈가 혁신을 꿈꾸는
14:19
the Ansari X PRIZE helped short-circuit these for innovation.
270
859330
5000
각각의 분야가 지름길로 갈 수 있게 해 줬다는 것을 알았습니다.
14:24
So, as an organization, we put together a prize discovery process
271
864330
3000
그래서 하나의 기구로서 우리는 상금을 걸 만한 미션을 만들고
14:27
of how to come up with prizes and write the rules,
272
867330
3000
관련규칙을 정하는 방법을 통합해서 상금제정 절차를 만들었습니다.
14:30
and we're actually looking at creating prizes
273
870330
3000
그리고 현재 우리는 다양한 분야에
14:33
in a number of different categories.
274
873330
2000
여러 상금을 제정하려고 합니다.
14:35
We're looking at attacking energy, environment, nanotechnology --
275
875330
5000
에너지, 환경, 나노기술등을 고려하고 있습니다.
14:40
and I'll talk about those more in a moment.
276
880330
2000
여기에 대해서는 조금 뒤에 말씀드리겠습니다.
14:42
And the way we're doing that is we're creating prize teams
277
882330
2000
그리고 우리는 X프라이즈 내에서 상금팀을 만드는 방식으로
14:44
within the X PRIZE. We have a space prize team.
278
884330
3000
일을 진행합니다. 우주상금팀 다음으로
14:47
We're going after an orbital prize.
279
887330
2000
궤도 상금을 만들었습니다.
14:49
We are looking at a number of energy prizes.
280
889330
3000
지금은 에너지 상금을 몇 팀 만드려고 합니다.
14:52
Craig Venter has just joined our board
281
892330
2000
크레이그 벤터(Venter)가 우리 재단에 이제 막 합류했습니다.
14:54
and we're doing a rapid genome sequencing prize with him,
282
894330
2000
벤터와 함께 빠른 유전자 배열 상금프로젝트를 추진중입니다.
14:56
we'll be announcing later this fall,
283
896330
2000
이번 가을에 발표할 예정입니다.
14:58
about -- imagine being able to sequence anybody's DNA
284
898330
4000
1천 달러 이하로 어떤 사람이든 DNA 배열을 할 수 있다고
15:02
for under 1,000 dollars, revolutionize medicine.
285
902330
3000
생각해 보십시오. 혁명적인 의학이죠.
15:05
And clean water, education, medicine and even looking at social entrepreneurship.
286
905330
5000
그리고 깨끗한 물, 교육, 의학 뿐만 아니라 사회적 기업가정신도 고려중입니다.
15:10
So my final slide here is, the most critical tool
287
910330
3000
마지막 슬라이드입니다. 인류의 중대한 과제를 푸는
15:13
for solving humanity's grand challenges -- it isn't technology,
288
913330
4000
가장 중요한 도구는 기술도 아니고,
15:17
it isn't money, it's only one thing --
289
917330
2000
돈도 아닙니다. 딱 하나입니다.
15:19
it's the committed, passionate human mind.
290
919330
3000
그것은 바로 사람의 끈기있고 열정적인 마인드입니다.
15:22
(Applause)
291
922330
4000
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.