Why I choose humanism over faith | Leo Igwe

128,554 views ・ 2018-04-24

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: TJ Kim κ²€ν† : Sojeong KIM
00:13
Something happened
0
13381
1595
λ­”κ°€ 일이 λ²Œμ–΄μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:16
while I was studying in the seminary
1
16571
2467
신학ꡐ에 λ‹€λ‹ˆλ©΄μ„œ
00:19
and training to be a priest.
2
19683
2515
μ‚¬μ œκ°€ 되렀고 ν›ˆλ ¨λ°›μ„ λ•Œμš”.
00:23
I came in contact with a different idea of life.
3
23703
3555
삢을 λ³΄λŠ” 또 λ‹€λ₯Έ κ°œλ…μ„ μ ‘ν•˜κ²Œ λμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:28
An idea of life that contradicted the main teachings of religion --
4
28933
4595
μ’…κ΅μ˜ 주된 κ°€λ₯΄μΉ¨μ„ λ°˜λ°•ν•˜λŠ” 이 κ°œλ…μ΄
00:33
humanism.
5
33552
1150
λ°”λ‘œ μΈλ³Έμ£Όμ˜μž…λ‹ˆλ‹€.
00:36
Some of you may be wondering, what on earth is humanism?
6
36294
4205
λ„λŒ€μ²΄ 그게 무엇인지 κΆκΈˆν•  수 있겠죠.
00:41
Humanism is a way of thinking and living
7
41945
2664
μΈλ³Έμ£Όμ˜λž€ 인간을 쀑심에 λ‘”
00:44
that emphasizes the agency of human beings.
8
44633
2933
사고와 μ‚Άμ˜ λ°©μ‹μž…λ‹ˆλ‹€.
00:48
Humanism stresses the fact that we, human beings,
9
48712
3445
μΈλ³Έμ£Όμ˜λŠ” μ‚¬λžŒμ΄ 세상을 λ°”κΏ€ 수 μžˆλ‹€κ³  κ°•μ‘°ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:52
are capable of changing the world.
10
52181
2163
00:55
That we have the power to make a difference in our lives,
11
55014
3881
우리 λͺ¨λ‘μ—κ²Œ 삢을 λ°”κΏ€ 수 μžˆλŠ” λŠ₯λ ₯이 μžˆλ‹€κ³  λ§ν•˜μ£ .
00:58
both individually and collectively,
12
58919
2706
개인과 집단 λͺ¨λ“  μ°¨μ›μ—μ„œμš”.
01:01
without recourse to some outside force.
13
61649
2533
μ–΄λ–€ 외뢀적인 νž˜μ— μ˜μ§€ν•  ν•„μš”κ°€ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:05
It may interest you to know that the best humanist lessons I learned
14
65768
5142
μž¬λ°Œκ²Œλ„, 제 인생 졜고의 인본주의적 κ΅ν›ˆμ€
01:10
were not from reading philosophy books
15
70934
2651
μ² ν•™μ„œλ₯Ό μ½κ±°λ‚˜
01:13
or from poring over humanist manifestos and declarations.
16
73609
4204
μ„±λͺ…μ„œμ™€ 선언문을 νƒλ…ν•˜μ—¬ 얻은 것이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
01:18
No, not at all.
17
78363
1698
μ „ν˜€ μ•„λ‹ˆμ£ .
01:20
The best humanist lesson I learned was from the life of my own parents.
18
80791
4603
제 λΆ€λͺ¨λ‹˜μ˜ 삢이 μ œκ²ŒλŠ” 졜고의 κ΅ν›ˆμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:26
My parents come from a poor family background
19
86790
2843
λΆ€λͺ¨λ‹˜μ€ λ‚˜μ΄μ§€λ¦¬μ•„ 남동뢀
01:29
in Mbaise, in southeastern Nigeria.
20
89657
2348
μŒλ°°μ”¨μ˜ κ°€λ‚œν•œ μ§‘μ•ˆ μΆœμ‹ μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:33
They had limited opportunities.
21
93069
2067
κ·Έλ“€μ—κ²Œ 주어진 κΈ°νšŒλŠ” ν•œμ •μ μ΄μ—ˆμ§€λ§Œ
01:35
But my parents did not allow the circumstances of their bad upbringing
22
95791
4628
μ—΄μ•…ν•œ ν™˜κ²½μ— κ΅΄λ³΅ν•˜μ§€ μ•Šκ³ 
01:40
to determine the ambition and dreams for themselves and for their children.
23
100443
5069
μžμ‹ κ³Ό μžμ‹μ„ μœ„ν•΄ 꿈과 야망을 ν¬κΈ°ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:46
My father worked part-time, trained as a teacher,
24
106577
3818
μ•„λ²„μ§€λŠ” μ‹œκ°„μ œλ‘œ μΌν•˜λ©° ꡐ사 κ΅μœ‘μ„ λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:50
and rose to become a headmaster at a local primary school.
25
110419
3658
κ²°κ΅­, κ·Έ 지역 μ΄ˆλ“±ν•™κ΅μ˜ ꡐμž₯이 λ˜μ…¨μ§€μš”.
01:54
My mother dropped out of school quite early,
26
114862
2468
μ–΄λ¨Έλ‹ˆλŠ” μ–΄λ¦° μ‹œμ ˆ 학업을 ν¬κΈ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:57
because her mother, my grandmother, could not afford her education.
27
117354
5447
λ‹Ήμ‹ μ˜ μ–΄λ¨Έλ‹ˆμ‹  제 ν• λ¨Έλ‹ˆκ»˜μ„œ ν•™λΉ„λ₯Ό 감당할 수 μ—†μ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
02:03
As a parent, my mother worked very hard,
28
123481
2937
μ–΄λ¨Έλ‹ˆλŠ” μ—΄μ‹¬νžˆ μΌν•˜μ‹œλ©° λΆ€λͺ¨μ˜ 역할을 λ‹€ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:06
combining farming, petty trading and taking care of my siblings and me.
29
126442
6268
농사λ₯Ό μ§€μ–΄μ„œ λ‚΄λ‹€ νŒ”κ³ , 우리 ν˜•μ œλ₯Ό λŒλ³΄μ…¨μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:13
By the time I was born --
30
133807
1507
μ œκ°€ νƒœμ–΄λ‚œ μ‹œκΈ°λŠ”
02:15
that was shortly after the Nigerian civil war --
31
135338
2913
λΉ„μ•„ν”„λΌμ „μŸ μ§ν›„λ‘œ
02:18
life was very difficult, a struggle day by day.
32
138275
3873
삢이 κ³ λ‹¨ν•œ μ‹œκΈ°μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€. ν•˜λ£¨ν•˜λ£¨ κ³ κ΅°λΆ„νˆ¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:23
My family was living in a hut.
33
143006
2381
우리 가쑱은 μ˜€λ‘λ§‰μ— μ‚΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:25
With the eye of a child, I can still see water
34
145411
2888
μ–΄λ¦° 제 λˆˆμ—λ„, λΉ„κ°€ 였면
02:28
dripping from the thatched roof of our house when it rained.
35
148323
3174
μ΄ˆκ°€μ§€λΆ•μ— μƒˆλŠ” 빗물이 보일 μ •λ„μ˜€μ£ .
02:32
My father reared goats to supplement the family income.
36
152252
3858
μ•„λ²„μ§€λŠ” λΆ€μ—…μœΌλ‘œ μ—Όμ†Œλ₯Ό κΈΈλ €μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:36
And part of my duty after school hours or during vacation
37
156712
3794
λ°©κ³Ό ν›„, 그리고 방학이면
02:40
was to feed these goats.
38
160530
1666
μ—Όμ†Œ 먹이λ₯Ό μ£ΌλŠ” 것이 제 μΌμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:43
There was no electricity, no pipe with water.
39
163037
3555
전기도 μ•ˆ λ“€μ–΄μ™”κ³ , μƒμˆ˜λ„ μ‹œμ„€λ„ μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:47
We trekked to fetch water from the nearby streams.
40
167387
3133
근처 κ°œμšΈμ—μ„œ 물을 길어와야 ν–ˆμ–΄μš”.
02:50
That was an easy work in the wet season,
41
170854
2938
μš°κΈ°μ—λŠ” 어렡지 μ•Šμ•˜μ§€λ§Œ
02:53
but kilometers when it was hot and dry.
42
173816
2599
λ¬΄λ”μš΄ κ±΄κΈ°μ—λŠ” 수 ν‚¬λ‘œλ―Έν„°λ₯Ό κ±Έμ–΄μ•Ό ν–ˆμ–΄μš”.
02:57
Through hard work and perseverance,
43
177817
1708
λ…Έλ ₯κ³Ό μΈλ‚΄μ˜ κ²°κ³Ό
02:59
my parents were able to erect a block apartment
44
179549
2935
λΆ€λͺ¨λ‹˜μ€ μ•„νŒŒνŠΈ ν•œ 채λ₯Ό 짓고
03:02
and send my siblings and me to school.
45
182508
2381
저와 ν˜•μ œλ“€μ„ κ΅μœ‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:05
They made it possible for us to enjoy a standard of living
46
185254
3563
μžμ‹ λ“€μ€ λˆ„λ €λ³΄μ§€ λͺ»ν•œ μƒν™œ μˆ˜μ€€κ³Ό κ΅μœ‘μ„
03:08
which they never did
47
188841
1380
03:10
and to attain educational levels
48
190245
2135
μžμ‹λ“€μ΄ 받을 수 있게 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:12
which they only imagined when they were growing up.
49
192404
2817
λΆ€λͺ¨λ‹˜μ΄ μžλž„ λ•ŒλŠ” 상상할 μˆ˜λ„ μ—†λŠ” μΌμ΄μ—ˆμ£ .
03:16
My parents' life, their story, is my best lesson in humanism.
50
196172
4810
λΆ€λͺ¨λ‹˜μ΄ μ‚΄μ•„μ˜€μ‹  인생이 제 μ‚Ά 졜고의 인본주의 κ΅ν›ˆμž…λ‹ˆλ‹€.
03:22
So as a humanist, I believe that human beings
51
202553
2580
μΈλ³Έμ£Όμ˜μžλ‘œμ„œ
μ €λŠ” 인간을 μ‹ μ•™μ˜ ν¬λ‘œκ°€ μ•„λ‹Œ λ„μ „μžλΌκ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:25
are challengers, not prisoners of faith.
52
205157
3071
03:28
Our destinies are in our hands, not predetermined.
53
208252
4174
운λͺ…은 미리 μ •ν•΄μ Έ μžˆμ§€ μ•Šκ³ , 우리 μ†μ•ˆμ— μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:32
And it's left for us to shape our lives and destinies
54
212450
3064
희망과 포뢀λ₯Ό λ‹΄μ•„ μ‚Άκ³Ό 운λͺ…을 κ°œμ²™ν•˜λŠ” 것이
03:35
to reflect our best hopes and aspirations.
55
215538
3317
λ°”λ‘œ 우리의 λͺ«μž…λ‹ˆλ‹€.
03:39
I believe that human beings have the power
56
219506
2830
μ €λŠ” μΈκ°„μ˜ 힘으둜
03:42
to turn situations of poverty into those of wealth and prosperity.
57
222360
4027
κ°€λ‚œμ„ 뢀와 ν’μš”λ‘œ λ°”κΏ€ 수 μžˆλ‹€κ³  λ―ΏμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:46
We have the capacity to alleviate suffering,
58
226789
2912
우리의 λŠ₯λ ₯으둜 고톡을 κ²½κ°μ‹œν‚€κ³ 
03:49
extend life, prevent diseases,
59
229725
3223
생λͺ…을 μ—°μž₯ν•˜κ³  μ§ˆλ³‘μ„ μ˜ˆλ°©ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:52
cure debilitating ailments, reduce infant mortality
60
232972
3359
μ‡ μ•½ν•˜μ—¬ 생긴 병을 고치고 μœ μ•„ 사망λ₯ μ„ κ°μ†Œν•˜λ©°
03:56
and preserve our planet.
61
236355
1667
지ꡬλ₯Ό 보쑴할 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:58
But we cannot accomplish all these goals by wishful thinking with our eyes closed
62
238442
4682
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λˆˆμ„ 감은 채 μš”ν–‰λ§Œ 바라면 λͺ©ν‘œλ₯Ό 이룰 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:03
or by armchair speculation or by expecting salvation from empty sky.
63
243522
4982
ν……λΉˆ ν•˜λŠ˜μ„ 보며 κ΅¬μ„Έμ£Όλ§Œ κΈ°λ‹€λ¦°λ‹€κ³  ν•΄κ²°λ˜λŠ” 건 μ—†μ£ .
04:09
In contrast, millions of Africans imagine that their religious faith
64
249654
4723
반면, 수백만 λͺ…μ˜ 아프리카인이 신앙을 톡해
04:14
will help their dream come true,
65
254401
1905
μžμ‹ μ˜ κΏˆμ„ 이루렀고 ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:16
and they spend so much time praying for miracles
66
256330
3192
그듀은 λ§Žμ€ μ‹œκ°„μ„ ν• μ• ν•˜μ—¬ 기적이 μΌμ–΄λ‚˜κΈ°λ₯Ό
04:19
and for divine intervention in their lives.
67
259546
2933
μ‹ μ˜ μ˜μ κ°œμž…μ΄ 있기λ₯Ό κΈ°λ„ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:23
In 2009, a Gallup survey in 114 countries
68
263300
4928
2009λ…„ 114κ°œκ΅­μ„ λŒ€μƒμœΌλ‘œ μ‹€μ‹œν•œ 가럽 μ‘°μ‚¬μ—μ„œ
04:28
revealed that religiosity was highest in the world's poorest nations.
69
268252
5753
세계 μ΅œλΉˆκ΅­μ—μ„œ 신앙심이 κ°€μž₯ λ†’λ‹€λŠ” κ²°κ³Όκ°€ λ‚˜μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:34
In fact, six of the 10 countries where 95 percent of the population
70
274029
5524
μ‹€μ œλ‘œ, 인ꡬ의 95%κ°€ 쒅ꡐ가 μΌμƒμ˜ μ€‘μš”ν•œ 뢀뢄이라 λ§ν•œ
04:39
said that religion was an important part of their daily lives, were African.
71
279577
5084
10개 κ΅­κ°€ 쀑 6개 κ΅­κ°€κ°€ μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:45
In some cases, religion drives many Africans to extraordinary length:
72
285411
4761
μ’…μ’… μ’…κ΅λŠ” 아프리카인을 κ·Ήλ‹¨μœΌλ‘œ λ‚΄λͺ°κ³ λŠ” ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:50
to attack other human beings, to commit ritual killing,
73
290196
3460
타인을 κ³΅κ²©ν•˜κ±°λ‚˜ μ’…κ΅μ˜μ‹ λ•Œλ¬Έμ— 살인이 λ°œμƒν•˜μ£ .
04:53
targeting those living with albinism,
74
293680
3699
μ„ μ²œμ„± μƒ‰μ†Œκ²°ν• ν™˜μžμ™€
04:57
those with a humpback,
75
297403
1674
κ³±μΆ”λ₯Ό λŒ€μƒμœΌλ‘œ
04:59
and as I recently learned, those with a bald head.
76
299101
2984
μ΅œκ·Όμ—λŠ”, λŒ€λ¨Έλ¦¬λ₯Ό κ³΅κ²©ν•˜κΈ°λ„ ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:02
In Africa, superstition is widespread,
77
302109
2881
μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ—λŠ” 미신이 λ§Œμ—°ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:05
with so many people believing in witchcraft,
78
305014
2277
λ§Žμ€ μ‚¬λžŒμ΄ μ£Όμˆ μ„ λ―ΏμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:07
something that has no basis in reason or in science.
79
307315
3270
비합리적이고, 과학적 κ·Όκ±°κ°€ μ—†μ–΄μš”.
05:10
Yet alleged witches, usually women, children and elderly persons
80
310902
5570
λ§ˆλ…€λ‘œ μΆ”μ •λ˜λŠ” μ—¬μ„±, 어린이, 노인은
05:16
are still routinely attacked, banished and killed.
81
316496
3381
μ—¬μ „νžˆ 일상적인 곡격을 λ°›κ³ , λ‚΄μ«“κΈ°λ©° μ‚΄ν•΄λ‹Ήν•©λ‹ˆλ‹€.
05:19
And I've made it part of my life's mission
82
319901
2692
μ €λŠ” μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ˜ λ§ˆλ…€μ‚¬λƒ₯κ³Ό
05:22
to end witchcraft accusation and witch persecution in Africa.
83
322617
4404
λ§ˆλ…€λ°•ν•΄ 쒅식을 제 μ‚Άμ˜ 사λͺ…에 ν¬ν•¨μ‹œμΌ°μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:27
So as a humanist, I believe in a proactive approach to life.
84
327045
4200
μΈλ³Έμ£Όμ˜μžλ‘œμ„œ μ €λŠ”, 적극적인 μ‚Άμ˜ νƒœλ„λ₯Ό λ―ΏμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:31
The changes that we want cannot be achieved only by dreaming
85
331759
4104
κΏˆμ„ κΎΌλ‹€κ³  ν•˜μ—¬ λ³€ν™”κ°€ μΌμ–΄λ‚˜μ§€λŠ” μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:35
but require doing as well.
86
335887
1992
행동이 따라야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:37
The challenges that we face cannot go away
87
337903
2873
μš°λ¦¬κ°€ μ§λ©΄ν•œ λ¬Έμ œλŠ” μ €μ ˆλ‘œ 사라지지 μ•Šμ•„μš”.
05:40
if we recoil and retreat into our shells, wishing and imagining
88
340800
3951
자기만의 세계에 웅크리고 μ•‰μ•„μ„œ
05:44
that those problems will somehow magically disappear.
89
344775
3600
λ§ˆλ²•μ²˜λŸΌ λ¬Έμ œκ°€ ν•΄κ²°λ˜κΈ°λ§Œ 바라며 μƒμƒν•œλ‹€λ©΄
05:48
The good life that we desire will not fall like manna from heaven.
90
348926
4085
μš°λ¦¬κ°€ κ°ˆλ§ν•˜λŠ” 쒋은 삢은 ν•˜λŠ˜μ˜ μ„ λ¬Όμ²˜λŸΌ 떨어지지 μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:53
My parents did not erect a block apartment by wishing and dreaming.
91
353442
4484
제 λΆ€λͺ¨λ‹˜μ€ μ†Œλ§λ§ŒμœΌλ‘œ 집을 짓지 μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:58
They worked hard, they failed, they tried again.
92
358291
3889
μ—΄μ‹¬νžˆ μΌν•˜λ©° μ‹€νŒ¨λ„ κ²ͺμ—ˆμ§€λ§Œ, λ‹€μ‹œ μ‹œλ„ν–ˆμ–΄μš”.
06:02
They toiled with rolled-up sleeves,
93
362204
2167
μ†Œλ§€λ₯Ό 걷어뢙이고 고된 일을 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:04
with their hands deep in debt, they plowed ahead,
94
364395
2841
λΉšμ„ 진 채, μ•žλ§Œ 보고 λ§€μ§„ν•˜μ˜€κ³ 
06:07
growing their dreams into reality.
95
367260
2309
κΏˆμ„ ν˜„μ‹€λ‘œ λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:10
So as a humanist, I believe we must be adventurous and even daring.
96
370133
5028
μ €λŠ” μΈλ³Έμ£Όμ˜μžλ‘œμ„œ, λͺ¨ν—˜μ μ΄κ³  κ³Όκ°ν•œ νƒœλ„λ₯Ό λ―ΏμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:15
The path of success is paved with risk and uncertainties.
97
375504
3962
μ„±κ³΅μœΌλ‘œ κ°€λŠ” 길은 λΆˆν™•μ‹€κ³Ό μœ„ν—˜μœΌλ‘œ κ°€λ“ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:19
We have to muster the will and courage to do what people have never done.
98
379807
4396
λˆ„κ΅¬λ„ 해보지 λͺ»ν•œ 일을 이루렀면, μ˜μ§€μ™€ 용기λ₯Ό λͺ¨μ•„μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:24
To think what people have never thought.
99
384609
1953
λˆ„κ΅¬λ„ 해보지 λͺ»ν•œ 생각을 ν•˜κ³ 
06:26
Envisage what people have never imagined.
100
386586
2205
μ—¬νƒœ μƒμƒν•˜μ§€ λͺ»ν•œ 일듀을 상상해 λ‚΄μ•Ό ν•΄μš”.
06:28
Go to places human beings have not been to.
101
388815
2429
인λ₯˜κ°€ 가보지 λͺ»ν•œ 곳으둜 λ‚˜μ•„κ°€μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:31
And succeed where people have tried but failed.
102
391268
3343
인λ₯˜κ°€ μ‹œλ„ν–ˆμœΌλ‚˜ μ‹€νŒ¨ν•œ 일을 μ„±κ³΅μ‹œμΌœμ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:34
We must be ready to explore new frontiers of knowledge and understanding
103
394958
3714
μƒˆλ‘œμš΄ 지식과 μ΄ν•΄μ˜ 지평을 μ—΄ μ€€λΉ„ν•˜κ³ 
06:38
and attempt doing not just what is possible
104
398696
2730
κ°€λŠ₯ν•œ 일뿐만 μ•„λ‹ˆλΌ
06:41
but also what is seemingly impossible.
105
401450
2341
λΆˆκ°€λŠ₯ν•˜κ²Œ λ³΄μ΄λŠ” 것에도 도전해야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:44
But I realize that at the end of the day,
106
404220
4436
ν•˜μ§€λ§Œ 이 λͺ¨λ“  λ…Έλ ₯이
06:48
our efforts do not always yield our desires.
107
408680
3484
μ›ν•˜λŠ” κ²°κ³Όλ₯Ό 가져닀주진 μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:52
We fail, we suffer disappointments and setbacks.
108
412649
3793
μ‹€νŒ¨ν•˜κ³  μ‹€λ§ν•˜κ³  μ’Œμ ˆν•˜κΈ°λ„ ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:56
Some problems, such as wars and conflict, poverty and diseases
109
416863
4317
μ „μŸκ³Ό λΆ„μŸ, κ°€λ‚œκ³Ό μ§ˆλ³‘
07:01
and other natural and human-made disasters
110
421204
2373
μ²œμž¬μ§€λ³€ λ˜λŠ” 인재 λ“±μ˜ λ¬Έμ œλ“€μ€
07:03
seem as if they may never go away.
111
423601
2267
μ˜μ›νžˆ λλ‚˜μ§€ μ•Šμ„ λ“― 보이죠.
07:06
Solutions to old problems have led to new dangers,
112
426538
3587
였랜 문제의 해결책이 μƒˆλ‘œμš΄ μœ„ν—˜μ„ μ–‘μ‚°ν•˜κ±°λ‚˜
07:10
new cures to diseases have resulted in new health risks.
113
430149
2972
신약이 였히렀 μƒˆλ‘œμ΄ 건강을 μœ„ν˜‘ν•˜λŠ” μš”μΈμ΄ λ˜κΈ°λ„ ν•΄μš”.
07:13
But the fact that these problems persist
114
433458
2460
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ¬Έμ œκ°€ μ§€μ†ν•˜κ³ 
07:15
and that solutions sometimes create their own problems
115
435942
2881
ν•΄κ²°ν•˜λŠ” κ³Όμ •μ—μ„œ μƒˆλ‘œμš΄ λ¬Έμ œλ“€μ΄ λ°œμƒν•œλ‹€κ³  ν•΄μ„œ
07:18
is not a reason for us to give up or to resign.
116
438847
3198
이것이 μ²΄λ…ν•˜κ±°λ‚˜ 포기할 μ΄μœ κ°€ 될 순 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:22
It's not a reason for us to think that our efforts are of no consequence.
117
442355
3952
우리의 λ…Έλ ₯이 μ†Œμš©μ—†μ—ˆλ‹€κ³  생각할 μ΄μœ κ°€ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:26
In fact, there is fulfillment in striving,
118
446331
2714
사싀은 κ·Έ 자체둜 큰 μ˜λ―Έκ°€ μžˆμœΌλ‹ˆκΉŒμš”.
07:29
and trying to provide answers and solutions
119
449069
3127
인λ₯˜κ°€ μ§λ©΄ν•œ λ¬Έμ œμ— λŒ€ν•œ λ‹΅κ³Ό 해법을 μ œμ‹œν•˜λ €λŠ”
07:32
to the problem humanity faces
120
452220
1992
λ…Έλ ₯ μžμ²΄κ°€ μ„±μ·¨μž…λ‹ˆλ‹€.
07:34
even when the likely outcome is failure.
121
454236
2733
비둝 μ‹€νŒ¨ν•  ν™•λ₯ μ΄ λ†’μ„μ§€λΌλ„μš”.
07:37
So as a humanist, I believe we must not despair for humanity.
122
457538
5014
μ €λŠ” μΈλ³Έμ£Όμ˜μžλ‘œμ„œ, 인λ₯˜μ— μ ˆλ§ν•΄μ„œλŠ” μ•ˆ λœλ‹€κ³  λ―Ώμ–΄μš”.
07:42
Even in the face of overwhelming difficulties
123
462576
3318
κ°λ‹Ήν•˜κΈ° νž˜λ“  κ³ λ‚œκ³Ό
07:45
and in the bleakest of circumstances.
124
465918
2714
κ°€μž₯ μ•”μšΈν•œ 상황 μ•žμ—μ„œλ„μš”.
07:48
Human beings are creative beings.
125
468656
2200
인간은 창쑰적인 생λͺ…μ²΄μž…λ‹ˆλ‹€.
07:51
We have the power to generate new ideas, new solutions and new cures.
126
471179
6493
우리의 λŠ₯λ ₯으둜 μƒˆλ‘œμš΄ 생각, 해법, 치료제λ₯Ό λ§Œλ“€ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:57
So why despair when the unexpected knocks on the horizon?
127
477696
3747
λ¬΄κΆλ¬΄μ§„ν•œ 기회 μ•žμ—μ„œ μ ˆλ§ν•  μ΄μœ κ°€ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:01
It is in our nature to create anew, to be inventive and innovative,
128
481776
3682
창쑰와 ν˜μ‹ μ€ 우리의 λ³Έμ„±μž…λ‹ˆλ‹€.
08:05
so why languish in idle expectation of a savior from above?
129
485482
4600
μ™œ ν•˜λŠ˜μ˜ ꡬ원을 κΈ°λŒ€ν•˜λ©° λ‚˜νƒœν•˜κ²Œ 머물러 μžˆλ‚˜μš”?
08:10
So it is time for us Africans to take our destiny in our hands
130
490625
3500
μžμ‹ μ˜ 손에 운λͺ…이 μžˆμŒμ„ 우리 아프리카인은 μ•Œμ•„μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:14
and realize we have agency in the scheme of life.
131
494149
2539
인생을 κ³„νšν•˜λŠ” μ£Όμ²΄λŠ” λ‚˜ μžμ‹ μž„μ„ 깨달을 λ•Œμž…λ‹ˆλ‹€.
08:17
We need to put an end to this game of blame
132
497006
2929
이제 λΉ„λ‚œμ˜ κ²Œμž„μ— 쒅지뢀λ₯Ό μ°μμ‹œλ‹€.
08:19
that has prevented us from taking full responsibility for our own lives.
133
499959
3792
λΉ„λ‚œμ€ 삢에 λŒ€ν•œ 개인의 μ±…μž„μ„ νšŒν”Όν•˜κ²Œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:23
For too long, we have been prisoners of our past.
134
503775
3747
μš°λ¦¬λŠ” λ„ˆλ¬΄ μ˜€λž«λ™μ•ˆ, 과거의 포둜둜 μ‚΄μ•„μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:27
We have allowed despair and pessimism to drain us,
135
507546
3230
절망과 λΉ„λ‚œμ΄ 우리λ₯Ό μž μ‹ν•˜λ„λ‘ 내버렀 λ’€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:30
drain our energies, limit our imaginations
136
510800
2499
μ—λ„ˆμ§€λ₯Ό μ†Œλͺ¨ν•˜κ³ , 상상λ ₯을 μ œν•œν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:33
and dim our vision for a better and brighter future.
137
513323
3532
더 밝고 λ‚˜μ€ λ―Έλž˜μ— λŒ€ν•œ 비전에 어둠을 λ“œλ¦¬μ› μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:37
We have let this continent flounder.
138
517419
1968
우린 아프리카가 ν—ˆμš°μ κ±°λ¦¬κ²Œ λ‚΄λ²„λ €λ’€μ–΄μš”.
08:39
Why passing the buck like a Frisbee?
139
519411
2309
그런데 μ™œ μ›λ°˜μ„ λ˜μ§€λ“― μ±…μž„μ„ μ „κ°€ν•©λ‹ˆκΉŒ?
08:41
We've blamed slavery, colonialism and the new colonialism
140
521744
3159
μš°λ¦¬λŠ” λ…Έμ˜ˆμ œλ„, μ‹λ―Όμ£Όμ˜, μ‹ (ζ–°)μ‹λ―Όμ§€μ£Όμ˜λ₯Ό νƒ“ν•΄μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:44
for the woes we experience, including our own self-inflicted wounds.
141
524927
3904
슀슀둜 뢈러온 μƒμ±„κΈ°λ§ˆμ € κ·Έ νƒ“μœΌλ‘œ λŒλ Έμ–΄μš”.
08:48
We have conducted ourselves
142
528855
1626
μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄λŠ” 저주받은 λ•…μ΄λΌλŠ” μ‹μœΌλ‘œ
08:50
in ways that seem as if Africa is damned and doomed.
143
530505
3198
μƒκ°ν•˜κ³  ν–‰λ™ν•˜λ©° μ‚΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:53
And that all these experiences in history
144
533727
2252
이런 역사 속 κ²½ν—˜μ΄
08:56
have irreversibly, irreparably foreclosed the chances and possibility
145
536003
4400
아프리카가 뢀상할 κΈ°νšŒμ™€ λ²ˆμ˜ν•  κ°€λŠ₯성을
09:00
for Africa to emerge, thrive and flourish.
146
540427
3903
λŒμ΄ν‚¬ μˆ˜λ„ μ—†κ³ , κ³ μΉ˜μ§€λ„ λͺ»ν•˜κ²Œ 막아버렸죠.
09:04
We must realize that there is no part of the world
147
544744
3373
μš°λ¦¬κ°€ λ°˜λ“œμ‹œ μ•Œμ•„μ•Ό ν•˜λŠ” 사싀은 세상 어디에도
09:08
that has not been colonized or enslaved in the past.
148
548141
3809
식민지화와 λ…Έμ˜ˆν™”λ₯Ό κ²ͺ어보지 μ•Šμ€ 곳이 μ—†λ‹€λŠ” 것이죠.
09:12
And if other parts of the world have moved on,
149
552323
3143
κ³Όκ±°λ₯Ό λ’€λ‘œν•˜κ³  μ•žμœΌλ‘œ λ‚˜μ•„κ°„ ꡭ가듀이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:15
why can't we, now?
150
555490
1721
우리라고 λͺ» ν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
09:17
So as a humanist, I believe that the past is gone;
151
557530
4785
μΈλ³Έμ£Όμ˜μžλ‘œμ„œ λ§μ”€λ“œλ¦½λ‹ˆλ‹€. κ³Όκ±°λŠ” μ§€λ‚˜κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:22
we cannot change it, we cannot alter it.
152
562339
2397
λ”λŠ” λ°”κΏ€ μˆ˜λ„, κ³ μΉ  μˆ˜λ„ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:24
But the future beckons us on with limitless possibilities
153
564760
3976
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ―Έλž˜λŠ” λ¬΄ν•œν•œ κ°€λŠ₯성을 μ œμ‹œν•©λ‹ˆλ‹€.
09:28
to recreate, reshape and remake our destinies.
154
568760
3119
μš°λ¦¬λŠ” 운λͺ…을 μž¬μ°½μ‘°ν•˜κ³ , 틀을 λ‹€μ‹œ μž‘μ•„ μž¬κ±΄μΆ•ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:31
So let's all of us seize this opportunity.
155
571903
3372
이 기회λ₯Ό λ†“μΉ˜μ§€ λ§™μ‹œλ‹€.
09:35
And as my parents did, begin the urgent task
156
575728
3484
제 λΆ€λͺ¨λ‹˜μ²˜λŸΌ, 이 μ‹œκΈ‰ν•œ κ³Όμ œμ— μ°©μˆ˜ν•©μ‹œλ‹€.
09:39
of rebuilding Africa, brick by brick.
157
579236
2730
λ²½λŒμ„ ν•˜λ‚˜μ”© μŒ“μ•„μ˜¬λ €, 아프리카λ₯Ό μž¬κ±΄ν•©μ‹œλ‹€.
09:42
Let's give free reign to our ideas and imaginations,
158
582323
2754
μƒˆλ‘œμš΄ 사고와 상상에 λ¬΄ν•œν•œ 자유λ₯Ό λΆ€μ—¬ν•©μ‹œλ‹€.
09:45
as demonstrated at this TEDGlobal 2017.
159
585101
4492
μ—¬κΈ° TED Global 2017이 λ³΄μ—¬μ£Όμ—ˆλ“―μ΄μš”.
09:49
Let's open our hearts and minds.
160
589617
2000
κ°€μŠ΄κ³Ό λ§ˆμŒμ„ ν™œμ§ μ—΄μ–΄λ΄…μ‹œλ‹€.
09:52
And exert our energy, intelligence and ingenuity
161
592029
3905
우리의 μ—λ„ˆμ§€, 지성, 독창성을 λ™μ›ν•˜μ—¬
09:55
and begin the urgent task of rebuilding Africa
162
595958
3445
아프리카λ₯Ό μž¬κ±΄ν•˜κ³ 
09:59
and of transforming this continent
163
599427
2372
이 λŒ€λ₯™μ„ 독보적인 번영과 λ¬Έλͺ…μ˜ μš”μƒˆλ‘œ λ§Œλ“­μ‹œλ‹€.
10:01
into a citadel of unrivaled prosperity and civilization.
164
601823
3749
10:06
This is what I believe as a humanist, as an African humanist.
165
606419
4293
이것이 아프리카 μΆœμ‹  인본주의자인 제 λ―ΏμŒμž…λ‹ˆλ‹€.
10:10
Thank you.
166
610736
1174
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:11
(Applause)
167
611934
6550
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7