Ngozi Okonjo-Iweala: Let's have a deeper discussion on aid

42,357 views ・ 2007-08-01

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Juhyeon Kim κ²€ν† : Dae-won Jeong
00:26
It's very, very difficult
0
26000
5000
이런 ν–‰μ‚¬μ—μ„œ λ§ˆμ§€λ§‰ λ°œν‘œμžλ‘œ
00:31
to speak at the end of a conference like this,
1
31000
3000
마무리λ₯Ό ν•˜λŠ” 것은 μ–΄λ €μš΄ μΌμ΄λ„€μš”.
00:34
because everyone has spoken. Everything has been said.
2
34000
3000
λ‹€λ₯Έ 뢄듀이 λͺ¨λ“  κ±Έ 이미 μ–˜κΈ°ν–ˆμœΌλ‹ˆκΉŒμš”.
00:37
So I thought that what may be useful is to remind us
3
37000
3000
κ·ΈλŸ¬μ„œ μ €λŠ” μ—¬κΈ°μ„œ 이미 닀루어진 λ‚΄μš©λ“€μ„ λ˜μƒˆκ²¨λ³΄λŠ” 게
00:41
of some of the things that have gone on here,
4
41000
3000
μœ μ΅ν•  거라 μƒκ°λ©λ‹ˆλ‹€.
00:44
and then maybe offer some ideas which we can take away,
5
44000
3000
κ·Έν›„ μš°λ¦¬κ°€ κ°€μ Έκ°ˆ 수 μžˆλŠ” 아이디어λ₯Ό
00:47
and take forward and work on.
6
47000
4000
계속 λ°œμ „μ‹œν‚€κ³  μ‹€μ²œν–ˆμœΌλ©΄ ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:52
That's what I'd like to try and do.
7
52000
1000
κ·Έλ ‡κ²Œ ν•΄λ³ΌκΉŒ ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:53
We came here saying we want to talk about "Africa: the Next Chapter."
8
53000
5000
μš°λ¦¬λŠ” "아프리카: μƒˆ μ‹œλŒ€"에 λŒ€ν•΄ μ–˜κΈ°ν•˜κ³  μ‹Άλ‹€κ³  μ–˜κΈ°ν–ˆμ§€λ§Œ,
00:58
But we are talking about "Africa: the Next Chapter"
9
58000
2000
이미 "아프리카: μƒˆ μ‹œλŒ€"에 λŒ€ν•΄ μ–˜κΈ°ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:00
because we are looking at the old and the present chapter -- that we're looking at,
10
60000
6000
μ™œλƒν•˜λ©΄ μš°λ¦¬λŠ” 과거와 ν˜„μž¬λ₯Ό 보고 있고
01:06
and saying it's not such a good thing.
11
66000
2000
그리 쒋지 μ•Šλ‹€κ³  λ§ν•˜λŠ” 쀑이기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
01:09
The picture I showed you before, and this picture, of drought, death and disease
12
69000
3000
이전에 λ³΄μ—¬λ“œλ¦° 사진과 이 κ°€λ­„, 죽음, μ§ˆλ³‘ 사진은
01:12
is what we usually see.
13
72000
4000
μš°λ¦¬κ°€ 자주 보아 온 것이죠.
01:16
What we want to look at is "Africa: the Next Chapter,"
14
76000
3000
μš°λ¦¬κ°€ 보고 싢은 것은 "아프리카: μƒˆ μ‹œλŒ€"μž…λ‹ˆλ‹€.
01:20
and that's this: a healthy, smiling, beautiful African.
15
80000
4000
κ±΄κ°•ν•˜κ³ , 웃고 μžˆλŠ”, μ•„λ¦„λ‹€μš΄ 아프리카인이죠.
01:24
And I think it's worth remembering what we've heard
16
84000
3000
행사 첫날뢀터 이 κ³³μ—μ„œ 듀은 것은
01:27
through the conference right from the first day,
17
87000
2000
κΈ°μ–΅ν•΄ λ‘˜ κ°€μΉ˜κ°€ μžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:29
where I heard that all the important statistics have been given --
18
89000
3000
μ—¬κΈ°μ„œ λͺ¨λ“  μ€‘μš”ν•œ 톡계λ₯Ό λ³΄μ—¬μ£Όμ—ˆλŠ”λ°,
01:32
about where we are now,
19
92000
3000
μš°λ¦¬κ°€ μ§€κΈˆ 어디에 있고
01:35
about how the continent is doing much better.
20
95000
3000
μ–΄λ–»κ²Œ ν•΄μ•Ό 이 λŒ€λ₯™μ΄ 더 μ’‹μ•„μ§ˆμ§€μ— λŒ€ν•œ 것이죠.
01:39
And the importance of that is that we have a platform to build on.
21
99000
2000
λ˜ν•œ μ€‘μš”ν•œ 건 μš°λ¦¬μ—κ²Œ κ±΄μ„€μ˜ 발판이 μžˆλ‹€λŠ” κ±°μ£ .
01:42
So I'm not going to spend too much time --
22
102000
2000
μ‹œκ°„ λŒμ§€ μ•Šκ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:45
just to show you, refresh your memories
23
105000
3000
λ³΄λ©΄μ„œ 기얡을 λ˜μ‚΄λ €λ³΄μ£ .
01:48
that we are here for "Africa: the Next Chapter" because for the first time
24
108000
2000
μš°λ¦¬λŠ” "아프리카: μƒˆ μ‹œλŒ€"λ₯Ό μ–˜κΈ°ν•˜κ³  μžˆλŠ”λ° κ·Έ μ΄μœ λŠ” 첫번째둜
01:50
there really is a platform to build on.
25
110000
4000
κ·Έ κ³³μ—” μ§„μ§œλ‘œ μŒ“μ•„ 올릴 만 ν•œ 바탕이 있기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
01:54
We really do have it going right
26
114000
3000
μ •λ§λ‘œ 바탕이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:57
that the continent is growing at rates that people had thought would not happen.
27
117000
3000
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 생각지 λͺ»ν–ˆλ˜ μ†λ„λ‘œ 아프리카 λŒ€λ₯™μ€ μ„±μž₯ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:01
After decades of 2 percent, we are now at 5 percent,
28
121000
3000
μˆ˜μ‹­ λ…„κ°„ 2%μ˜€μ§€λ§Œ, 이제 5%에 λ„λ‹¬ν–ˆκ³ 
02:04
and it's going to -- projected -- 6 and 7 percent even.
29
124000
3000
곧 6~7%에 이λ₯Ό κ²ƒμœΌλ‘œ μ˜ˆμƒν•©λ‹ˆλ‹€
02:08
And inflation has come down.
30
128000
3000
μΈν”Œλ ˆμ΄μ…˜μ€ μ•ˆμ •λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:12
External debt -- something that I can tell you a long story about
31
132000
2000
외채 -- 여기에 λŒ€ν•΄μ„œλŠ” ν•  말이 λ§ŽμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:14
because I personally worked on one of the biggest debts on the continent --
32
134000
4000
μ € 개인적으둜 아프리카 λŒ€λ₯™μ—μ„œ κ°€μž₯ 외채가 λ§Žμ€ κ³³μ—μ„œ μΌν–ˆκ±°λ“ μš”. --
02:18
has come down dramatically.
33
138000
2000
μ™Έμ±„λŠ” 극적으둜 κ°μ†Œν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
02:21
You know, as you can see,
34
141000
2000
λ³΄μ‹œλ‹€μ‹œν”Ό 거의
02:23
from almost 50 billion down to about 12 or 13 billion.
35
143000
3000
거의 500μ–΅ λ‹¬λŸ¬μ—μ„œ μ•½ 120~130μ–΅ λ‹¬λŸ¬λ‘œ κ²©κ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:26
Now this is a huge achievement.
36
146000
3000
이것은 λŒ€μ„±κ³΅μ΄μ£ .
02:29
You know, we've built up reserves. Why is that important?
37
149000
4000
μ•Œλ‹€μ‹œν”Ό, μš°λ¦¬λŠ” 보유고λ₯Ό λŠ˜λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ™œ μ€‘μš”ν•˜λƒκ΅¬μš”?
02:33
It's because it shows off our economies, shows off our currencies
38
153000
3000
그건 우리 κ²½μ œμ™€ ν™”νμ˜ νž˜μ„ 보여주고,
02:36
and gives a platform on which people can plan and build, including businesses.
39
156000
5000
μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ κ³„νš, 건섀, 사업을 ν•  수 μžˆλŠ” κΈ°λ°˜μ„ μ œκ³΅ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
02:41
We've also seen some evidence that all this is making a difference
40
161000
4000
μš°λ¦¬λŠ” 이 λͺ¨λ“  게 λ³€ν™”λ₯Ό λ§Œλ“€μ–΄λ‚΄κ³  μžˆλ‹€λŠ” 증거λ₯Ό λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:45
because private investment flows have increased.
41
165000
3000
λ―Όκ°„νˆ¬μžκ°€ μ¦κ°€ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:48
I want to remind you again --
42
168000
2000
λ°˜λ³΅ν•©λ‹ˆλ‹€λ§Œ --
02:50
I know you saw these statistics before --
43
170000
3000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μ•žμ„œ 이 톡계λ₯Ό λ³΄μ•˜μ£  --
02:53
from almost 6 billion we are now at about 18 billion.
44
173000
2000
μ•½ 60μ–΅μ—μ„œ μ‹œμž‘ν•΄ 이제 μ•½ 180얡에 μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:56
In 2005, remittances -- I just took one country, Nigeria
45
176000
3000
2005λ…„μ˜ μ†‘κΈˆμ•‘μ€ -- λ‚˜μ΄μ§€λ¦¬μ•„μ˜ 경우 --
02:59
skyrocketing -- skyrocketing is too dramatic,
46
179000
4000
λ‘œμΌ“μ²˜λŸΌ μΉ˜μ†ŸμŠ΅λ‹ˆλ‹€ -- μΉ˜μ†ŸλŠ”λ‹€λŠ” ν‘œν˜„μ΄ 극적인데,
03:04
but increasing dramatically.
47
184000
3000
극적으둜 μ¦κ°€ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:07
And in many other countries this is happening.
48
187000
2000
λ§Žμ€ λ‹€λ₯Έ λ‚˜λΌμ—μ„œλ„ 이런 일이 μΌμ–΄λ‚©λ‹ˆλ‹€.
03:09
Why is this important? Because it shows confidence.
49
189000
2000
이게 μ™œ μ€‘μš”ν•˜λƒλ©΄, 확신을 λ‚˜νƒ€λ‚΄κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
03:11
People are now confident to bring --
50
191000
3000
μ‚¬λžŒλ“€μ€ 이제 확신을 κ°–κ³  --
03:14
if your people in the diaspora bring their money back,
51
194000
3000
고ꡭ을 λ– λ‚œ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λˆμ„ κ°€μ Έμ˜΅λ‹ˆλ‹€.
03:17
it shows other people that, look,
52
197000
2000
그건 이 λ‚˜λΌμ— 확신이 μƒκ²Όλ‹€λŠ” 것을
03:19
there is emerging confidence in your country.
53
199000
3000
μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ λ³΄μ—¬μ£ΌλŠ” 것이죠.
03:22
And instead of an outflow, you are now getting a net inflow.
54
202000
3000
유좜 λŒ€μ‹  μœ μž…μ΄ μƒκ²ΌμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:25
Now, why is all this important, to have to go really fast?
55
205000
2000
이 λͺ¨λ“  게 μ™œ μ€‘μš”ν• κΉŒμš”? μ„œλ‘˜λŸ¬μ•Ό ν•˜λ‹ˆκΉŒ?
03:27
It's important that we build this platform,
56
207000
3000
μ€‘μš”ν•œκ±΄ μš°λ¦¬κ°€ 이 κΈ°λ°˜μ„ λ§Œλ“œλŠ” 것이고,
03:30
that we have the president, Kikwete, and others of our leaders who are saying,
57
210000
3000
ν‚€ν€΄νŠΈ λŒ€ν†΅λ Ήκ³Ό μ§€λ„μžλ“€μ΄ λ§ν•˜λŠ” 것이죠.
03:33
"Look, we must do something different."
58
213000
2000
"μš°λ¦¬λŠ” λ­”κ°€ λ‹€λ₯Έ κ±Έ ν•΄μ•Ό 돼."
03:35
Because we are confronted with a challenge.
59
215000
2000
μ™œλƒλ©΄ μš°λ¦¬κ°€ 도전에 μ§λ©΄ν•˜κ³  있기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
03:37
62 percent of our population is below the age of 24.
60
217000
7000
인ꡬ의 62%κ°€ 24μ„Έ μ΄ν•˜μž…λ‹ˆλ‹€.
03:44
What does this mean?
61
224000
3000
이게 무슨 μ˜λ―ΈμΈκ°€ ν•˜λ©΄
03:47
This means that we have to focus on how our youth
62
227000
3000
μš°λ¦¬κ°€ μ–΄λ–»κ²Œ ν•˜λ©΄ μ Šμ€μ΄λ“€μ„
03:50
are going to be engaged in productive endeavor in their lives.
63
230000
2000
μƒμ‚°ν™œλ™μ— μ’…μ‚¬ν•˜κ²Œ 할지 관심을 κ°€μ Έμ•Ό ν•œλ‹€λŠ”κ±°μ£ .
03:53
You have to focus on how to create jobs,
64
233000
2000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μ–΄λ–»κ²Œ 일자리λ₯Ό λ§Œλ“€κ³ ,
03:56
make sure they don't fall into disease, and that they get an education.
65
236000
2000
μ§ˆλ³‘ 예방과 κ΅μœ‘μ„ 보μž₯ν•  것인지에 관심을 κ°€μ Έμ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:58
But most of all that they are productively engaged in life,
66
238000
3000
무엇보닀도 μ Šμ€μ΄λ“€μ΄ μƒμ‚°μ μœΌλ‘œ μΌν•˜κ³ ,
04:01
and that they are creating the kind of productive environment
67
241000
3000
μš°λ¦¬λ‚˜λΌμ— μƒμ‚°ν™˜κ²½μ„ λ§Œλ“€κ³ ,
04:04
in our countries that will make things happen.
68
244000
4000
일이 되게 끔 ν•˜λŠ”λ° 관심을 κ°€μ Έμ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:08
And to support this, I just recently --
69
248000
3000
이걸 μ§€μ›ν•˜κΈ° μœ„ν•΄, μ œκ°€ μ΅œκ·Όμ— --
04:11
one of the things I've done since leaving government
70
251000
1000
μ œκ°€ μ •λΆ€λ₯Ό λ– λ‚œ ν›„ ν•œ 일 쀑 ν•˜λ‚˜λŠ”
04:13
is to start an opinion research organization in Nigeria.
71
253000
2000
λ‚˜μ΄μ§€λ¦¬μ•„μ— 여둠쑰사기관을 λ§Œλ“  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:15
Most of our countries don't even have any opinion research.
72
255000
3000
아프리카 λŒ€λΆ€λΆ„ λ‚˜λΌμ—λŠ” 여둠쑰사가 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:19
People don't have voice.
73
259000
2000
ꡭ민의 λͺ©μ†Œλ¦¬κ°€ μ—†λŠ”κ±°μ£ .
04:21
There is no way you can know what people want.
74
261000
2000
민의λ₯Ό μ•Œ 수 μžˆλŠ” 방법이 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:23
One of the things we asked them recently was what's their top issue.
75
263000
2000
μ΅œκ·Όμ— μš°λ¦¬λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 졜고 관심사λ₯Ό μ‘°μ‚¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:25
Like in every other country where this has been done,
76
265000
3000
쑰사λ₯Ό μ‹€μ‹œν–ˆλ˜ λͺ¨λ“  λ‹€λ₯Έ λ‚˜λΌλ“€κ³Ό λ§ˆμ°¬κ°€μ§€λ‘œ
04:28
jobs is the top issue.
77
268000
4000
μΌμžλ¦¬κ°€ μ΅œλŒ€μ˜ λ¬Έμ œμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:32
I want to leave this up here and come back to it.
78
272000
3000
이 λ¬Έμ œλŠ” λ‚˜μ€‘μ— λ‹€μ‹œ μ–˜κΈ°ν•˜κΈ°λ‘œ ν•˜μ£ .
04:37
But before I get to this slide, I just wanted to run you through this.
79
277000
4000
이 μŠ¬λΌμ΄λ“œμ— μ•žμ„œ, μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 이λ₯Ό μ‚΄νŽ΄λ³΄κΈΈ λ°”λžλ‹ˆλ‹€.
04:41
And to say that for me, the next stage of building this platform
80
281000
3000
이 기반 κ΅¬μΆ•μ˜ λ‹€μŒ 단계에야
04:44
that now enables us to move forward --
81
284000
3000
전진이 κ°€λŠ₯ν•˜λ©°
04:47
and we mustn't make light of it.
82
287000
2000
우린 κ·Έκ±Έ κ°€λ³κ²Œ μ—¬κΈ°λ©΄ μ•ˆλ©λ‹ˆλ‹€.
04:49
It was only 5, 6, 7 years ago
83
289000
5000
뢈과 5,6,7λ…„μ „μ—λŠ”
04:54
we couldn't even talk about the next chapter, because we were in the old chapter.
84
294000
4000
μš°λ¦¬κ°€ ꡬ μ‹œλŒ€μ— μžˆμ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ— λ‹€μŒ μ‹œλŒ€λ₯Ό λ…Όν•  수 μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:58
We were going nowhere.
85
298000
2000
아무 것도 ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μ£ .
05:01
The economies were not growing.
86
301000
2000
κ²½μ œλŠ” μ„±μž₯ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:03
We were having negative per capita growth.
87
303000
4000
1인당 μ„±μž₯은 λ§ˆμ΄λ„ˆμŠ€μ˜€μ£ .
05:07
The microeconomic framework and foundation for moving forward
88
307000
2000
λ°œμ „μ„ μœ„ν•œ λ―Έμ‹œκ²½μ œμ  체계와 ν† λŒ€λŠ”
05:09
was not even there.
89
309000
3000
μ‘΄μž¬ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:13
So let's not forget that it's taken a lot to build this,
90
313000
2000
이것을 λ§Œλ“€λ €κ³  λ§Žμ€ 일을 ν–ˆλ‹€λŠ”κ±Έ μžŠμ§€ λ§™μ‹œλ‹€.
05:16
including all those things that we tried to do in Nigeria that Dele referred to.
91
316000
2000
λ‚˜μ΄μ§€λ¦¬μ•„μ—μ„œ μš°λ¦¬κ°€ ν•˜λ €λ˜ 일을 ν¬ν•¨ν•΄μ„œ 말이죠.
05:18
Creating our own program to solve problems, like fighting corruption,
92
318000
3000
λΆ€μ •λΆ€νŒ¨ μ²™κ²° λ“± λ¬Έμ œν•΄κ²° ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ„ λ§Œλ“œλŠ” 것,
05:25
building institutions, stabilizing the micro economy.
93
325000
4000
기ꡬ 건섀, λ―Έμ‹œκ²½μ œ μ•ˆμ • λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
05:30
So now we have this platform we can build on.
94
330000
3000
μ΄μ œλŠ” 건섀 기반이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:34
And it brings us to the debate that has been going on here:
95
334000
4000
그리고 그것 λ•Œλ¬Έμ— μš°λ¦¬λŠ” μ—¬κΈ°μ„œ
05:38
aid versus private sector, aid versus trade, etc.
96
338000
5000
원쑰 λŒ€ λ―Όκ°„λΆ€λ¬Έ, 원쑰 λŒ€ 무역 등을 ν† λ‘ ν•˜κ²Œ λ˜μ—ˆμ£ .
05:43
And someone stood up to say that one of the frustrating things
97
343000
4000
μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒμ€ λ§ν•˜κΈΈ, 토둠이 λ‹¨μˆœν•΄μ„œ
05:48
is that it's been a simplistic debate.
98
348000
2000
λΆˆλ§ŒμŠ€λŸ½λ‹€κ³ λ„ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:50
And that's not what the debate should be about.
99
350000
5000
그건 무엇을 ν† λ‘ ν•΄μ•Ό ν•˜λŠλƒ ν•˜λŠ” λ¬Έμ œκ°€ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
05:55
That's engaging in the wrong debate.
100
355000
3000
우리 토둠은 잘λͺ»λ˜μ–΄ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:59
The issue here is how do we get a partnership that involves government donors,
101
359000
2000
λ¬Έμ œλŠ” μš°λ¦¬κ°€ μ–΄λ–»κ²Œ μ •λΆ€ 후원, λ―Όκ°„λΆ€λ¬Έ,
06:01
the private sector and ordinary African people
102
361000
4000
자기 삢이 κ±Έλ €μžˆλŠ” ν‰λ²”ν•œ 아프리카 μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό
06:05
taking charge of their own lives?
103
365000
3000
μ œνœ΄ν•  것인가 ν•˜λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
06:08
How do we combine all this?
104
368000
5000
μ–΄λ–»κ²Œ 이것듀을 κ²°ν•©ν• κΉŒμš”?
06:13
To move our continent forward, to do the things that need doing
105
373000
2000
아프리카 λŒ€λ₯™μ˜ λ°œμ „μ„ μœ„ν•΄, ν•„μš”ν•œ 일을 ν•˜κΈ° μœ„ν•΄
06:15
that I talked about -- getting young people employed.
106
375000
2000
μ œκ°€ λ§ν•œ 것은 μ Šμ€μ΄μ—κ²Œ 일자리λ₯Ό μ£ΌλΌλŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
06:18
Getting the creative juices flowing on this continent,
107
378000
3000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ—¬κΈ°μ„œ λ³Έ 것은 λŒ€λΆ€λΆ„
06:21
much of what you have seen here.
108
381000
3000
아프리카 λŒ€λ₯™μ— 창쑰적인 물결이 흐λ₯΄κ²Œ ν•˜μžλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
06:24
So I'm afraid we've been engaging a little bit in the wrong debate.
109
384000
2000
μ €λŠ” μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ•½κ°„ 잘λͺ»λœ 토둠에 빠질까봐 κ±±μ •μž…λ‹ˆλ‹€.
06:27
We need to bring it back to say,
110
387000
2000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ λ˜λŒμ•„μ™€μ„œ,
06:29
what is the combination of all these factors
111
389000
3000
μ›ν•˜λŠ” 것을 μ‚°μΆœν•΄λ‚΄λŠ” λͺ¨λ“  μš”μ†Œλ₯Ό
06:32
that is going to yield what we want? (Applause)
112
392000
4000
μ‘°ν•©ν•˜λŠ” 것이 무언지 μ–˜κΈ°ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.(λ°•μˆ˜)
06:36
And I want to tell you something.
113
396000
5000
또 λ§ν•˜κ³  싢은 것은
06:41
For me, the issue about aid --
114
401000
3000
원쑰 λ¬Έμ œμž…λ‹ˆλ‹€.
06:44
I don't think that Africans need to now go all the way over to the other side
115
404000
4000
아프리카인이 λ‹€λ₯Έ λ°©ν–₯의 μ—¬λŸ¬ 길을 갈 ν•„μš”λ„ μ—†κ³ 
06:48
and feel bad about aid.
116
408000
3000
원쑰λ₯Ό κΈ°λΆ„λ‚˜λΉ ν•  ν•„μš”λ„ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:51
Africa has been giving the other countries aid.
117
411000
1000
μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄λŠ” λ‹€λ₯Έ λ‚˜λΌλ“€μ„ μ›μ‘°ν•΄μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:54
Mo Ibrahim said at a debate we were at that
118
414000
4000
λͺ¨ 이브라힘이 μ–΄λ–€ ν† λ‘ μ—μ„œ λ§ν•˜κΈΈ
06:59
he dreams one day when Africa will be giving aid.
119
419000
2000
μ–Έμ  κ°€ 아프리카가 μ›μ‘°ν•˜λŠ” 날을 κΏˆκΎΌλ‹€κ³  ν–ˆμ£ .
07:01
And I said, "Mo, you're right. We have -- no, but we've already been doing it!
120
421000
3000
κ·Έλž˜μ„œ μ œκ°€ λ§ν–ˆμ£ . "λ§žμ•„μš”. ν•˜μ§€λ§Œ μš°λ¦¬λŠ” 벌써 원쑰λ₯Ό ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€."
07:04
The U.K. and the U.S. could not have been built today without Africa's aid."
121
424000
6000
μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ˜ 원쑰가 μ—†μ—ˆλ‹€λ©΄ μ˜€λŠ˜λ‚  영ꡭ과 미ꡭ은 μ—†μ—ˆμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
07:10
(Applause)
122
430000
8000
(λ°•μˆ˜)
07:18
It is all the resources that were taken from Africa,
123
438000
3000
μ‚¬λžŒλ“€μ„ 포함해, λͺ¨λ‘ μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ—μ„œ κ°€μ Έκ°„ μžμ›μ΄
07:21
including human, that built these countries today!
124
441000
3000
μ˜€λŠ˜λ‚  이 λ‚˜λΌλ“€μ„ κ΅¬μΆ•ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€!
07:25
So when they try to give back, we shouldn't be on the defensive.
125
445000
5000
그듀이 되돌렀주렀 ν•  λ•Œ, μˆ˜μ„Έμ μΌ ν•„μš”κ°€ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:31
The issue is not that.
126
451000
3000
λ¬Έμ œλŠ” 그게 μ•„λ‹ˆμ£ .
07:34
The issue is how are we using what has been given back.
127
454000
4000
λ¬Έμ œλŠ” λ˜λŒλ €λ°›μ€ 것을 μ–΄λ–»κ²Œ μ‚¬μš©ν•˜λŠ”κ°€ μž…λ‹ˆλ‹€.
07:38
How are we using it?
128
458000
3000
μ–΄λ–»κ²Œ μ‚¬μš©ν•˜κ³  있죠?
07:41
Is it being directed effectively?
129
461000
3000
효율적으둜 ν†΅μ œλ˜κ³  μžˆλ‚˜μš”?
07:46
I want to tell you a little story.
130
466000
3000
짧은 이야기λ₯Ό ν•˜λ‚˜ ν•˜μ£ .
07:49
Why I don't mind if we get aid, but we use it well.
131
469000
9000
μ™œ μ œκ°€ 원쑰보닀 μ‚¬μš©μ— 신경을 μ“°λŠ”μ§€ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
07:58
From 1967 to '70, Nigeria fought a war -- the Nigeria-Biafra war.
132
478000
2000
1967λ…„λΆ€ν„° 70λ…„κΉŒμ§€, λ‚˜μ΄μ§€λ¦¬μ•„ 내전이 μžˆμ—ˆμ£ .
08:01
And in the middle of that war, I was 14 years old.
133
481000
3000
μ „μŸ 쀑에 μ „ 14μ‚΄μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:05
We spent much of our time with my mother cooking.
134
485000
2000
μ–΄λ¨Έλ‹ˆμ™€ ν•¨κ»˜ μš”λ¦¬λ₯Ό ν•˜λ©° μ§€λƒˆμ£ .
08:07
For the army -- my father joined the army as a brigadier -- the Biafran army.
135
487000
3000
제 μ•„λ²„μ§€λŠ” 비아프라 ꡰ의 μ€€μž₯으둜 μ°Έμ „ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:10
We were on the Biafran side.
136
490000
2000
μš°λ¦¬λŠ” 비아프라 νŽΈμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:12
And we were down to eating one meal a day, running from place to place,
137
492000
3000
μš°λ¦¬λŠ” ν•˜λ£¨μ— ν•œ 끼만 먹으며 μ—¬κΈ°μ €κΈ° λ„λ§λ‹€λ…”μ§€λ§Œ,
08:15
but wherever we could help we did.
138
495000
2000
μ–΄λ””μ„œλ‚˜ λ„μšΈ 수 μžˆλ‹€λ©΄ λ„μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:19
At a certain point in time, in 1969, things were really bad.
139
499000
4000
1969λ…„μ˜ μ–΄λŠ μ‹œμ μ—, μ •μ„Έκ°€ μ•…ν™”λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:23
We were down to almost nothing in terms of a meal a day.
140
503000
4000
ν•˜λ£¨ ν•œλΌλ„ 먹을 수 μ—†κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:27
People, children were dying of kwashiorkor.
141
507000
2000
μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό 아이듀은 μ½°μ‹œμ˜€λ₯΄μ½”λ₯΄(μ˜μ–‘μ‹€μ‘°)둜 μ£½μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:29
I'm sure some of you who are not so young
142
509000
2000
μ—¬λŸ¬λΆ„ 쀑 λ‚˜μ΄ λ“œμ‹  뢄듀은
08:31
will remember those pictures.
143
511000
3000
그런 μž₯면을 κΈ°μ–΅ν•˜μ‹œκ² μ£ .
08:34
Well, I was in the middle of it.
144
514000
2000
저도 κ·Έ 쀑에 μžˆμ—ˆμ£ .
08:36
In the midst of all this, my mother fell ill with a stomach ailment for two or three days.
145
516000
3000
이 와쀑에 μ–΄λ¨Έλ‹ˆκ°€ μœ„λ³‘μœΌλ‘œ 2-3일간 μ•„νŒ μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:40
We thought she was going to die.
146
520000
2000
μ–΄λ¨Έλ‹ˆλŠ” 죽을 것 κ°™μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:42
My father was not there.
147
522000
2000
μ•„λ²„μ§€λŠ” μ—¬κΈ° μ—†μ—ˆκ³ 
08:44
He was in the army.
148
524000
1000
ꡰ에 μžˆμ—ˆμ£ .
08:45
So I was the oldest person in the house.
149
525000
4000
μ§‘μ—μ„œ μ œκ°€ μ΅œμ—°μž₯μžμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:49
My sister fell very ill with malaria.
150
529000
4000
여동생은 말라리아에 κ±Έλ € 맀우 μ•„νŒ μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:54
She was three years old and I was 15.
151
534000
5000
κ·Έλ…€λŠ” 3μ‚΄, μ „ 15μ‚΄μ΄μ—ˆμ£ .
08:59
And she had such a high fever. We tried everything.
152
539000
2000
여동생은 고열을 μ•“μ•˜κ³  -- μš°λ¦¬λŠ” λͺ¨λ“  κ±Έ λ‹€ ν•΄λ΄€μ§€λ§Œ
09:01
It didn't look like it was going to work.
153
541000
4000
λ‚˜μ•„μ§€λŠ” 기색이 μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:05
Until we heard that 10 kilometers away there was a doctor, who was
154
545000
4000
10km 떨어진 곳에 μ˜μ‚¬κ°€ μžˆλŠ”λ°, κ·Έ μ˜μ‚¬κ°€
09:09
looking at people and giving them meds.
155
549000
2000
μ‚¬λžŒλ“€μ„ 돌보고 약을 μ€€λ‹€λ”κ΅°μš”.
09:11
Now I put my sister on my back -- burning --
156
551000
3000
μ €λŠ” 열이 νŽ„νŽ„ λ‚˜λŠ” 여동생을 등에 μ—…κ³ 
09:15
and I walked 10 kilometers with her strapped on my back.
157
555000
2000
등에 κ·Έλ…€λ₯Ό 맨 μƒνƒœλ‘œ 10kmλ₯Ό κ±Έμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:18
It was really hot. I was very hungry.
158
558000
5000
맀우 더웠고, λͺΉμ‹œ λ°°κ°€ κ³ νŒ μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:23
I was scared because I knew her life depended on my getting to this woman.
159
563000
3000
μ „ 겁이 λ‚¬μ–΄μš”. λ™μƒμ˜ 생λͺ…이 λ‹¬λ €μžˆμ—ˆμœΌλ‹ˆκΉŒμš”.
09:26
We heard there was a woman doctor who was treating people.
160
566000
2000
μ‚¬λžŒλ“€μ„ μΉ˜λ£Œν•˜λŠ” μ—¬μ˜μ‚¬κ°€ μžˆλ‹€κ³  λ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:28
I walked 10 kilometers, putting one foot in front of the other.
161
568000
2000
νž˜μ„ λ‚˜λˆ„μ–΄κ°€λ©΄μ„œ, 10kmλ₯Ό κ±Έμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:31
I got there and I saw huge crowds.
162
571000
2000
λ„μ°©ν•˜λ‹ˆ μˆ˜λ§Žμ€ ꡰ쀑이 μžˆμ—ˆμ–΄μš”.
09:34
Almost a thousand people were there, trying to break down the door.
163
574000
3000
거의 1천λͺ…μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ΄, 문을 λΆ€μˆ˜λ € ν•˜λ”κ΅°μš”.
09:37
She was doing this in a church. How was I going to get in?
164
577000
5000
κ·Έλ…€λŠ” ꡐ회 μ•ˆμ— μžˆμ—ˆμ£ . μ–΄λ–»κ²Œ λ“€μ–΄κ°ˆ 수 μžˆμ„κΉŒμš”?
09:43
I had to crawl in between the legs of these people
165
583000
3000
μ €λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 닀리 μ‚¬μ΄λ‘œ κΈ°μ–΄μ•Ό ν–ˆμ£ .
09:46
with my sister strapped on my back,
166
586000
3000
등에 여동생을 맨 μ±„λ‘œ
09:50
find a way to a window.
167
590000
1000
창문을 μ°Ύμ•˜μ£ .
09:51
And while they were trying to break down the door,
168
591000
2000
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 문을 λΆ€μˆ˜λ € ν•˜λŠ” λ™μ•ˆ
09:54
I climbed in through the window, and jumped in.
169
594000
2000
μ €λŠ” 창문으둜 λ›°μ–΄λ“€μ–΄κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:58
This woman told me it was in the nick of time.
170
598000
3000
μ—¬μ˜μ‚¬λŠ” 제게 μ•„μŠ¬μ•„μŠ¬ν–ˆλ‹€κ³  ν•˜λ”κ΅°μš”.
10:01
By the time we jumped into that hall, she was barely moving.
171
601000
4000
λ›°μ–΄λ“€μ–΄κ°„ μˆœκ°„, 여동생은 거의 움직이지 μ•Šμ•˜κ±°λ“ μš”.
10:05
She gave a shot of her chloroquine -- what I learned was the chloroquine then --
172
605000
4000
μ˜μ‚¬λŠ” ν΄λ‘œλ‘œν€Έ(말라리아 치료제)을 μ£Όμ‚¬ν–ˆκ³ 
10:09
gave her some -- it must have been a re-hydration --
173
609000
2000
μˆ˜λΆ„μ„ κ³΅κΈ‰ν•˜κ³ 
10:12
and some other therapies, and put us in a corner.
174
612000
3000
치료λ₯Ό ν•œ ν›„, ꡬ석에 κ°€μžˆκ²Œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:19
In about two to three hours, she started to move.
175
619000
2000
λ‘μ„Έμ‹œκ°„ν›„, 여동생이 움직이기 μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:24
And then they toweled her down because she started sweating,
176
624000
2000
κ·Έλ…€λŠ” 땀을 흘리기 μ‹œμž‘ν•΄μ„œ 수건으둜 λ‹¦μ•˜λŠ”λ°,
10:27
which was a good sign.
177
627000
5000
그건 쒋은 μ‹ ν˜Έμ˜€μ£ .
10:32
And then my sister woke up.
178
632000
4000
여동생이 κΉ¨μ–΄λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:36
And about five or six hours later, she said we could go home.
179
636000
3000
λŒ€μ—¬μ„―μ‹œκ°„ ν›„, μš°λ¦¬λŠ” 집에 가도 μ’‹λ‹€λŠ” 말을 λ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:39
I strapped her on my back.
180
639000
3000
μ €λŠ” 여동생을 등에 맀고,
10:42
I walked the 10 kilometers back and it was the shortest walk I ever had.
181
642000
4000
10kmλ₯Ό λ˜λŒμ•„ κ±Έμ–΄μ™”λŠ”λ°, 전보닀 짧게 λŠκ»΄μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:46
I was so happy -- (Applause) -- that my sister was alive!
182
646000
6000
μ €λŠ” ν–‰λ³΅ν–ˆμ–΄μš” --(λ°•μˆ˜)-- 여동생이 μ‚΄μ•˜μœΌλ‹ˆκΉŒμš”!
10:53
Today she's 41 years old, a mother of three,
183
653000
2000
μ˜€λŠ˜λ‚  κ·Έλ…€λŠ” 41μ„Έλ‘œ μ„Έ μ•„μ΄μ˜ μ—„λ§ˆμ΄μž,
10:55
and she's a physician saving other lives.
184
655000
2000
λ‹€λ₯Έ 생λͺ…을 κ΅¬ν•˜λŠ” μ˜μ‚¬μž…λ‹ˆλ‹€.
10:58
Why am I telling that? I'm telling you that because --
185
658000
2000
μ œκ°€ 이걸 μ—¬λŸ¬λΆ„κ»˜ λ§μ”€λ“œλ¦¬λŠ” μ΄μœ λŠ” --
11:00
when it is you or your person involved --
186
660000
6000
μžμ‹ μ΄λ‚˜ 가쑱이 κ΄€λ ¨λœ 경우
11:06
you don't care where -- whether it's aid.
187
666000
3000
μ–΄λ”˜μ§€μ— 신경쓰지 μ•ŠλŠ”λ‹€λŠ”κ±°μ£ . -- 원쑰든 뭐든
11:11
You don't care what it is! (Applause)
188
671000
8000
그게 무엇이든 신경쓰지 μ•Šμ„ κ²λ‹ˆλ‹€. (λ°•μˆ˜)
11:19
You just want the person to be alive!
189
679000
5000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 단지 κ·Έ μ‚¬λžŒμ΄ μ‚΄κΈ°λ§Œμ„ λ°”λž„κΊΌμ—μš”!
11:24
And now let me become less sentimental, and say that saving lives --
190
684000
3000
이제 감상적인 μƒνƒœμ—μ„œ λ²—μ–΄λ‚˜μ„œ, μš°λ¦¬κ°€ λ°›λŠ” μ›μ‘°λ‘œ
11:27
which some of the aid we get does on this continent --
191
687000
3000
생λͺ…을 κ΅¬ν•˜λŠ” 일에 λŒ€ν•΄ μ–˜κΈ°ν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:30
when you save the life of anyone, a farmer, a teacher, a mother,
192
690000
3000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 농뢀, 선생, μ–΄λ¨Έλ‹ˆ, λˆ„κ΅°κ°€μ˜ 생λͺ…을 κ΅¬ν•˜λ©΄ --
11:33
they are contributing productively into the economy.
193
693000
2000
그듀은 경제 생산성에 κΈ°μ—¬ν•˜λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
11:35
And as an economist, we can also look at that side of the story.
194
695000
4000
κ²½μ œν•™μžλ‘œμ„œλŠ” λ‹€λ₯Έ 츑면을 λ³Ό 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:44
These are people who are productive agents in the economy.
195
704000
2000
이듀은 κ²½μ œμ—μ„œ μƒμ‚°μžμž…λ‹ˆλ‹€.
11:46
So if we save people from HIV/AIDS, if we save them from malaria,
196
706000
4000
μš°λ¦¬κ°€ μ—μ΄μ¦ˆ, λ§λΌλ¦¬μ•„μ—μ„œ μ‚¬λžŒλ“€μ„ κ΅¬ν•˜λ©΄
11:50
it means they can form the base of production for our economy.
197
710000
3000
κ·Έ μ‚¬λžŒλ“€μ€ 경제의 생산 κΈ°μ΄ˆκ°€ λ©λ‹ˆλ‹€.
11:53
And by the same token --
198
713000
4000
λ˜‘κ°™μ€ 이유둜 --
11:57
as someone said yesterday -- if we don't and they die,
199
717000
2000
λˆ„κ΅°κ°€ λ§ν–ˆλ“― -- μš°λ¦¬κ°€ κ΅¬ν•˜μ§€ μ•Šμ•„ 그듀이 μ£½λŠ”λ‹€λ©΄
11:59
their children will become a burden on the economy.
200
719000
2000
κ·Έλ“€μ˜ μ•„μ΄λŠ” 경제적 뢀담이 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
12:01
So even from an economic standpoint,
201
721000
4000
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ 경제적 κ΄€μ μ—μ„œλΌλ„,
12:05
if we leave the social and the humanitarian,
202
725000
2000
μ‚¬νšŒμ  관점, μΈλ„μ£Όμ˜κ°€ μ•„λ‹ˆλ”λΌλ„,
12:07
we need to save lives now.
203
727000
3000
μš°λ¦¬λŠ” 생λͺ…을 ꡬ해야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
12:10
So that's one of the reasons, from a personal experience, that I say
204
730000
3000
그게 μ œκ°€ 개인적 κ²½ν—˜μ„ λ§ν•œ 이유 쀑 ν•˜λ‚˜μž…λ‹ˆλ‹€.
12:13
let's channel these resources we get into something productive.
205
733000
4000
μš°λ¦¬κ°€ λ°›λŠ” μžμ›μ„ λ­”κ°€ 생산적인 μͺ½μœΌλ‘œ λŒλ¦½μ‹œλ‹€.
12:19
However, I will also tell you that I'm one of those
206
739000
4000
μ–΄μ¨Œκ±°λ‚˜, μ €λŠ” 이것이 μœ μΌν•œ λ‹΅μ΄λΌκ³ λŠ”
12:23
who doesn't believe that this is the sole answer.
207
743000
3000
μƒκ°ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:26
That's why I said the debate has to get more sophisticated.
208
746000
2000
κ·ΈλŸ¬λ―€λ‘œ 토둠이 더 철학적어야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
12:29
You know, we have to use it well.
209
749000
5000
μš°λ¦¬λŠ” 원쑰λ₯Ό 잘 μ‚¬μš©ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
12:35
What has happened in Europe?
210
755000
4000
μœ λŸ½μ—μ„œ μΌμ–΄λ‚œ 일인데,
12:39
Do you all know that Spain -- part of the EU --
211
759000
3000
EU 가맹ꡭ인 슀페인이
12:43
got 10 billion dollars in aid from the rest of the EU?
212
763000
4000
EUμ—μ„œ 100μ–΅ λ‹¬λŸ¬ 원쑰λ₯Ό 받은 것을 μ•„μ‹œλ‚˜μš”?
12:47
Resources that were transferred to them --
213
767000
2000
μŠ€νŽ˜μΈμ€ κ·Έ μžμ›μ„
12:51
and were the Spanish ashamed of this? No!
214
771000
3000
λΆ€λ„λŸ½κ²Œ μ—¬κ²Όλ‚˜μš”? μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€!
12:54
The EU transferred 10 billion. Where did they use it?
215
774000
2000
EUκ°€ 보낸 100μ–΅ λ‹¬λŸ¬λ₯Ό 그듀은 어디에 μΌλ‚˜μš”?
12:56
Have you been to southern Spain lately? There are roads everywhere.
216
776000
4000
졜근 슀페인 남뢀에 κ°€λ³΄μ…¨λ‚˜μš”? μ–΄λ””μ—λ‚˜ λ„λ‘œκ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:01
Infrastructure everywhere.
217
781000
3000
곳곳에 μ‚¬νšŒκΈ°λ°˜μ‹œμ„€μ΄ 있죠.
13:04
It is on the back of this that the whole of southern Spain
218
784000
2000
이 이면에 μžˆλŠ” 사싀은, 남뢀 슀페인 전체에
13:06
has developed into a services economy.
219
786000
2000
μ„œλΉ„μŠ€μ—…μ΄ λ°œμ „ν–ˆλ‹€λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
13:09
Did you know that Ireland got 3 billion dollars in aid?
220
789000
2000
μ•„μΌλžœλ“œκ°€ 30μ–΅ λ‹¬λŸ¬ 원쑰λ₯Ό 받은 κ±Έ μ•„μ„Έμš”?
13:11
Ireland is one of the fastest-growing economies in the European Union today.
221
791000
4000
μ•„μΌλžœλ“œλŠ” μ˜€λŠ˜λ‚  EUμ—μ„œ κ²½μ œκ°€ κΈ‰μ„±μž₯ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:15
For which many people, even from other parts of the world,
222
795000
3000
심지어 λ‹€λ₯Έ λ‚˜λΌμ˜ λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄
13:21
are going there to find jobs.
223
801000
2000
일자리λ₯Ό μ°Ύμ•„ μ•„μΌλžœλ“œμ— κ°‘λ‹ˆλ‹€.
13:23
What did they do with the 3 billion dollars in aid?
224
803000
3000
원쑰받은 30μ–΅ λ‹¬λŸ¬λ‘œ 무엇을 ν•œ κ²ƒμΌκΉŒμš”?
13:26
They used it to build an information superhighway,
225
806000
3000
그듀은 정보 κ³ μ†λ„λ‘œλ₯Ό κ΅¬μΆ•ν–ˆκ³ ,
13:29
gain infrastructure that
226
809000
3000
μ‚¬νšŒκΈ°λ°˜μ‹œμ„€μ„ λ§Œλ“€μ–΄
13:33
enables them to participate in the
227
813000
1000
μ •λ³΄κΈ°μˆ ν˜λͺ…에
13:35
information technology revolution,
228
815000
2000
μ°Έμ—¬ν•  수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:37
and to create jobs in their economy.
229
817000
3000
그리고 κ³ μš©μ„ μ°½μΆœν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:40
They didn't say, "No, you know, we're not going to take this."
230
820000
2000
그듀은 μš°λ¦¬κ°€ 원쑰λ₯Ό κ±°λΆ€ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:42
Today, the European Union is busy transferring aid.
231
822000
3000
μ§€κΈˆλ„ EUλŠ” 원쑰λ₯Ό ν•˜λŠλΌ λ°”μ©λ‹ˆλ‹€.
13:45
My frustration is if they can build infrastructure in Spain --
232
825000
2000
제 λΆˆλ§Œμ€, λ§Œμ•½ μŠ€νŽ˜μΈμ—μ„œ μ‚¬νšŒκΈ°λ°˜μ‹œμ„€μ„ λ§Œλ“€ 수 μžˆλ‹€λ©΄ --
13:47
which is roads, highways, other things that they can build --
233
827000
4000
λ„λ‘œ, κ³ μ†λ„λ‘œ, κ·Έλ°–μ˜ 건섀 λ§μ΄μ—μš” --
13:51
I say then, why do they refuse to use the same aid
234
831000
2000
μ™œ 그듀은 λ˜‘κ°™μ€ 원쑰λ₯Ό κ°–κ³  μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ—μ„œ
13:53
to build the same infrastructure in our countries? (Applause)
235
833000
2000
λ˜‘κ°™μ€ μ‚¬νšŒκΈ°λ°˜μ‹œμ„€μ„ λ§Œλ“œλŠ” 것을 κ±°λΆ€ν•˜λ‚˜μš”? (λ°•μˆ˜)
13:55
When we ask them and tell them what we need,
236
835000
9000
μ–Έμ œ μš°λ¦¬κ°€ μš”μ²­ν•˜κ³  ν•„μš”ν•œ 것을 λ§ν–ˆλ‚˜μš”?
14:06
one of my worries today is that we have many foundations now.
237
846000
2000
μ˜€λŠ˜λ‚  제 걱정은 λ§Žμ€ μž¬λ‹¨μ΄ μžˆλ‹€λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
14:08
Now we talk about the World Bank, IMF, and accountability, all that
238
848000
3000
세계은행, IMF, νšŒκ³„μ±…μž„ 등에 λŒ€ν•΄ λ§ν•˜μ£ .
14:11
and the EU.
239
851000
2000
그리고 EUλ„μš”.
14:13
We also have private citizens now who have a lot of money --
240
853000
5000
거앑을 가진 개인 μ‹œλ―Όλ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:18
some of them in this audience, with private foundations.
241
858000
2000
μ—¬κΈ° 청쀑 κ°€μš΄λ°μ—λ„ 개인 μž¬λ‹¨μ„ 가진 뢄이 있죠.
14:20
And one day, these foundations have so much money,
242
860000
3000
μ–Έμ  κ°€, 이 μž¬λ‹¨λ“€μ€ 돈이 λ§ŽμœΌλ‹ˆ,
14:23
they will overtake the official aid that is being given.
243
863000
2000
곡적 원쑰λ₯Ό λ”°λΌμž‘μ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
14:26
But I fear -- and I'm very grateful to all of them
244
866000
4000
ν•˜μ§€λ§Œ λ‘λ ΅λ„€μš”. -- 그듀이 μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ—μ„œ ν•˜λ €λŠ” 것에 λŒ€ν•΄
14:31
for what they are trying to do on the continent --
245
871000
2000
맀우 κ°μ‚¬ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€λ§Œ --
14:33
but I'm also worried. I wake up with a gnawing in my belly
246
873000
7000
κ±±μ •μž…λ‹ˆλ‹€. 속이 상해 μž μ„ κΉΉλ‹ˆλ‹€.
14:40
because I see a new set of aid entrepreneurs on the continent.
247
880000
3000
μ™œλƒν•˜λ©΄ 그건 원쑰 κΈ°μ—…κ°€μ˜ μƒˆλ‘œμš΄ μ •μ°©μ΄λ‹ˆκΉŒμš”.
14:43
And they're also going from country to country,
248
883000
4000
그듀은 μ΄λ‚˜λΌ μ €λ‚˜λΌλ‘œ λ– λŒμ•„ λ‹€λ‹ˆλ©°
14:47
and many times trying to find what to do.
249
887000
5000
ν•  일을 μ°Ύκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:52
But I'm not really sure that their assistance
250
892000
3000
ν•˜μ§€λ§Œ μ €λŠ” κ·Έλ“€μ˜ 원쑰가 μ˜¬λ°”λ₯Έ 길둜
14:55
is also being channeled in the right way.
251
895000
4000
κ°€κ³  μžˆλŠ”μ§€ ν™•μ‹ ν•  수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:59
And many of them are not really familiar with the continent.
252
899000
2000
κ·Έλ“€ λŒ€λΆ€λΆ„μ€ 아프리카와 μ •λ§λ‘œ μΉœν•˜μ§€ μ•Šμ•„μš”.
15:01
They are just discovering.
253
901000
2000
그듀은 κ·Έμ € 찾고만 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:04
And many times I don't see Africans working with them.
254
904000
3000
μ €λŠ” 아프리카인이 κ·Έλ“€κ³Ό ν•¨κ»˜ μΌν•˜λŠ” 것을 보지 λͺ»ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:07
They are just going alone! (Applause)
255
907000
3000
그듀은 혼자 κ°€κ³  μžˆμ–΄μš”! (λ°•μˆ˜)
15:10
And many times I get the impression that they are not really even interested
256
910000
2000
μ €λŠ” 그듀이 μ•Œμ•„μ•Ό ν•  μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μΈμ˜ 이야기λ₯Ό λ“£λŠ” κ²ƒμ—λŠ”
15:12
in hearing from Africans who might know.
257
912000
4000
관심이 μ—†λ‹€λŠ” 인상을 λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:16
They want to visit us,
258
916000
3000
그듀은 우릴 λ°©λ¬Έν•΄
15:19
see what's happening on the ground and make a decision.
259
919000
2000
무슨 일이 μΌμ–΄λ‚˜λŠ”μ§€ 보고, κ²°μ •ν•˜κΈ°λ₯Ό μ›ν•©λ‹ˆλ‹€.
15:21
And now I'm maybe being harsh.
260
921000
2000
μ œκ°€ 귀에 거슬릴 κ²λ‹ˆλ‹€.
15:23
But I worry because this money is so important.
261
923000
2000
ν•˜μ§€λ§Œ 이 돈이 μ€‘μš”ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμ— μ €λŠ” μš°λ €ν•©λ‹ˆλ‹€.
15:26
Now, who are they accountable to?
262
926000
5000
μ˜€λŠ˜λ‚  그듀이 λˆ„κ΅¬λ₯Ό μ±…μž„μ§€κ³  μžˆμ„κΉŒμš”?
15:31
Are we on their boards when they make decisions
263
931000
2000
그듀이 λˆμ„ μ–΄λ””λ‘œ μœ ν†΅ν•  지 결정을 λ‚΄λ¦΄λ•Œ
15:33
about where to channel money? Are we there?
264
933000
3000
μš°λ¦¬κ°€ λ¬΄λŒ€μ— ν•¨κ»˜ μ„œ μžˆλ‚˜μš”?
15:36
Will we make the same mistake that we made before?
265
936000
3000
μš°λ¦¬κ°€ μ΄μ „μ˜ 잘λͺ»μ„ λ°˜λ³΅ν• κΉŒμš”?
15:39
Have our presidents and our leaders -- everyone is talking about --
266
939000
2000
λŒ€ν†΅λ Ήκ³Ό μ§€λ„μžλ“€μ€
15:41
have they ever called these people together and said,
267
941000
2000
이 νˆ¬μžκ°€λ“€μ„ ν•œλ° λͺ¨μ•„μ„œ λ§ν–ˆλ‚˜μš”?
15:43
"Look, your foundation and your foundation --
268
943000
3000
자, μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ μž¬λ‹¨ --
15:46
you have so much money, we are grateful.
269
946000
2000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 돈이 λ§Žλ„€μš”. κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
15:48
Let's sit down and really tell you where the money should be channeled
270
948000
3000
μ•‰μœΌμ‹œμ£ . 돈이 μ–΄λ””λ‘œ ν˜λŸ¬μ•Ό ν•˜κ³ 
15:51
and where this aid should go."
271
951000
3000
어디에 원쑰해야 ν•˜λŠ”μ§€ λ§μ”€λ“œλ¦¬μ£ ."
15:54
Have we done that? The answer is no.
272
954000
4000
κ·Έλ ‡κ²Œ λ§ν–ˆλ‚˜μš”? μ•„λ‹ˆμ£ .
15:59
And each one is making their own individual effort.
273
959000
3000
제각각 개인적인 λ…Έλ ₯을 ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:02
And then 10 years from now, billions will again have gone into Africa,
274
962000
3000
μ§€κΈˆμœΌλ‘œλΆ€ν„° 10년이 μ§€λ‚˜, μˆ˜μ‹­μ–΅μ΄ 또 μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄λ‘œ 듀어와도
16:05
and we would still have the same problems.
275
965000
4000
μš°λ¦¬λŠ” λ˜‘κ°™μ€ 문제λ₯Ό μ•ˆκ³  μžˆμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
16:09
This is what gives us the hopeless image.
276
969000
3000
이것은 희망이 μ—†λŠ” λͺ¨μŠ΅μž…λ‹ˆλ‹€.
16:12
Our inability to take charge and say to all these people bringing their money,
277
972000
4000
λˆμ„ κ°€μ Έμ˜€λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ„ κ°λ‹Ήν•˜μ§€ λͺ»ν•˜κ³  "μ•‰μœΌμ„Έμš”"라고 λ§ν•˜μ§€ λͺ»ν•˜λŠ”
16:16
"Sit down."
278
976000
1000
우리 무λŠ₯ν•¨μž…λ‹ˆλ‹€.
16:18
And we don't do it because there are so many of us. We don't coordinate.
279
978000
2000
원쑰λ₯Ό λ°”λΌλŠ” 곳이 λ„ˆλ¬΄ λ§ŽμœΌλ‹ˆκΉŒ κ·ΈλŸ¬μ§€ λͺ»ν•˜μ£ . 우리끼리 μ‘°μ •ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μ£ .
16:20
We've not called the Bill Gates, and the Soros,
280
980000
5000
μš°λ¦¬λŠ” 빌 κ²Œμ΄μΈ μ™€ μ†Œλ‘œμŠ€ -- κ·Έ 밖에 λ„μšΈ μ‚¬λžŒλ“€μ„
16:26
and everybody else who is helping and say,
281
986000
5000
λΆ€λ₯΄μ§€ μ•Šμ•˜κ³ , μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν•˜μ§€λ„ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:31
"Sit down. Let's have a conference with you.
282
991000
3000
"μ•‰μœΌμ„Έμš”. 회의λ₯Ό ν•©μ‹œλ‹€.
16:34
As a continent, here are our priorities.
283
994000
3000
μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ—μ„œλŠ” μš°λ¦¬μ—κ²Œ μš°μ„ κΆŒμ΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:37
Here is where we want you to channel this money."
284
997000
3000
여기에 μžκΈˆμ„ μœ ν†΅ν•΄μ£Όμ„Έμš”."
16:41
Each one should not be an entrepreneur
285
1001000
2000
κ°μžκ°€ 밖에 λ‚˜κ°€ μ΅œμ„ μ„ μ°Ύμ•„λ‚΄λŠ”
16:43
going out and finding what is best.
286
1003000
3000
κΈ°μ—…κ°€κ°€ 될 μˆ˜λŠ” μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:46
We're not trying to stop them at all! But to help them help us better.
287
1006000
4000
그듀을 λ§‰μœΌλ €λŠ”κ²Œ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€! 그듀이 더 잘 λ„μšΈ 수 있게 λ•λŠ”κ±°μ£ .
16:50
And what is disappointing me is that we are not doing this.
288
1010000
3000
μ‹€λ§μŠ€λŸ¬μš΄ 것은 μš°λ¦¬κ°€ 이걸 ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ”λ‹€λŠ”κ±°μ£ .
16:53
Ten years from now we will have the same story,
289
1013000
2000
10년후에도, μš°λ¦¬λŠ” λ˜‘κ°™μ€ μ–˜κΈ°λ₯Ό ν•˜κ³ ,
16:55
and we will be repeating the same things.
290
1015000
4000
λ˜‘κ°™μ€ 일을 λ°˜λ³΅ν•˜κ³  있겠죠.
17:00
So our problem right now is, how can we leverage
291
1020000
5000
λ°”λ‘œ μ§€κΈˆ 우리 λ¬Έμ œλŠ”, μ–΄λ–»κ²Œν•˜λ©΄ μš°λ¦¬κ°€
17:05
all this good will that is coming towards our way?
292
1025000
5000
이 λͺ¨λ“  호의λ₯Ό 우리 λ°©μ‹λŒ€λ‘œ μ΄μš©ν•  수 μžˆμ„κΉŒμš”?
17:11
How can we get government to combine properly
293
1031000
4000
μ–΄λ–»κ²Œν•˜λ©΄ μ •λΆ€κ°€ 잘 μ‘°ν•©ν•  수 μžˆμ„κΉŒμš”?
17:15
with these private foundations, with the international organizations,
294
1035000
3000
이런 사립 μž¬λ‹¨, ꡭ제 쑰직,
17:18
and with our private sector.
295
1038000
3000
λ―Όκ°„ 뢀문을 λ§μ΄μ—μš”.
17:21
I firmly believe in that private sector thing too.
296
1041000
3000
λ―Όκ°„ 뢀문도 λ§ˆμ°¬κ°€μ§€λ‘œ ν™•μ‹ ν•©λ‹ˆλ‹€.
17:25
But it cannot do it alone.
297
1045000
1000
λ‹¨λ…μœΌλ‘œλŠ” ν•  수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
17:27
So there might be a few ideas we could think of that could work.
298
1047000
2000
κ°€λŠ₯ν•˜λ‹€κ³  μƒκ°λ˜λŠ” 아이디어가 λͺ‡κ°€μ§€ μžˆμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
17:30
They said this is about proliferating and sharing ideas.
299
1050000
3000
이게 아이디어λ₯Ό ν™•μ‚°μ‹œν‚€κ³  λ‚˜λˆ„λŠ” 거라고 λ§ν–ˆμ£ .
17:33
So why don't we think of using some of this aid?
300
1053000
5000
μ™œ 원쑰λ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜λ €κ³  ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ”κ±°μ£ ?
17:38
Well, why don't we first say to those helping us out,
301
1058000
2000
μ™œ μ²˜μŒμ—” 원쑰가 우릴 λ•λŠ” 거라고 ν•˜μ§€ μ•Šμ„κΉŒμš”?
17:41
"Don't be shy about infrastructure.
302
1061000
2000
μ‚¬νšŒκΈ°λ°˜μ‹œμ„€μ„ νšŒν”Όν•˜μ§€ λ§ˆμ„Έμš”!
17:43
That health that you're working on cannot be sustainable without infrastructure.
303
1063000
4000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μΌν•˜λŠ” 의료 λΆ„μ•ΌλŠ” μ‚¬νšŒκΈ°λ°˜μ‹œμ„€ 없이 지속할 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
17:50
That education will work better
304
1070000
5000
λ§Œμ•½ μ „κΈ°λ‚˜ 철도 등이 μžˆλ‹€λ©΄
17:55
if we've got electricity and railroads, and so on.
305
1075000
3000
κ΅μœ‘μ€ 더 잘 될 κ²λ‹ˆλ‹€.
17:58
That agriculture will work better if there are railroads to get the goods to market.
306
1078000
3000
μƒν’ˆμ„ μ‹œμž₯에 μš΄λ°˜ν•  철도가 μžˆλ‹€λ©΄ 농업도 잘 될 κ²λ‹ˆλ‹€.
18:01
Don't be shy of it.
307
1081000
2000
κ·Έκ±Έ νšŒν”Όν•˜μ§€ λ§ˆμ„Έμš”.
18:06
Invest some of your resources in that, too."
308
1086000
3000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ μžμ›μ„ 거기에도 νˆ¬μžν•˜μ„Έμš”.
18:09
And then we can see that this is one combination
309
1089000
5000
그러면 λ―Όκ°„ 금육, ꡭ제 금육, λ‹€κ΅­κ°„ 금육,
18:14
of private, international, multilateral money,
310
1094000
2000
λ―Όκ°„ λΆ€λ¬Έκ³Ό λ™λ°˜μžλ‘œ ν•¨κ»˜ ν•  수 μžˆλŠ” 아프리카인이
18:18
private sector and the African that we can put together as a partnership,
311
1098000
3000
ν•˜λ‚˜λ‘œ μ‘°ν•©λ˜λŠ” κ±Έ λ³Ό 수 μžˆμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
18:21
so that aid can be a facilitator.
312
1101000
5000
κ·ΈλŸ¬λ―€λ‘œ μ›μ‘°λŠ” μ΄‰μ§„μ œκ°€ 될 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
18:26
That is all aid can be.
313
1106000
3000
그게 원쑰가 ν•  수 μžˆλŠ” μ „λΆ€μž…λ‹ˆλ‹€.
18:29
Aid cannot solve our problems, I'm firmly convinced about that.
314
1109000
2000
μ›μ‘°λŠ” 우리 문제λ₯Ό ν•΄κ²°ν•  수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ €λŠ” κ·Έλ ‡κ²Œ ν™•μ‹ ν•©λ‹ˆλ‹€.
18:31
But it can be catalytic. And if we fail to use it as catalytic,
315
1111000
4000
ν•˜μ§€λ§Œ μ΄‰λ§€μž‘μš©μ„ ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 원쑰λ₯Ό μ΄‰λ§€λ‘œ μ‚¬μš©ν•˜μ§€ λͺ»ν•œλ‹€λ©΄
18:35
we would have failed.
316
1115000
4000
μ‹€νŒ¨ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
18:40
One of the reasons why China is a bit popular with Africans now --
317
1120000
2000
μ™œ μ§€κΈˆ μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ—μ„œ 쀑ꡭ이 쑰금 유λͺ…ν•˜λƒ ν•˜λ©΄
18:43
one of the reasons is not only just that, you know, these people are stupid
318
1123000
5000
κ·Έ 이유 쀑 ν•˜λ‚˜λŠ” -- μš°λ¦¬κ°€ 어리석은 것 뿐만 μ•„λ‹ˆλΌ
18:48
and China is coming to take resources.
319
1128000
2000
쀑ꡭ이 μžμ›μ„ κ°€μ§€λŸ¬ μ˜¨λ‹€λŠ” μ μž…λ‹ˆλ‹€.
18:51
It's because there's a little more leverage in terms of the Chinese.
320
1131000
2000
쀑ꡭ인 μͺ½μ΄ 쑰금 더 영ν–₯λ ₯이 있기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
18:57
If you tell them, "We need a road here,"
321
1137000
3000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ "λ„λ‘œκ°€ ν•„μš”ν•˜λ‹€"κ³  λ§ν•œλ‹€λ©΄
19:02
they will help you build it.
322
1142000
2000
그듀은 λ„λ‘œκ±΄μ„€μ„ 도와쀄 κ²λ‹ˆλ‹€.
19:04
They don't shy away from infrastructure.
323
1144000
1000
μ‚¬νšŒκΈ°λ°˜μ‹œμ„€μ„ μ‚¬μ–‘ν•˜μ§€ λ§ˆμ„Έμš”.
19:05
In fact, the Chinese minister of finance said to me,
324
1145000
2000
사싀, 쀑ꡭ 재무μž₯관이 제게 λ§ν–ˆλ‹΅λ‹ˆλ‹€.
19:07
when I asked him what are we doing wrong in Nigeria.
325
1147000
2000
μš°λ¦¬κ°€ λ‚˜μ΄μ§€λ¦¬μ•„μ—μ„œ 잘λͺ»ν•˜κ³  μžˆλŠ”κ²Œ 뭔지 λ¬Όμ—ˆκ±°λ“ μš”.
19:09
He said, "There are two things you need only.
326
1149000
3000
κ·ΈλŠ” μš°λ¦¬μ—κ²Œ λ”± 2가지가 ν•„μš”ν•˜λ‹€κ³  ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€:
19:12
Infrastructure, infrastructure, infrastructure and discipline.
327
1152000
3000
"μ‚¬νšŒκΈ°λ°˜μ‹œμ„€, μ‚¬νšŒκΈ°λ°˜μ‹œμ„€, μ‚¬νšŒκΈ°λ°˜μ‹œμ„€ -- 그리고 κ·œμœ¨μž…λ‹ˆλ‹€.
19:15
You are undisciplined." (Applause)
328
1155000
3000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 규율이 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€." (λ°•μˆ˜)
19:24
And I repeat it for the continent.
329
1164000
3000
저도 아프리카 λŒ€λ₯™μ„ ν–₯ν•΄ λ˜‘κ°™μ΄ μ–˜κΈ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
19:28
It's the same. We need infrastructure, infrastructure and discipline.
330
1168000
1000
λ§žλŠ” λ§μž…λ‹ˆλ‹€. -- μš°λ¦¬μ—κ² μ‚¬νšŒκΈ°λ°˜μ‹œμ„€ 그리고 규율이 ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
19:29
So we can make a catalytic to help us provide some of that.
331
1169000
3000
그리고 우린 κ·Έ 일뢀λ₯Ό λ§Œλ“€ 촉맀λ₯Ό 얻을 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
19:32
Now I realize -- I'm not saying -- health and education --
332
1172000
3000
μ§€κΈˆ μ €λŠ” 건강과 κ΅μœ‘μ— λŒ€ν•΄ λ§ν•˜κ³  μžˆμ§€ μ•Šμ€λ°
19:36
no, you can also provide that as well.
333
1176000
3000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 그것 μ—­μ‹œλ„ μ œκ³΅ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
19:39
But I'm saying it's not either or.
334
1179000
3000
ν•˜μ§€λ§Œ 그건 μ–‘μžνƒμΌμ˜ λ¬Έμ œκ°€ μ•„λ‹ˆμ—μš”.
19:42
Let's see how aid can be a facilitator in partnership.
335
1182000
1000
μ œνœ΄κ΄€κ³„μ—μ„œ μ–΄λ–»κ²Œ 원쑰가 μ΄‰μ§„μ œκ°€ λ˜λŠ”μ§€ 보죠.
19:44
One idea.
336
1184000
2000
생각 ν•˜λ‚˜.
19:47
Second thing, for the private sector,
337
1187000
3000
λ‘λ²ˆμ§Έ, λ―Όκ°„ λΆ€λ¬Έμ˜ μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
19:50
people are afraid to take risks on the continent.
338
1190000
4000
μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ—μ„œ μœ„ν—˜μ„ κ°μˆ˜ν•˜κ³  μ‹Άμ–΄ ν•˜μ§€ μ•Šμ•„μš”.
19:54
Why can't some of this aid be used as a kind of guarantee mechanisms,
339
1194000
2000
일뢀 μ›μ‘°λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μœ„ν—˜μ„ κ°μˆ˜ν•  수 있게 ν•˜λŠ”
19:56
to enable people to take risk?
340
1196000
4000
보증 λ°©λ²•μœΌλ‘œ μ‚¬μš©λ  수 μ—†μ„κΉŒμš”?
20:00
(Applause)
341
1200000
1000
(λ°•μˆ˜)
20:01
And finally, because they are both standing at my -- I'm out of time.
342
1201000
6000
끝으둜, κ·Έ λ‘˜ λ‹€ -- μ €λŠ” μ‹œκ°„μ„ λ‹€ μΌκ΅°μš”
20:07
Am I out of time?
343
1207000
3000
μ‹œκ°„μ΄ λ‹€ λλ‚˜μš”?
20:10
OK, so let me not forget my punchline.
344
1210000
3000
λ„€, 핡심을 μžŠμ§€ μ•Šκ²Œ ν•΄μ£Όμ„Έμš”.
20:13
One of the things I want everybody to collaborate on is
345
1213000
3000
λͺ¨λ‘κ°€ ν˜‘λ ₯ν•΄μ£Όμ…¨μœΌλ©΄ ν•˜λŠ” 것은
20:16
to support women, to create jobs. (Applause)
346
1216000
9000
여성을 μ§€μ›ν•˜κ³  일자리λ₯Ό λ§Œλ“œλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. (λ°•μˆ˜)
20:25
A lot has been said here about women, I don't need to repeat it.
347
1225000
2000
여성에 λŒ€ν•΄ λ§Žμ€ μ–˜κΈ°κ°€ μžˆμ—ˆμœΌλ‹ˆ, λ°˜λ³΅ν•  ν•„μš”λŠ” μ—†κ² μ§€λ§Œ
20:27
But there are people -- women -- creating jobs.
348
1227000
2000
일자리λ₯Ό λ§Œλ“œλŠ” μ‚¬λžŒ--μ—¬μ„±--이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
20:30
And we know, studies have shown
349
1230000
2000
μ•Œλ‹€μ‹œν”Ό, 연ꡬ κ²°κ³Ό
20:32
that when you put resources in the hand of the woman --
350
1232000
3000
μ—¬μ„±μ—κ²Œ νˆ¬μžν•  경우
20:35
in fact, there's an econometric study,
351
1235000
2000
사싀, κ³„λŸ‰ κ²½μ œν•™μ  연ꡬ인데 --
20:37
the World Bank Review, done in 2000, showing that
352
1237000
3000
μ„Έκ³„μ€ν–‰μ˜ 2000년도 연ꡬ가 λ‚˜νƒ€λ‚΄λ“― --
20:40
transfers into the hands of women result
353
1240000
3000
μ—¬μ„±μ—κ²Œ μ „λ‹¬λœ κ²°κ³ΌλŠ”
20:43
in healthier children, more for the household, more for the economy and all that.
354
1243000
3000
건강해진 아이듀, λŠ˜μ–΄λ‚œ 가계 μˆ˜μž…, 경제 ν–₯상 λ“±μ΄μ—ˆμ£ .
20:48
So I'm saying that one of the takeaways from here --
355
1248000
2000
μ „ μ—¬κΈ°μ„œ ν•˜λ‚˜λ₯Ό λœμ–΄λ‚΄λŠ”κ±Έ λ§ν•˜κ³  μžˆλŠ”λ°μš” --
20:51
I'm not saying the men are not important --
356
1251000
1000
λ‚¨μžκ°€ μ€‘μš”ν•˜μ§€ μ•Šλ‹€κ³  λ§ν•˜λŠ”κ²Œ μ•„λ‹ˆλΌ --
20:52
obviously, if you leave the husbands out, what will they do?
357
1252000
3000
λ‚¨νŽΈμ„ λ– λ‚˜λ³΄λ‚Έ 여성듀은 뭘 ν• κΉŒμš”?
20:55
They'll come back home and get disgruntled,
358
1255000
2000
그듀은 μ§‘μœΌλ‘œ λŒμ•„μ˜€κ³ , μΉœκ°€μ˜ 뢈만으둜
20:57
and it will result in difficulties we don't want.
359
1257000
3000
μ›μΉ˜ μ•ŠλŠ” 어렀움을 κ²ͺ게 λ©λ‹ˆλ‹€.
21:01
We don't want men beating their wives
360
1261000
2000
μš°λ¦¬λŠ” λ‚¨μžκ°€ 직업이 μ—†λ‹€λŠ” λ“±μ˜ 이유둜
21:03
because they don't have a job, and so on.
361
1263000
2000
μ•„λ‚΄λ₯Ό λ•Œλ¦¬λŠ” κ±Έ 바라지 μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
21:06
But at the margin, we also -- I want to push this,
362
1266000
3000
λ„νŠΈλ¨Έλ¦¬μ—μ„œ, κ°•μ‘°ν•˜κ³  싢은 것은
21:09
because the reason is the men automatically --
363
1269000
3000
μ™œλƒλ©΄ κ·Έ μ΄μœ λŠ”, λ‚¨μžλ“€μ΄
21:13
they get -- not automatically, but they tend to get more support.
364
1273000
3000
더 λ§Žμ€ 지원을 λ°›λŠ” κ²½ν–₯이 있기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
21:18
But I want you to realize that resources
365
1278000
3000
ν•˜μ§€λ§Œ μ „ μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ κΉ¨λ‹«κΈ° λ°”λžλ‹ˆλ‹€.
21:21
in the hands of African women is a powerful tool.
366
1281000
4000
아프리카 μ—¬μ„±μ—κ²Œ μžˆλŠ” μžμ›μ€ κ°•λ ₯ν•œ λ„κ΅¬μž…λ‹ˆλ‹€.
21:25
There are people creating jobs.
367
1285000
4000
일자리λ₯Ό λ§Œλ“œλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μžˆμ–΄μš”.
21:29
Beatrice Gakuba has created 200 jobs from her flower business in Rwanda.
368
1289000
2000
λ₯΄μ™„λ‹€μ˜ λ² μ•„νŠΈλ¦¬μ²΄ κ°€μΏ λ°”λŠ” ν™”μ›μœΌλ‘œ 200개의 일자리λ₯Ό λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
21:31
We have Ibukun Awosika in Nigeria, with the chair company.
369
1291000
4000
λ‚˜μ΄μ§€λ¦¬μ•„μ˜ 이뢀쿀 μ•„μ›Œμ‹œμΉ΄λŠ” 의자λ₯Ό λ§Œλ“œλŠ” κ°€κ΅¬νšŒμ‚¬λ₯Ό
21:36
She wants to expand.
370
1296000
1000
ν™•μž₯ν•˜κ³  μ‹Άμ–΄ ν•©λ‹ˆλ‹€.
21:38
She needs another 20 million.
371
1298000
2000
κ·Έλ…€λŠ” 2천만이 더 ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
21:40
She will create another 100, 200 more jobs.
372
1300000
3000
κ·Έλ…€λŠ” 100개, 200개의 일자리λ₯Ό 더 λ§Œλ“€ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
21:44
So take away from here is how are you going to put together
373
1304000
4000
κ·ΈλŸ¬λ―€λ‘œ μ—¬κΈ°μ„œ κ°€μ Έκ°ˆ 것은, μ–΄λ–»κ²Œ ν•΄μ•Ό μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄
21:48
the resources to put money in the hands of women in the middle
374
1308000
2000
μ—¬μ„±λ“€μ˜ 손에 μžκΈˆμ„ μ₯μ–΄μ€„ μžμ›μ„ λͺ¨μ•„ 놓을 것인가 ν•˜λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
21:50
who are ready --
375
1310000
4000
μ€€λΉ„λœ μ‚¬λžŒ:
21:54
business people who want to expand and create more jobs.
376
1314000
2000
κ³ μš©μ„ μ°½μΆœν•˜κ³  ν™•μž₯ν•˜λ €λŠ” 사업가듀 λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
21:57
And lastly, what are you going to do
377
1317000
4000
그리고 λ§ˆμ§€λ§‰μœΌλ‘œ, μ—¬λŸ¬λΆ„μ€
22:02
to be part of this partnership of aid, government, private sector
378
1322000
5000
원쑰, μ •λΆ€, λ―Όκ°„λΆ€λ¬Έ 그리고 아프리카인 개인의 μ œνœ΄κ΄€κ³„μ—
22:07
and the African as an individual?
379
1327000
3000
μ°Έμ—¬ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ 무엇을 ν•˜λ €κ³  ν•˜λ‚˜μš”?
22:10
Thank you. (Applause)
380
1330000
9000
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7