Fields Wicker-Miurin: Learning from leadership's missing manual

97,237 views ・ 2014-02-19

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: J J LEE κ²€ν† : InHyuk Song
00:15
I'm going to talk
0
15260
2000
μ œκ°€ 일을 ν•˜λ©΄μ„œ
00:17
about some of my discoveries
1
17260
2000
μ „ 세계에 걸쳐 λ°œκ²¬ν•œ λͺ‡ 가지λ₯Ό
00:19
around the world through my work.
2
19260
2000
μ—¬λŸ¬λΆ„κ»˜ 말해보렀고 ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:21
These are not discoveries of planets
3
21260
2000
μ§€κ΅¬ν™˜κ²½μ΄λ‚˜ μƒˆλ‘œμš΄ μ‹ κΈ°μˆ ,
00:23
or new technologies
4
23260
2000
과학에 κ΄€ν•œ λ°œκ²¬μ€
00:25
or science.
5
25260
2000
μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
00:27
They're discoveries of people
6
27260
2000
μ‚¬λžŒλ“€, μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 행동방식
00:29
and the way people are, and new leadership.
7
29260
3000
그리고 μƒˆλ‘œμš΄ 리더쉽에 λŒ€ν•œ λ°œκ²¬μž…λ‹ˆλ‹€.
00:34
This is Benki.
8
34260
2000
이 μ‚¬λžŒμ€ λ²€ν‚€μž…λ‹ˆλ‹€.
00:36
Benki is a leader of the Ashaninka Nation.
9
36260
2000
λ²€ν‚€λŠ” μ•„μ‚¬λ‹ŒμΉ΄ μ’…μ‘±μ˜ λ¦¬λ”μž…λ‹ˆλ‹€.
00:38
His people live in Brazil
10
38260
2000
그의 쒅쑱은 브라질과 νŽ˜λ£¨μ—
00:40
and in Peru.
11
40260
2000
μ‚΄κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:42
Benki comes from a village
12
42260
2000
λ²€ν‚€λŠ” μ•„λ§ˆμ‘΄μ˜ μ˜€μ§€ λ§ˆμ„
00:44
so remote up in the Amazon
13
44260
2000
μ‚¬λžŒμΈλ°μš”.
00:46
that to get there, either you have to fly
14
46260
3000
κ·Έ λ§ˆμ„μ— κ°€κΈ° μœ„ν•΄μ„œλŠ” λΉ„ν–‰κΈ°λ₯Ό 타고 κ°€μ„œ
00:49
and land on water,
15
49260
2000
μˆ˜μƒ μ°©λ₯™μ„ ν•˜κ±°λ‚˜,
00:51
or go by canoe for several days.
16
51260
3000
λͺ‡ 일 λ™μ•ˆ μΉ΄λˆ„λ₯Ό 타고 κ°€μ•Όλ§Œν•©λ‹ˆλ‹€.
00:54
I met Benki three years ago in Sao Paulo
17
54260
3000
μ €λŠ” 3λ…„ μ „ μƒνŒŒμšΈλ‘œμ—μ„œ λ²€ν‚€λ₯Ό λ§Œλ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:57
when I'd brought him and other leaders
18
57260
2000
벀킀와 λ‹€λ₯Έ ν† μ°©λ―Όλ“€μ˜ 리더듀이
00:59
from indigenous peoples
19
59260
2000
저와 세계 κ°μ§€μ˜ 리더듀과
01:01
to meet with me and leaders from around the world,
20
61260
2000
λ§Œλ‚  수 μžˆλ„λ‘ ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ μ΄ˆμ²­ν–ˆμ„ λ•Œμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:03
because we wanted to learn from each other.
21
63260
2000
μš°λ¦¬κ°€ μ„œλ‘œ 배우기λ₯Ό μ›ν–ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ—ˆμ£ .
01:05
We wanted to share our stories with each other.
22
65260
3000
μš°λ¦¬λŠ” μ„œλ‘œμ˜ 이야기λ₯Ό κ³΅μœ ν•˜κΈ° λ°”λž¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:09
The Ashaninka people
23
69260
2000
μ•„μ‚¬λ‹ŒμΉ΄ 쒅쑱은
01:11
are known throughout South America
24
71260
2000
λ‚¨λ―Έμ—μ„œ μž‰μΉ΄λ‘œλΆ€ν„° μ‹œμž‘ν•˜μ—¬
01:13
for their dignity, their spirit
25
73260
3000
19μ„ΈκΈ°μ˜ κ³ λ¬΄μ±„μ·¨μžμ—
01:16
and their resistance,
26
76260
2000
이λ₯΄κΈ°κΉŒμ§€ λ‚΄λ‚΄
01:18
starting with the Incas
27
78260
2000
κ·Έλ“€μ˜ 자쑴감,
01:20
and continuing through the 19th century
28
80260
2000
기상과 μ €ν•­μ •μ‹ μœΌλ‘œ
01:22
with the rubber tappers.
29
82260
2000
읡히 μ•Œλ €μ Έ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:26
Today's biggest threat to the Ashaninka people
30
86260
2000
μ˜€λŠ˜λ‚  μ•„μ‚¬λ‹ŒμΉ΄ μ’…μ‘±κ³Ό λ²€ν‚€μ—κ²Œ
01:28
and to Benki
31
88260
2000
κ°€μž₯ 큰 μœ„ν˜‘μ€
01:30
comes from illegal logging --
32
90260
2000
λΆˆλ²• 벌λͺ©μž…λ‹ˆλ‹€.
01:32
the people who come into the beautiful forest
33
92260
2000
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ κ·Έ μ•„λ¦„λ‹€μš΄ 숲으둜 λ“€μ–΄μ™€μ„œ
01:34
and cut down ancient mahogany trees,
34
94260
3000
였랜 λ§ˆν˜Έκ°€λ‹ˆ λ‚˜λ¬΄λ₯Ό μž˜λΌλ‚΄κ³ 
01:37
float them down the river to world markets.
35
97260
3000
강에 λ„μ›Œμ„œ μ„Έκ³„μ˜ μ‹œμž₯으둜 λ³΄λƒ…λ‹ˆλ‹€.
01:40
Benki knew this.
36
100260
2000
λ²€ν‚€λŠ” 이것을 μ•Œμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:42
He could see what was happening to his forest, to his environment,
37
102260
3000
그의 숲과 ν™˜κ²½μ— 무슨 일이 λ²Œμ–΄μ§€κ³  μžˆλŠ”μ§€ μ•Œ 수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:45
because he was taken under his grandfather's wing
38
105260
3000
μ™œλƒν•˜λ©΄ 그의 할아버지가 λ²€ν‚€λ₯Ό μ–‘μœ‘ν–ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
01:48
when he was only two years old
39
108260
2000
κ·Έκ°€ 겨우 두 살일 λ•ŒλΆ€ν„°
01:50
to begin to learn about the forest
40
110260
3000
숲과 κ·Έ μ’…μ‘±μ˜ μ‚Άμ˜ 방식에
01:53
and the way of life of his people.
41
113260
3000
λŒ€ν•΄μ„œ 배우기 μ‹œμž‘ν•˜μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:56
His grandfather died when he was only 10.
42
116260
3000
λ²€ν‚€μ˜ ν• μ•„λ²„μ§€λŠ” κ·Έκ°€ 겨우 10살일 λ•Œ λŒμ•„κ°€μ…¨μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:59
And at that young age, 10 years old,
43
119260
3000
그리고 10μ‚΄μ΄λΌλŠ” 그런 μ–΄λ¦° λ‚˜μ΄μ—
02:02
Benki became the paje of his community.
44
122260
3000
λ²€ν‚€λŠ” κ·Έ κ³΅λ™μ²΄μ˜ νŒŒμ œκ°€ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:05
Now, in the Ashaninka tradition and culture,
45
125260
3000
자, μ•„μ‚¬λ‹ŒμΉ΄ 전톡과 λ¬Έν™”μ—μ„œλŠ”,
02:08
the paje is the most important
46
128260
2000
νŒŒμ œλž€ κ·Έ κ³΅λ™μ²΄μ—μ„œ
02:10
person in the community.
47
130260
2000
κ°€μž₯ μ€‘μš”ν•œ μ‚¬λžŒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:12
This is the person who contains within him
48
132260
3000
νŒŒμ œλŠ” 수 세기에 걸친 λͺ¨λ“  지식과
02:15
all the knowledge, all the wisdom
49
135260
3000
λͺ¨λ“  μ§€ν˜œ 그리고 κ·Έ μ’…μ‘±μ˜ μ‚¬λžŒλ“€ 뿐만
02:18
of centuries and centuries of life,
50
138260
3000
μ•„λ‹ˆλΌ μ’…μ‘±μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ΄
02:21
and not just about his people,
51
141260
3000
μƒμ‘΄ν•˜κΈ° μœ„ν•˜μ—¬ μ˜μ‘΄ν•˜λŠ” 것듀
02:24
but about everything that his people's survival depended on:
52
144260
3000
즉 λ‚˜λ¬΄, μƒˆ, λ¬Ό, ν† μ–‘, 숲 같은 것듀을
02:27
the trees, the birds,
53
147260
2000
내면에 λ‹΄κ³  μžˆλŠ”
02:29
the water, the soil, the forest.
54
149260
3000
μ‚¬λžŒμΈ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:32
So when he was only 10 and he became the paje,
55
152260
3000
κ·Έλž˜μ„œ κ·Έκ°€ 겨우 10살에 νŒŒμ œκ°€ λ˜μ—ˆμ„ λ•Œ,
02:35
he began to lead his people.
56
155260
3000
κ·ΈλŠ” μ’…μ‘±μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ„ 이끌기 μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:38
He began to talk to them
57
158260
2000
κ·ΈλŠ” μ’…μ‘±μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ
02:40
about the forest that they needed to protect,
58
160260
2000
λ³΄ν˜Έν•  ν•„μš”κ°€ μžˆλŠ” 숲과 μˆ²μ„ 보살피기 μœ„ν•΄
02:42
the way of life they needed to nurture.
59
162260
3000
μš”κ΅¬λ˜λŠ” μƒν™œλ°©μ‹μ— λŒ€ν•΄μ„œ λ§ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:45
He explained to them
60
165260
2000
κ·ΈλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ
02:47
that it was not a question of survival of the fittest;
61
167260
3000
그것이 μ μžμƒμ‘΄μ˜ λ¬Έμ œκ°€ μ•„λ‹ˆλΌ
02:50
it was a question of understanding
62
170260
2000
생쑴을 ν•˜κ³  μˆ²μ„ λ³΄ν˜Έν•˜κΈ° μœ„ν•΄
02:52
what they needed to survive
63
172260
2000
무엇이 ν•„μš”ν•œκ°€λ₯Ό μ΄ν•΄ν•˜λŠ”
02:54
and to protect that.
64
174260
2000
λ¬Έμ œμž„μ„ μ„€λͺ…ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:57
Eight years later,
65
177260
2000
8λ…„ 후에,
02:59
when he was a young man of 18,
66
179260
2000
κ·Έκ°€ 18μ‚΄μ˜ μ²­λ…„μ΄μ—ˆμ„ λ•Œ,
03:01
Benki left the forest for the first time.
67
181260
3000
λ²€ν‚€λŠ” 처음으둜 μˆ²μ„ λ– λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:04
He went 3,000 miles on an odyssey to Rio
68
184260
3000
κ·ΈλŠ” 지ꡬ μ„œλ°‹(1992λ…„ λ¦¬μ˜€μ—μ„œ μ—΄λ¦° μœ μ—” ν™˜κ²½κ°œλ°œνšŒμ˜)에 μ°Έμ„ν•˜μ—¬
03:07
to the Earth Summit
69
187260
2000
세계λ₯Ό ν–₯ν•΄ μ™Έλ”΄ κ΅¬μ„μ—μ„œ
03:09
to tell the world what was happening
70
189260
2000
무슨 일이 λ²Œμ–΄μ§€κ³  μžˆλŠ”μ§€ λ§ν•˜κΈ° μœ„ν•΄
03:11
in his tiny, little corner.
71
191260
2000
리였둜 3천 마일의 κΈ΄ 여정을 λ– λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:13
And he went because he hoped the world would listen.
72
193260
3000
세계가 κ²½μ²­ν•΄μ£ΌκΈ°λ₯Ό ν¬λ§ν–ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:16
Some did, not everybody.
73
196260
3000
μΌλΆ€λŠ” κ·Έλž¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€. ν•˜μ§€λ§Œ μ „λΆ€λŠ” μ•„λ‹ˆμ—ˆμ£ .
03:19
But if you can imagine this young man
74
199260
2000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 머리 μž₯식을 ν•˜κ³ 
03:21
with his headdress and his flowing robe,
75
201260
2000
κΈΈκ³  ν’ˆμ΄ 큰 μ˜·μ„ μž…μ€ 이 μ–΄λ¦° 청년이
03:23
learning a new language, Portuguese,
76
203260
3000
μ˜μ–΄λŠ” λ¬Όλ‘  μƒˆλ‘œμš΄ 언어인
03:26
not to mention English,
77
206260
2000
포λ₯΄νˆ¬κ°ˆμ–΄λ₯Ό 배우고
03:28
going to Rio,
78
208260
2000
리였둜 κ°€μ„œ
03:30
building a bridge
79
210260
2000
κ½€λ‚˜ μ λŒ€μ μΈ μ„Έμƒμ˜
03:32
to reach out to people he'd never met before --
80
212260
2000
초면인 μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ 닿아보렀고 ν–ˆλ‹€λŠ” 것을
03:34
a pretty hostile world.
81
214260
2000
상상해볼 수 μžˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:36
But he wasn't dismayed.
82
216260
2000
ν•˜μ§€λ§Œ κ·ΈλŠ” μ‹€λ§ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:38
Benki came back to his village full of ideas --
83
218260
3000
λ²€ν‚€λŠ” λ„˜μΉ˜λŠ” 아이디어λ₯Ό 가지고 λ§ˆμ„λ‘œ λŒμ•„μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:41
new technologies, new research,
84
221260
3000
μƒˆλ‘œμš΄ 기술, μƒˆλ‘œμš΄ 연ꡬ,
03:44
new ways of understanding what was going on.
85
224260
3000
μ–΄λ–€ 일이 μΌμ–΄λ‚˜λŠ”μ§€λ₯Ό μ΄ν•΄ν•˜λŠ” μƒˆλ‘œμš΄ 방식 같은 것이죠.
03:47
Since that time,
86
227260
2000
κ·Έ μ΄ν›„λ‘œ,
03:49
he's continued to work with his people,
87
229260
2000
κ·ΈλŠ” μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό λ…Έλ ₯을 계속 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:51
and not only the Ashaninka Nation,
88
231260
2000
μ•„μ‚¬λ‹ŒμΉ΄ μ’…μ‘± 뿐만 μ•„λ‹ˆλΌ, μ•„λ§ˆμ‘΄κ³Ό
03:53
but all the peoples of the Amazon and beyond.
89
233260
3000
μ•„λ§ˆμ‘΄μ„ λ„˜μ–΄ λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό ν•¨κ»˜ 말이죠.
03:56
He's built schools
90
236260
2000
κ·ΈλŠ” 학ꡐλ₯Ό μ„Έμ›Œ
03:58
to teach children to care for the forest.
91
238260
2000
μ•„μ΄λ“€μ—κ²Œ μˆ²μ„ λ³΄ν˜Έν•˜λŠ” 것을 κ°€λ₯΄μ³€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:00
Together, he's led the reforestation
92
240260
2000
λ˜ν•œ 벌λͺ©κΎΌλ“€μ— μ˜ν•΄ 파괴된
04:02
of over 25 percent of the land
93
242260
2000
숲의 25% 이상을
04:04
that had been destroyed by the loggers.
94
244260
3000
λ‹€μ‹œ κ°€κΎΈλŠ”λ° 주도적인 역할을 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:07
He's created a cooperative
95
247260
2000
κ·ΈλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 생계 μˆ˜λ‹¨μ„
04:09
to help people diversify their livelihoods.
96
249260
3000
닀각화 ν•  수 μžˆλ„λ‘ ν˜‘λ™μ‘°ν•©μ„ λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:12
And he's brought the internet and satellite technology
97
252260
2000
그리고 μˆ²μ— 인터넷과 μœ„μ„± κΈ°μˆ μ„
04:14
to the forest --
98
254260
2000
λ„μž…ν•˜μ—¬
04:16
both so that people themselves
99
256260
2000
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 슀슀둜
04:18
could monitor the deforestation,
100
258260
2000
μ‚Όλ¦ΌνŒŒκ΄΄λ₯Ό κ°μ‹œν•  뿐만 μ•„λ‹ˆλΌ
04:20
but also that he could speak from the forest
101
260260
2000
μˆ²μ—μ„œ μ„Έκ³„μ˜ λ‹€λ₯Έ κ³³λ“€κ³Ό μ†Œν†΅μ΄
04:22
to the rest of the world.
102
262260
2000
κ°€λŠ₯ν•  수 μžˆλ„λ‘ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:25
If you were to meet Benki
103
265260
2000
만일 μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ λ²€ν‚€λ₯Ό λ§Œλ‚˜μ„œ
04:27
and ask him, "Why are you doing this?
104
267260
3000
"μ™œ 이런 일듀을 ν•˜μ‹œλ‚˜μš”?
04:30
Why are you putting yourself at risk?
105
270260
2000
μ™œ μœ„ν—˜μ„ κ°μˆ˜ν•˜μ‹œμ£ ?
04:32
Why are you making yourself vulnerable
106
272260
2000
ν—˜ν•œ 세상에 슀슀둜λ₯Ό λ…ΈμΆœμ‹œν‚€λŠ”
04:34
to what is often a hostile world?"
107
274260
3000
μ΄μœ κ°€ μžˆλŠ”κ±΄κ°€μš”?"라고 λ¬Όμ–΄λ³Έλ‹€λ©΄
04:37
he would tell you,
108
277260
2000
κ·ΈλŠ” 제게 λ§ν–ˆλ˜ λŒ€λ‘œ
04:39
as he told me,
109
279260
2000
μ΄λ ‡κ²Œ 말할 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:41
"I asked myself," he said,
110
281260
3000
"μŠ€μŠ€λ‘œμ—κ²Œ λ¬Όμ–΄λ΄€μŠ΅λ‹ˆλ‹€."
04:44
"What did my grandparents and my great-grandparents do
111
284260
3000
"μ €μ˜ 쑰상듀이 μ €λ₯Ό μœ„ν•΄ μˆ²μ„ λ³΄ν˜Έν•˜κ³ μž
04:47
to protect the forest for me?
112
287260
3000
무엇을 ν–ˆμ„κΉŒμš”?
04:50
And what am I doing?"
113
290260
3000
그리고 μ œκ°€ 무엇을 ν•΄μ•Όν• κΉŒμš”?" λΌκ³ μš”.
04:53
So when I think of that,
114
293260
2000
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” 그것에 λŒ€ν•΄ 생각을 ν•΄λ΄€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:55
I wonder what our grandchildren
115
295260
3000
만일 우리 후손듀이
04:58
and our great-grandchildren,
116
298260
2000
μŠ€μŠ€λ‘œμ—κ²Œ κ·Έ μ§ˆλ¬Έμ„ λ˜μ‘Œμ„ λ•Œ,
05:00
when they ask themselves that question,
117
300260
2000
κ³Όμ—° μ–΄λ–»κ²Œ 닡을 ν•  것인가
05:02
I wonder how they will answer.
118
302260
3000
κΆκΈˆν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:05
For me, the world is veering
119
305260
2000
μš°λ¦¬κ°€ μ§„μ§œ 깊이 생각을 해보면,
05:07
towards a future we don't much want
120
307260
3000
세상은 μš°λ¦¬κ°€ κ²°μ½” κΈ°λŒ€ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ”
05:10
when we really think about it deep inside.
121
310260
3000
미래둜 λ°©ν–₯을 ν‹€κ³  있고 μžˆλŠ” 것 κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:13
It's a future we don't know the details of,
122
313260
3000
μš°λ¦¬κ°€ μ„Έμ„Έν•œ 뢀뢄을 μ•Œμ§€ λͺ»ν•˜λŠ” 것이 λ―Έλž˜μž…λ‹ˆλ‹€.
05:16
but it's a future that has signs,
123
316260
2000
ν•˜μ§€λ§Œ λ―Έλž˜λŠ” 징후λ₯Ό λ³΄μž…λ‹ˆλ‹€.
05:18
just like Benki saw the signs around him.
124
318260
3000
λ²€ν‚€κ°€ 그의 μ£Όλ³€μ—μ„œ 징후λ₯Ό λ°œκ²¬ν–ˆλ“― λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
05:22
We know we are running out of what we need.
125
322260
3000
μš°λ¦¬λŠ” μš°λ¦¬κ°€ ν•„μš”λ‘œ ν•˜λŠ” 것듀을 μ†Œλͺ¨ν•˜κ³  μžˆμŒμ„ μ•Œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:25
We're running out of fresh water.
126
325260
2000
맑은 물을 λ‹€ 써버리고 있고,
05:27
We're running out of fossil fuels.
127
327260
2000
ν™”μ„μ—°λ£Œλ₯Ό κ³ κ°ˆμ‹œν‚€κ³  있죠.
05:29
We're running out of land.
128
329260
2000
토양을 λ°”λ‹₯λ‚΄κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:31
We know climate change is going to affect all of us.
129
331260
3000
κΈ°ν›„λ³€ν™”κ°€ 우리 λͺ¨λ‘μ—κ²Œ 영ν–₯을 λ―ΈμΉ  것이라고 μ•Œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:34
We don't know how, but we know it will.
130
334260
3000
μ–΄λ–»κ²Œ μΌμ§€λŠ” λͺ°λΌλ„ κ·Έλ ‡κ²Œ 될거라고 μ•Œκ³  있죠.
05:37
And we know that there will be more of us than ever before --
131
337260
3000
그리고 전에 없이 μΈκ΅¬μˆ˜κ°€ λŠ˜μ–΄λ‚  κ²ƒμ΄λΌλŠ” 것을 μ•Œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:40
five times as many people in 40 years
132
340260
2000
40λ…„ λ™μ•ˆ 60λ…„ 전보닀 5λ°°λ‚˜ λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄
05:42
than 60 years ago.
133
342260
2000
λŠ˜μ–΄λ‚  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
05:44
We are running out of what we need.
134
344260
3000
μš°λ¦¬λŠ” μš°λ¦¬κ°€ ν•„μš”λ‘œ ν•˜λŠ” 것듀을 μ†Œλͺ¨ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:47
And we also know
135
347260
2000
그리고 μš°λ¦¬λŠ” 세계가
05:49
that the world has changed in other ways,
136
349260
3000
λ‹€λ₯Έ λ°©μ‹μœΌλ‘œ λ³€ν™”ν•˜κ³  μžˆλ‹€λŠ” 것도 μ•Œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:52
that since 1960
137
352260
2000
1960λ…„ μ΄ν›„λ‘œ
05:54
there are one-third as many new countries
138
354260
3000
지ꡬ상 λ…λ¦½κ΅­κ°€μ˜ 1/3 μ •λ„μ˜ μˆ˜κ°€
05:57
that exist as independent entities on the planet.
139
357260
3000
신생 κ΅­κ°€λ‘œ μƒˆλ‘­κ²Œ μƒκ²¨λ‚˜κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:00
Egos, systems of government --
140
360260
2000
μžμ•„λ“€, μ •λΆ€μ˜ μ‹œμŠ€ν…œλ“€μ€
06:02
figuring it out --
141
362260
2000
κ±°λŒ€ν•œ λ³€ν™”λ₯Ό
06:04
massive change.
142
364260
2000
νƒμ§€ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:06
And in addition to that,
143
366260
2000
그리고 그에 λ”ν•΄μ„œ
06:08
we know that five other really big countries
144
368260
2000
λ―Έλž˜μ—λŠ” λ‹€μ„― 개의 맀우 큰 λ‹€λ₯Έ ꡭ가듀이
06:10
are going to have a say in the future,
145
370260
2000
λ°œμ–ΈκΆŒμ„ κ°€μ§€κ²Œ 될 κ²ƒμ΄λΌλŠ” 것을 μ••λ‹ˆλ‹€.
06:12
a say we haven't even really started to hear yet --
146
372260
3000
μš°λ¦¬κ°€ 아직 듀어본적도 μ—†λŠ” λ°œμ–ΈκΆŒμ΄μ£ .
06:16
China, India,
147
376260
2000
쀑ꡭ, 인도,
06:18
Russia, South Africa
148
378260
3000
λŸ¬μ‹œμ•„, 남아프리카
06:21
and Benki's own Brazil,
149
381260
3000
그리고 λ²€ν‚€μ˜ 쑰ꡭ인 λΈŒλΌμ§ˆμž…λ‹ˆλ‹€.
06:24
where Benki got his civil rights
150
384260
2000
λΈŒλΌμ§ˆμ€ 1988년이 λ˜μ–΄μ„œμ•Ό ν—Œλ²•μœΌλ‘œ
06:26
only in the 1988 constitution.
151
386260
3000
λ²€ν‚€μ—κ²Œ μ‹œλ―ΌκΆŒμ„ λΆ€μ—¬ν•˜μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:29
But you know all that.
152
389260
2000
ν•˜μ§€λ§Œ μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 그것듀을 λͺ¨λ‘ μ•Œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:31
You know more than Benki knew when he left his forest
153
391260
2000
λ²€ν‚€κ°€ μˆ²μ„ λ– λ‚˜ 3μ²œλ§ˆμΌμ„ μ—¬ν–‰ν–ˆμ„ λ•Œ μ•Œκ³ μžˆλ˜ 것보닀
06:33
and went 3,000 miles.
154
393260
3000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 더 λ§Žμ€ 것을 μ•Œκ³  있죠.
06:36
You also know
155
396260
2000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ λ˜ν•œ
06:38
that we can't just keep doing what we've always done,
156
398260
2000
μš°λ¦¬κ°€ μ–Έμ œλ‚˜ ν•΄μ˜¨ 것듀을 계속할 수 μ—†μœΌλ¦¬λΌλŠ” 것을 μ•Œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:40
because we'll get the results
157
400260
2000
μš°λ¦¬κ°€ κ²°κ³Όλ₯Ό μ–»μ–΄λ‚Ό 것이기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
06:42
we've always gotten.
158
402260
2000
μš°λ¦¬λŠ” μ–Έμ œλ‚˜ κ·Έλž˜μ™”μ£ .
06:44
And this reminds me of something I understand
159
404260
2000
그리고 이 사싀이 λ°±μ—¬ λ…„ 전에 μ†”μ¦ˆλ² λ¦¬ κ²½(19μ„ΈκΈ° ν›„λ°˜ 영ꡭ 보수주의 μ •μΉ˜κ°€)이
06:46
Lord Salisbury said to Queen Victoria over a hundred years ago,
160
406260
3000
빅토리아 μ—¬μ™•μ—κ²Œ λ§ν–ˆλ˜ 것을 μƒκΈ°μ‹œμΌœμ£ΌλŠ”κ΅°μš”.
06:49
when she was pressing him, "Please change."
161
409260
3000
빅토리아 여왕이 "제발 λ³€ν•˜λΌ"κ³  μ••λ°•ν–ˆμ—ˆμ„ λ•Œ,
06:52
He said, "Change?
162
412260
2000
μ†”μ¦ˆλ² λ¦¬ 경은 "λ³€ν™”μš”?
06:54
Why change?
163
414260
3000
μ™œ λ³€ν™”κ°€ ν•„μš”ν•˜μ£ ?
06:57
Things are bad enough as they are."
164
417260
3000
이미 μžˆλŠ” κ·ΈλŒ€λ‘œ μΆ©λΆ„ν•œλ°μš”."라고 λ§ν–ˆμ£ .
07:02
We have to change.
165
422260
3000
μš°λ¦¬λŠ” λ³€ν™”ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:05
It's imperative to me, when I look around the world,
166
425260
3000
μ œκ°€ 세계λ₯Ό λ‘˜λŸ¬λ΄€μ„ λ•Œ 우리 슀슀둜λ₯Ό λ³€ν™”μ‹œν‚€λŠ” 것이
07:08
that we need to change ourselves.
167
428260
3000
λ°˜λ“œμ‹œ ν•„μš”ν•œ 것 κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:11
We need new models of what it means to be a leader.
168
431260
3000
리더가 λ˜λŠ” 것이 무엇을 μ˜λ―Έν•˜λŠ”μ§€μ˜ μƒˆλ‘œμš΄ λͺ¨λΈμ΄ ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:14
We need new models
169
434260
2000
μš°λ¦¬λŠ” 세계 μ•ˆμ—μ„œ 리더와
07:16
of being a leader and a human in the world.
170
436260
3000
인간이 λ˜λŠ” μƒˆλ‘œμš΄ λͺ¨λΈμ„ ν•„μš”λ‘œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:20
I started life as a banker.
171
440260
3000
μ €λŠ” μ€ν–‰μ›μœΌλ‘œ μ‚¬νšŒμƒν™œμ„ μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:23
Now I don't admit to that
172
443260
2000
μ§€κΈˆμ€ κ·Έ 사싀을 κ°€μž₯ μΉœν•œ 친ꡬ
07:25
to anybody but my very close friends.
173
445260
3000
λ§κ³ λŠ” λˆ„κ΅¬μ—κ²Œλ„ λ§ν•˜μ§€ μ•Šμ£ .
07:28
But for the past eight years,
174
448260
2000
ν•˜μ§€λ§Œ μ§€λ‚œ 8λ…„λ™μ•ˆ,
07:30
I've done something completely different.
175
450260
2000
μ™„μ „νžˆ λ‹€λ₯Έ 무언가λ₯Ό ν•΄μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:32
My work has taken me around the world,
176
452260
2000
제 일은 μžμ‹ λ“€μ΄ μ†ν•œ κ³΅λ™μ²΄μ—μ„œ
07:34
where I've had the real privilege
177
454260
2000
λ³€ν™”λ₯Ό μ΄λŒμ–΄λ‚΄λŠ” 벀킀와 같은
07:36
of meeting people like Benki
178
456260
3000
λ§Žμ€ λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€μ„ λ§Œλ‚  수 μžˆλŠ”
07:39
and many others who are making change happen
179
459260
2000
νŠΉκΆŒμ„ λˆ„λ¦΄ 수 μžˆλ„λ‘ ν•˜λŠ” μ„Έκ³„λ‘œ
07:41
in their communities --
180
461260
2000
μ €λ₯Ό μΈλ„ν•˜μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:43
people who see the world differently,
181
463260
2000
그듀은 세상을 λ‹€λ₯΄κ²Œ λ³΄λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄μ£ .
07:45
who are asking different questions,
182
465260
2000
λ‹€λ₯Έ μ§ˆλ¬Έμ„ λ˜μ§€λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄κ³ ,
07:47
who have different answers,
183
467260
2000
λ‹€λ₯Έ 해닡을 가지고 μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
07:49
who understand the filters that they wear
184
469260
3000
μ„ΈμƒμœΌλ‘œ λ‚˜μ•„κ°”μ„ λ•Œ, μžμ‹ μ—κ²Œ 맞게
07:52
when they go out into the world.
185
472260
2000
κ±°λ₯΄λŠ” 것을 μ΄ν•΄ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
07:54
This is Sanghamitra.
186
474260
2000
이 μ‚¬λžŒμ€ μƒκ°€λ―ΈνŠΈλΌμž…λ‹ˆλ‹€.
07:56
Sanghamitra comes from Bangalore.
187
476260
2000
μƒκ°€λ―ΈνŠΈλΌλŠ” λ°©κ°ˆλ‘œμ–΄ μΆœμ‹ μž…λ‹ˆλ‹€.
07:58
I met Sanghamitra eight years ago
188
478260
3000
μ €λŠ” μƒκ°€λ―ΈνŠΈλΌλ₯Ό 8λ…„ 전에 λ§Œλ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:01
when I was in Bangalore
189
481260
2000
μ œκ°€ λ°©κ°ˆλ‘œμ–΄μ—μ„œ
08:03
organizing a workshop with leaders of different NGO's
190
483260
3000
μ‚¬νšŒμ˜ κ°€μž₯ μ–΄λ €μš΄ 츑면에 μΌν•˜κ³  μžˆλŠ”
08:06
working in some of the hardest aspects of society.
191
486260
3000
λ‹€λ₯Έ NGO λ¦¬λ”λ“€κ³Όμ˜ μ›Œν¬μˆμ„ μ‘°μ§ν•˜κ³  μžˆμ„ λ•Œμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:10
Sanghamitra didn't start life
192
490260
2000
μƒκ°€λ―ΈνŠΈλΌλŠ” μ²˜μŒλΆ€ν„°
08:12
as a leader of an NGO,
193
492260
2000
NGO의 λ¦¬λ”λŠ” μ•„λ‹ˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:14
she started her career as university professor,
194
494260
3000
κ·Έλ…€λŠ” μ˜λ¬Έν•™μ„ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” λŒ€ν•™ ꡐ수둜
08:17
teaching English literature.
195
497260
2000
κ²½λ ₯을 μ‹œμž‘ν–ˆμ—ˆμ£ .
08:19
But she realized that she was much too detached from the world doing that.
196
499260
3000
ν•˜μ§€λ§Œ κ·Έλ…€λŠ” μŠ€μŠ€λ‘œκ°€ μ„Έμƒμ˜ μΌμ—μ„œ λ„ˆλ¬΄ 동떨어져 μžˆλ‹€λŠ” 것을 κΉ¨λ‹¬μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:22
She loved it, but she was too detached.
197
502260
3000
κ·Έλ…€λŠ” μžμ‹ μ˜ 일을 μ‚¬λž‘ν–ˆμ§€λ§Œ, λ„ˆλ¬΄ 동떨어져 μžˆμ—ˆμ£ .
08:25
And so in 1993,
198
505260
2000
κ·Έλž˜μ„œ 1993λ…„,
08:27
a long time ago,
199
507260
2000
μ•„μ£Ό 였래 전이죠.
08:29
she decided to start a new organization
200
509260
3000
κ·Έλ…€λŠ” μ‚ΌλΌν¬μƒ€λΌλŠ” μƒˆλ‘œμš΄ 쑰직을
08:32
called Samraksha
201
512260
2000
λ§Œλ“€κΈ°λ‘œ κ²°μ •ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:34
focused on one of the hardest areas,
202
514260
2000
μΈλ„μ—μ„œ 그리고 세계 μ–΄λ””μ„œλ“ 
08:36
one of the hardest issues in India --
203
516260
2000
λ‹Ήμ‹œ μœ ν–‰ν–ˆλ˜ κ°€μž₯ μ–΄λ €μš΄ μ˜μ—­μ΄μž
08:38
anywhere in the world at the time --
204
518260
2000
κ°€μž₯ λ‚œν•΄ν•œ λ¬Έμ œμ— μ΄ˆμ μ„ λ§žμ·„μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:40
HIV/AIDS.
205
520260
2000
μ—μ΄μ¦ˆμ˜€μ£ .
08:42
Since that time, Samraksha has grown
206
522260
2000
κ·Έ ν›„λ‘œ, μ‚ΌλΌν¬μƒ€λŠ” 점점 더
08:44
from strength to strength
207
524260
2000
μ„±μž₯ν•΄ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:46
and is now one of the leading health NGO's in India.
208
526260
3000
그리고 μ΄μ œλŠ” μΈλ„μ˜ 보건 NGOλ₯Ό μ„ λ„ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:49
But if you just think about the state of the world
209
529260
3000
ν•˜μ§€λ§Œ μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 1993λ…„μ˜ μ„Έκ³„μ˜ 상황과
08:52
and knowledge of HIV/AIDS
210
532260
2000
μ—μ΄μ¦ˆμ— λŒ€ν•œ 지식을
08:54
in 1993 --
211
534260
2000
κ³ λ €ν•΄ λ³Έλ‹€λ©΄
08:56
in India at that time it was skyrocketing
212
536260
2000
κ·Έ λ‹Ήμ‹œ μΈλ„μ—μ„œλŠ” μ—μ΄μ¦ˆκ°€ κΈ‰κ²©νžˆ ν™•μ‹ λ˜κ³  μžˆμ—ˆκ³ 
08:58
and nobody understood why,
213
538260
2000
λˆ„κ΅¬λ„ 이유λ₯Ό μ΄ν•΄ν•˜μ§€ λͺ»ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:00
and everyone was actually very, very afraid.
214
540260
3000
그리고 λͺ¨λ‘κ°€ μ•„μ£Ό 많이 λ‘λ €μ›Œν–ˆμ£ .
09:03
Today there are still three million
215
543260
2000
μ˜€λŠ˜λ‚  아직도 μΈλ„μ—λŠ” 3백만λͺ…μ˜
09:05
HIV-positive people in India.
216
545260
3000
μ—μ΄μ¦ˆ λ³΄κ· μžκ°€ μ‘΄μž¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:08
That's the second largest population in the world.
217
548260
3000
μ„Έκ³„μ—μ„œ 두 번째둜 λ§Žμ€ 수 μž…λ‹ˆλ‹€.
09:12
When I asked Sanghamitra,
218
552260
2000
μ œκ°€ μ‚°κ°€λ―ΈνŠΈλΌμ—κ²Œ 물어봀을 λ•Œ,
09:14
"How did you get from English literature
219
554260
2000
"μ–΄λ–»κ²Œ μ˜λ¬Έν•™μ—μ„œ μ—μ΄μ¦ˆλ‘œ
09:16
to HIV/AIDS?"
220
556260
2000
관심이 바뀐거죠?"
09:18
not an obvious path,
221
558260
2000
μ—λ‘˜λŸ¬μ„œ
09:20
she said to me,
222
560260
2000
κ·Έλ…€κ°€ λ§ν–ˆμ£ .
09:22
"It's all connected.
223
562260
3000
"λͺ¨λ“  것이 μ—°κ²°λ˜μ–΄ μžˆμ–΄μš”.
09:25
Literature makes one sensitive,
224
565260
2000
문학은 μ‚¬λžŒμ„ μ„Έμ‹¬ν•˜κ²Œ λ§Œλ“€μ£ ,
09:27
sensitive to people,
225
567260
2000
μ‚¬λžŒμ— λŒ€ν•΄μ„œ,
09:29
to their dreams and to their ideas."
226
569260
2000
μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 꿈과 생각에 λŒ€ν•΄ μ„Έμ‹¬ν•˜λ„λ‘ λ§Œλ“­λ‹ˆλ‹€."
09:31
Since that time, under her leadership,
227
571260
2000
κ·Έ ν›„λ‘œ, κ·Έλ…€μ˜ 리더쉽 ν•˜μ—
09:33
Samraksha has been a pioneer
228
573260
2000
μ‚ΌλΌν¬μƒ€λŠ” μ—μ΄μ¦ˆμ™€ κ΄€λ ¨λœ
09:35
in all fields related
229
575260
2000
λͺ¨λ“  λΆ„μ•Όμ—μ„œ
09:37
to HIV/AIDS.
230
577260
2000
μ„ κ΅¬μžκ°€ λ˜μ–΄μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:39
They have respite homes, the first,
231
579260
2000
그듀은 졜초의 μž„μ‹œ 쉼터와
09:41
the first care centers,
232
581260
2000
졜초의 μ§„λ£Œμ„Όν„°,
09:43
the first counseling services --
233
583260
2000
졜초의 상담 μ„œλΉ„μŠ€λ₯Ό μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:45
and not just in urban, 7-million-population Bangalore,
234
585260
3000
700만의 인ꡬλ₯Ό 가진 λ°©κ°ˆλ‘œμ–΄ 도심이 μ•„λ‹ˆλΌ
09:48
but in the hardest to reach villages
235
588260
2000
가기도 μ–΄λ €μš΄ μΉ΄λ₯΄λ‚˜νƒ€μΉ΄ 주의
09:50
in the state of Karnataka.
236
590260
2000
λ§ˆμ„λ“€μ—μ„œ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
09:52
Even that wasn't enough.
237
592260
2000
그걸둜 μΆ©λΆ„ν•˜μ§€λŠ” μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:54
She wanted to change policy at the government level.
238
594260
3000
κ·Έλ…€λŠ” μ •λΆ€ μ°¨μ›μ—μ„œ 정책을 λ³€κ²½ν•˜κΈ° μ›ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:57
10 of their programs that she pioneered
239
597260
2000
κ·Έλ…€κ°€ 처음 κ°œμ²™ν•˜μ˜€λ˜ 10개의 ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ΄
09:59
are now government policy and funded by the government.
240
599260
3000
μ΄μ œλŠ” μ •λΆ€μ˜ 정책이 λ˜μ—ˆκ³ , 정뢀보쑰λ₯Ό λ°›κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:03
They take care of 20,000-odd people today
241
603260
3000
μ˜€λŠ˜λ‚  그듀은 μΉ΄λ₯΄λ‚˜νƒ€μΉ΄ μ£Όλ³€ 천 개 μ •λ„μ˜ λ§ˆμ„μ—μ„œ
10:06
in over 1,000 villages around Karnataka.
242
606260
3000
2만λͺ… λ‚¨μ§“μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ„ 돕고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:09
She works with people like Murali Krishna.
243
609260
3000
κ·Έλ…€λŠ” 무라리 ν¬λ¦¬μŠˆλ‚˜ 같은 μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό 일을 ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:12
Murali Krishna comes from one of those villages.
244
612260
3000
무라리 ν¬λ¦¬μŠˆλ‚˜λŠ” κ·Έ λ§ˆμ„λ“€ 쀑 ν•œ λ§ˆμ„ μΆœμ‹ μž…λ‹ˆλ‹€.
10:15
He lost his wife to AIDS a couple of years ago,
245
615260
3000
κ·ΈλŠ” λͺ‡ λ…„ 전에 그의 μ•„λ‚΄λ₯Ό μ—μ΄μ¦ˆλ‘œ μžƒμ—ˆκ³ ,
10:18
and he's HIV-positive.
246
618260
2000
μžμ‹ λ„ μ—μ΄μ¦ˆ λ³΄κ· μžμž…λ‹ˆλ‹€.
10:20
But he saw the work, the care,
247
620260
2000
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ κ·ΈλŠ” μƒκ·ΈλΌλ―ΈνŠΈλΌμ™€
10:22
the compassion
248
622260
2000
κ·Έλ…€μ˜ νŒ€μ΄ λ§ˆμ„μ—
10:24
that Sanghamitra and her team brought to the village,
249
624260
3000
λ“€μ—¬μ˜¨ 일과 λ³΄μ‚΄ν•Œ, 연민을 λͺ©κ²©ν•˜μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:27
and he wanted to be part of it.
250
627260
2000
그리고 κ·ΈλŠ” κ·Έ 일뢀뢄이 되기λ₯Ό μ›ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:29
He's a Leaders' Quest fellow, and that helps him with his work.
251
629260
3000
κ·ΈλŠ” λ¦¬λ”μŠ€ ν€˜μŠ€νŠΈ(λ¦¬λ”μ‰½μ˜ κ°€μΉ˜λ₯Ό λ†’μ΄λŠ” ꡭ제 곡동체)의 νšŒμ›μ΄κ³ , 그것이 그의 일에 도움이 λ©λ‹ˆλ‹€.
10:32
They've pioneered a different approach to villages.
252
632260
2000
그듀은 λ§ˆμ„λ“€μ— λŒ€ν•΄μ„œ λ‹€λ₯Έ μ ‘κ·Ό 방법을 λͺ¨μƒ‰ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:34
Instead of handing out information in pamphlets,
253
634260
2000
ν”ν•˜κ²Œ ν•˜λŠ” λŒ€λ‘œ μ†Œμ±…μžλ‘œ 정보λ₯Ό
10:36
as is so often the case,
254
636260
2000
μ œκ³΅ν•˜λŠ” λŒ€μ‹ μ—,
10:38
they bring theater troupes,
255
638260
2000
극단과 λ…Έλž˜, μŒμ•…, 좀을
10:40
songs, music, dance.
256
640260
3000
κ°€μ Έμ˜΅λ‹ˆλ‹€.
10:43
And they sit around,
257
643260
2000
그리고 λ‘˜λŸ¬ μ•‰μ•„μ„œ
10:45
and they talk about dreams.
258
645260
2000
κΏˆμ— λŒ€ν•΄μ„œ 이야기λ₯Ό λ‚˜λˆ•λ‹ˆλ‹€.
10:47
Sanghamitra told me just last week --
259
647260
2000
μ§€λ‚œ μ£Ό μƒκ°€λ―ΈνŠΈλΌκ°€ 두 μ£Ό λ™μ•ˆ λ§ˆμ„λ“€μ—
10:49
she had just come back from two weeks in the villages,
260
649260
3000
λ‚˜κ°€ μžˆλ‹€κ°€ 막 λŒμ•„μ™€μ„œ μ €μ—κ²Œ κ·Έλ…€κ°€ μ§„μ •ν•œ
10:52
and she had a real breakthrough.
261
652260
2000
돌파ꡬλ₯Ό μ°Ύμ•„λƒˆλ‹€κ³  λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:54
They were sitting in a circle, talking about the dreams for the village.
262
654260
3000
그듀은 λ‘˜λŸ¬μ•‰μ•„μ„œ, λ§ˆμ„μ„ μœ„ν•œ κΏˆμ„ 이야기 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:57
And the young women in the village
263
657260
3000
그리고 κ·Έ λ§ˆμ„μ˜ μ Šμ€ 여성이
11:00
spoke up and said, "We've changed our dream.
264
660260
3000
λͺ©μ†Œλ¦¬λ₯Ό λ†’μ—¬ λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. "'μš°λ¦¬λŠ” 우리의 κΏˆμ„ λ³€ν™”μ‹œμΌœμ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:03
Our dream
265
663260
2000
우리의 κΏˆμ€
11:05
is for our partners, our husbands,
266
665260
2000
우리의 애인, 우리의 λ‚¨νŽΈμ„ μœ„ν•œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
11:07
not to be given to us because of a horoscope,
267
667260
3000
μš°λ¦¬μ—κ²Œ 주어진 것은 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€. μ μ„±μˆ  λ•Œλ¬Έμ—μš”.
11:10
but to be given to us
268
670260
2000
ν•˜μ§€λ§Œ 그듀이 μ—μ΄μ¦ˆ ν…ŒμŠ€νŠΈλ₯Ό
11:12
because they've been tested for HIV."
269
672260
3000
λ°›μ•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμ— μš°λ¦¬μ—κ²Œλ„ μ£Όμ–΄μ§€κ²Œ 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
11:15
If you are lucky enough to meet Sanghamitra
270
675260
3000
만일 μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 운이 μ’‹μ•„μ„œ μƒκ°€λ―ΈνŠΈλΌλ₯Ό λ§Œλ‚œλ‹€λ©΄
11:18
and ask her why and how,
271
678260
3000
κ·Έλ…€μ—κ²Œ μ΄μœ μ™€ 방법에 λŒ€ν•΄μ„œ λ¬Όμ–΄λ³΄μ„Έμš”.
11:21
how have you achieved so much?
272
681260
3000
μ–΄λ–»κ²Œ κ·Έλ ‡κ²Œ λ§Žμ€ 것을 μ΄λ£¨μ–΄λ‚΄μ—ˆλŠ”κ°€μš”?
11:25
She would look at you
273
685260
2000
κ·Έλ…€λŠ” μ—¬λŸ¬λΆ„μ„ μ‘μ‹œν•˜λ‹€κ°€
11:27
and very quietly, very softly say,
274
687260
3000
μ•„μ£Ό λ‚˜μ¦ˆλ§‰ν•˜κ³  λΆ€λ“œλŸ½κ²Œ λ§ν• κ²λ‹ˆλ‹€.
11:30
"It just happened.
275
690260
3000
"그건 κ·Έλƒ₯ λ²Œμ–΄μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:33
It's the spirit inside."
276
693260
3000
그건 λ‚΄λ©΄μ˜ μ •μ‹ μ΄μ§€μš”."
11:37
This is Dr. Fan Jianchuan.
277
697260
3000
이 μ‚¬λžŒμ€ λ‹₯ν„° 판 μ§€μ•ˆμΆ”μ•ˆμž…λ‹ˆλ‹€.
11:40
Jianchuan comes from Sichuan Province
278
700260
2000
μ§€μ•ˆμΆ”μ•ˆμ€ 쀑ꡭ λ‚¨μ„œλΆ€μ˜
11:42
in southwest China.
279
702260
2000
μŠ€μ΄¨μ„± μΆœμ‹ μž…λ‹ˆλ‹€
11:44
He was born in 1957,
280
704260
2000
κ·ΈλŠ” 1957λ…„μƒμž…λ‹ˆλ‹€.
11:46
and you can imagine what his childhood
281
706260
2000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μ§€λ‚œ 50λ…„μ˜ κ²©λ™μ˜ μ„Έμ›”λ™μ•ˆ
11:48
looked like and felt like,
282
708260
2000
그의 μ–΄λ¦° μ‹œμ ˆμ΄ μ–΄λ– ν–ˆλŠ”μ§€
11:50
and what his life has been like
283
710260
2000
그리고 그의 삢이 μ–΄λ– ν–ˆλŠ”μ§€
11:52
over the last 50 tumultuous years.
284
712260
3000
κ·Έλ €λ³Ό 수 μžˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
11:55
He's been a soldier, a teacher,
285
715260
2000
κ·ΈλŠ” ꡰ인이자 ꡐ사,
11:57
a politician, a vice-mayor
286
717260
2000
μ •μΉ˜μΈμ΄μž λΆ€μ‹œμž₯,
11:59
and a business man.
287
719260
2000
그리고 κΈ°μ—…μΈμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:01
But if you sat down and asked him, "Who are you really,
288
721260
3000
ν•˜μ§€λ§Œ μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ•‰μ•„μ„œ "당신은 μ§„μ§œ μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒμΈκ°€μš”
12:04
and what do you do?"
289
724260
2000
그리고 무슨 일을 ν•˜μ‹œμ£ ?" 라고 λ¬»λŠ” λ‹€λ©΄
12:06
He would tell you, "I'm a collector,
290
726260
3000
κ·ΈλŠ” 말할 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. "μ €λŠ” μˆ˜μ§‘κ°€μ΄κ³ 
12:09
and I curate a museum."
291
729260
2000
λ°•λ¬Όκ΄€μ˜ μ „μ‹œμ±…μž„μžμž…λ‹ˆλ‹€."
12:11
I was lucky; I had heard about him for years,
292
731260
2000
μ €λŠ” ν–‰μš΄μ•„μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μˆ˜λ…„ λ™μ•ˆ 그에 λŒ€ν•΄μ„œ λ“€μ–΄μ™”μ£ .
12:13
and I finally met him earlier this year
293
733260
2000
κ²°κ΅­ μ˜¬ν•΄ 초 청두에 μžˆλŠ” 그의 λ°•λ¬Όκ΄€μ—μ„œ
12:15
at his museum in Chengdu.
294
735260
3000
κ·Έλ₯Ό λ§Œλ‚  수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:18
He's been a collector all of his life,
295
738260
3000
κ·ΈλŠ” 온 μƒμ• λ™μ•ˆ μˆ˜μ§‘κ°€μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:21
starting when he was four or five in the early 1960's.
296
741260
3000
1960λ…„λŒ€ 초 λ„ˆλŒ“μ‚΄ μ¦ˆμŒλΆ€ν„° μ‹œμž‘ν•΄μ„œ 말이죠.
12:24
Now, just think of the early 1960's in China.
297
744260
3000
이제 1960λ…„λŒ€ 초의 쀑ꡭ에 λŒ€ν•΄μ„œ μƒκ°ν•΄λ³΄μ„Έμš”.
12:27
Over a lifetime, through everything,
298
747260
3000
κ·ΈλŠ” μΌμƒλ™μ•ˆ λͺ¨λ“  것에 λŒ€ν•΄μ„œ
12:30
through the Cultural Revolution and everything afterward,
299
750260
3000
λ¬Έν™”ν˜λͺ…κ³Ό κ·Έ ν›„μ˜ λͺ¨λ“  것에 λŒ€ν•΄μ„œ
12:33
he's kept collecting,
300
753260
2000
μˆ˜μ§‘μ„ 계속 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:35
so that he now has over eight million pieces
301
755260
2000
이제 그의 λ°•λ¬Όκ΄€μ—λŠ” 쀑ꡭ ν˜„λŒ€μ‚¬λ₯Ό κΈ°λ‘ν•œ
12:37
in his museums
302
757260
2000
800만점의
12:39
documenting contemporary Chinese history.
303
759260
3000
μ „μ‹œλ¬Όμ„ λ³΄μœ ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:43
These are pieces that you won't find anywhere else in the world,
304
763260
3000
이 μ „μ‹œλ¬Όλ“€μ€ 세계 μ–΄λ””μ„œλ„ 찾지 λͺ»ν•  것듀 μž…λ‹ˆλ‹€.
12:46
in part because they document parts of history
305
766260
3000
λΆ€λΆ„μ μœΌλ‘œ 쀑ꡭ이 잊기둜 ν•œ μ—­μ‚¬μ˜ 뢀뢄듀을
12:49
Chinese choose to forget.
306
769260
3000
κΈ°λ‘ν•˜κ³  있기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
12:52
For example, he's got over one million pieces
307
772260
3000
예λ₯Ό λ“€λ©΄, κ·ΈλŠ” 쀑일 μ „μŸμ„ κΈ°λ‘ν•œ
12:55
documenting the Sino-Japanese War,
308
775260
3000
백만점이 λ„˜λŠ” 기둝물듀을 가지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:58
a war that's not talked about in China very much
309
778260
2000
μ€‘κ΅­μ—μ„œλŠ” λ³„λ‘œ μ–ΈκΈ‰λ˜μ§€ μ•ŠλŠ” μ „μŸμ΄μž
13:00
and whose heroes are not honored.
310
780260
3000
μ˜μ›…λ“€μ΄ λͺ…μ˜ˆλ₯Ό 얻지 λͺ»ν•œ μ „μŸμ΄μ£ .
13:03
Why did he do all this?
311
783260
2000
κ·ΈλŠ” μ™œ 이 λͺ¨λ“  것을 ν–ˆμ„κΉŒμš”?
13:05
Because he thought
312
785260
3000
κ·ΈλŠ” κ΅­κ°€κ°€ 과거의
13:08
a nation should never repeat the mistakes of the past.
313
788260
3000
μ‹€μˆ˜λ₯Ό λ°˜λ³΅ν•΄μ„œλŠ” μ•ˆλœλ‹€κ³  μƒκ°ν–ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
13:11
So, from commissioning
314
791260
3000
κ·Έλž˜μ„œ μ„œλ‘œ μ‹Έμš°λ‹€κ°€
13:14
slightly larger than life bronze statues
315
794260
2000
쀑ꡭ λ³Έν† λ₯Ό λ– λ‚˜ νƒ€μ΄μ™„μœΌλ‘œ κ±΄λ„ˆκ°„
13:16
of the heroes of the Sino-Japanese War,
316
796260
3000
쀑ꡭ인듀을 ν¬ν•¨ν•œ
13:19
including those Chinese
317
799260
2000
μ€‘μΌμ „μŸ μ˜μ›…λ“€μ˜
13:21
who then fought with each other
318
801260
2000
청동상을 λ§Œλ“œλŠ” κ²ƒμœΌλ‘œλΆ€ν„°
13:23
and left mainland China to go to Taiwan,
319
803260
3000
손도μž₯을 찍도둝 ν•˜μ—¬
13:26
to commemorating all the unknown,
320
806260
3000
살아남은 λͺ¨λ“  무λͺ…μ˜ ν‰λ²”ν•œ
13:29
ordinary soldiers who survived,
321
809260
3000
병사듀을 κΈ°λ…ν•˜κΈ°κΉŒμ§€
13:32
by asking them to take prints of their hands,
322
812260
3000
κ·ΈλŠ” 역사가 μžŠν˜€μ§€μ§€ μ•ŠλŠ” λ‹€λŠ” 것을
13:35
he is making sure -- one man is making sure --
323
815260
3000
ν™•μ‹€ν•˜κ²Œ λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. ν•œ μ‚¬λžŒμ΄
13:38
that history is not forgotten.
324
818260
2000
κ·Έ 사싀을 ν™•μ‹€ν•˜κ²Œ λ§Œλ“  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
13:40
But it's not just Chinese heroes he cares about.
325
820260
3000
ν•˜μ§€λ§Œ κ·Έκ°€ 관심을 κ°€μ§€λŠ” 것은 단지 μ€‘κ΅­μ˜ μ˜μ›…λ“€λ§Œμ€ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
13:43
This building contains the world's largest collection
326
823260
3000
κ·Έ 였랜 μ „μŸ 쀑에 μ€‘κ΅­μ˜ νŽΈμ—μ„œ μ‹Έμ› λ˜ 미ꡭ의 역할을
13:46
of documents and artifacts
327
826260
2000
κΈ°λ…ν•˜λŠ” μ„Έκ³„μ—μ„œ κ°€μž₯ λ°©λŒ€ν•œ
13:48
commemorating the U.S. role
328
828260
2000
λ¬Έμ„œμ™€ μœ λ¬Όλ“€μ΄
13:50
in fighting on the Chinese side
329
830260
2000
이 건물 μ•ˆμ— μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:52
in that long war --
330
832260
2000
ν”ŒλΌμž‰ 타이거(2μ°¨λŒ€μ „μ€‘ 쀑곡ꡰ듀과 ν•¨κ»˜
13:54
the Flying Tigers.
331
834260
3000
일본ꡰ과 μ „νˆ¬λ₯Ό 벌인 λ―Έκ΅­ 파일럿)μž…λ‹ˆλ‹€.
13:57
He has nine other buildings --
332
837260
2000
κ·ΈλŠ” μΌλ°˜μ—κ²Œ 이미 곡개된
13:59
that are already open to the public --
333
839260
2000
9개의 λ‹€λ₯Έ 건물듀을 가지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:01
filled to the rafters with artifacts
334
841260
3000
κ·Έ 건물듀은 ν˜„λŒ€ 쀑ꡭ 역사λ₯Ό
14:04
documenting contemporary Chinese history.
335
844260
3000
κΈ°λ‘ν•œ 유물둜 가득 μ±„μ›Œμ Έ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:08
Two of the most sensitive buildings
336
848260
2000
κ°€μž₯ λ―Όκ°ν•œ 두 개의 λΉŒλ”©μ€
14:10
include a lifetime of collection
337
850260
2000
λ¬Έν™”ν˜λͺ…에 λŒ€ν•œ μΌμƒμ˜
14:12
about the Cultural Revolution,
338
852260
2000
μˆ˜μ§‘ν’ˆμ„ λͺ¨μ•„두고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:14
a period that actually most Chinese
339
854260
2000
λ¬Έν™”ν˜λͺ…은 μ‹€μ œ λ§Žμ€ 쀑ꡭ인듀이
14:16
would prefer to forget.
340
856260
2000
잊고 μ‹Άμ–΄ν•  μ‹œκΈ°μž…λ‹ˆλ‹€.
14:18
But he doesn't want his nation
341
858260
2000
ν•˜μ§€λ§Œ κ·ΈλŠ” 그의 쑰ꡭ이 μžŠμ§€
14:20
ever to forget.
342
860260
3000
μ•ŠκΈ°λ₯Ό λ°”λžλ‹ˆλ‹€.
14:23
These people inspire me,
343
863260
2000
이 μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ €μ—κ²Œ μ˜κ°μ„ μ€λ‹ˆλ‹€.
14:25
and they inspire me because they show us
344
865260
3000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 세상을 바라볼 λ•Œ 무엇이 κ°€λŠ₯ν•œμ§€
14:28
what is possible when you change the way
345
868260
2000
μš°λ¦¬μ—κ²Œ 보여주기 λ•Œλ¬Έμ—
14:30
you look at the world,
346
870260
2000
μ €μ—κ²Œ μ˜κ°μ„ μ£ΌλŠ” 것이죠.
14:32
change the way you look at your place in the world.
347
872260
3000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 세상을 바라볼 λ•Œ μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ 지역과 κ΅­κ°€λ₯Ό λ°”λΌλ³΄λŠ” 방법을 λ³€ν™”μ‹œν‚€μ„Έμš”.
14:36
They looked outside,
348
876260
2000
그듀은 λ°”κΉ₯ 세상을 바라보고
14:38
and then they changed what was on the inside.
349
878260
2000
그리고 λ‚˜μ„œ 내뢀에 μžˆλŠ” 것듀을 λ³€ν™”μ‹œμΌ°μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:40
They didn't go to business school.
350
880260
2000
그듀은 κ²½μ˜λŒ€ν•™μ›μ— 가지 μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:42
They didn't read a manual, "How to Be a Good Leader
351
882260
2000
그듀은 "쒋은 리더가 λ˜λŠ” μ‰¬μš΄ 10단계" μ„€λͺ…μ„œλ₯Ό
14:44
in 10 Easy Steps."
352
884260
2000
읽어보지도 μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:47
But they have qualities we'd all recognize.
353
887260
3000
ν•˜μ§€λ§Œ 그듀은 우리 λͺ¨λ‘κ°€ μ•Œμ•„λ³Ό 수 μžˆλŠ” μžμ§ˆμ„ 가지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:50
They have drive, passion, commitment.
354
890260
3000
그듀은 좔진λ ₯, μ—΄μ •, ν—Œμ‹ μ„ 가지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:53
They've gone away
355
893260
2000
그듀은 μ˜ˆμ „μ—
14:55
from what they did before,
356
895260
2000
그듀이 ν–ˆλ˜ 것을 λ˜μ§€κ³ ,
14:57
and they've gone
357
897260
2000
그듀이 μ•Œμ§€ λͺ»ν–ˆλ˜
14:59
to something they didn't know.
358
899260
2000
λ―Έμ§€μ˜ μ„ΈμƒμœΌλ‘œ λ‚˜μ•„κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:01
They've tried to connect worlds
359
901260
3000
그듀은 μ „μ—λŠ” κ·Έ 쑴재λ₯Ό λͺ°λžλ˜
15:04
they didn't know existed before.
360
904260
2000
세상듀을 이으렀고 μ• μΌμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:06
They've built bridges, and they've walked across them.
361
906260
3000
닀리λ₯Ό λ§Œλ“€κ³  κ·Έ 닀리λ₯Ό κ±΄λ„ˆμ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:09
They have a sense of the great arc of time
362
909260
2000
그듀은 μœ„λŒ€ν•œ μ‹œκ°„μ˜ 접촉선과 κ·Έ κ°€μš΄λ° μ‘΄μž¬ν•˜λŠ”
15:11
and their tiny place in it.
363
911260
2000
그듀이 μ†ν•œ 지역에 λŒ€ν•œ κΉ¨λ‹¬μŒμ΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:13
They know people have come before them
364
913260
2000
그듀은 그듀에 μ•žμ„œ κ°„ μ‚¬λžŒμ„ μ•Œκ³ 
15:15
and will follow them.
365
915260
2000
그듀을 λ”°λΌκ°€κ²Œ 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
15:18
And they know that they're part of a whole,
366
918260
2000
그리고 그듀이 μ „μ²΄μ˜ μΌλΆ€λΆ„μž„μ„
15:20
that they depend on other people.
367
920260
2000
λ‹€λ₯Έ 이듀에 μ˜μ‘΄ν•˜κ³  μžˆμŒμ„ μ•Œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:22
It's not about them, they know that,
368
922260
2000
그듀에 λŒ€ν•œ 것이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€. 그듀은 μ•Œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:24
but it has to start with them.
369
924260
2000
κ·Έλ“€κ³Ό ν•¨κ»˜ μ‹œμž‘ν•΄μ•Όλ§Œ ν•œλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
15:26
And they have humility.
370
926260
2000
그리고 그듀은 겸손함을 가지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:28
It just happens.
371
928260
2000
κ·Έ 일듀은 κ·Έλƒ₯ λ²Œμ–΄μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:32
But we know it doesn't just happen, don't we?
372
932260
3000
ν•˜μ§€λ§Œ μš°λ¦¬λŠ” 그게 κ·Έλƒ₯ λ²Œμ–΄μ§„κ²Œ μ•„λ‹ˆλΌλŠ” 것을 μ••λ‹ˆλ‹€. κ·Έλ ‡μ£ ?
15:35
We know it takes a lot to make it happen,
373
935260
2000
그런 일이 μΌμ–΄λ‚˜κ²Œ ν•˜λŠ”λ°λŠ” λ§Žμ€ μ‹œκ°„μ΄ μ†Œμš”λ©λ‹ˆλ‹€.
15:37
and we know the direction the world is going in.
374
937260
3000
그리고 μš°λ¦¬λŠ” 세계가 ν–₯ν•˜λŠ” λ°©ν–₯을 μ•Œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:40
So I think we need succession planning
375
940260
3000
κ·Έλž˜μ„œ μš°λ¦¬λŠ” κΈ€λ‘œλ²Œ 기반의 κ³„μŠΉ κ³„νšμ΄
15:43
on a global basis.
376
943260
3000
ν•„μš”ν•˜λ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
15:46
We can't wait for the next generation, the new joiners,
377
946260
3000
μš°λ¦¬λŠ” μ°Έμ—¬ν•˜μ—¬ μš°λ¦¬κ°€ μ›ν•˜λŠ” 쒋은 리더가 λ˜λŠ” 방법을
15:49
to come in and learn how to be the good leaders we need.
378
949260
2000
λ°°μš°λŠ” μƒˆλ‘œμš΄ μ‚¬λžŒλ“€, λ‹€μŒ μ„ΈλŒ€λ₯Ό 기닀릴 μˆ˜λŠ” μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:51
I think it has to start with us.
379
951260
2000
μš°λ¦¬λ‘œλΆ€ν„° μ‹œμž‘ν•΄μ•Ό ν•œλ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
15:53
And we know, just like they knew,
380
953260
2000
그듀이 그랬던 κ²ƒμ²˜λŸΌ 그것이 μ–Όλ§ˆλ‚˜ νž˜λ“ μ§€
15:55
how hard it is.
381
955260
3000
μš°λ¦¬λ„ μ•Œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:58
But the good news is that we don't have to figure it out as we go along;
382
958260
3000
ν•˜μ§€λ§Œ 쒋은 μ†Œμ‹μ€ 일을 μ§„ν–‰ν•˜λ©΄μ„œ λ°˜λ“œμ‹œ λ­”κ°€ μ•Œμ•„λ‚΄μ•Όλ§Œ ν•˜μ§€λŠ” μ•ŠλŠ”λ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
16:01
we have models, we have examples,
383
961260
3000
μš°λ¦¬λŠ” λͺ¨λΈλ“€κ³Ό μ˜ˆμ‹œλ“€μ„ 가지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:04
like Benki and Sanghamitra and Jianchuan.
384
964260
3000
λ²€ν‚€, μƒκ°€λ―ΈνŠΈλ¦¬ 그리고 μ§€μ•ˆμΆ”μ•ˆ 같은 μ‚¬λžŒλ“€μ„ 말이죠.
16:07
We can look at what they've done, if we look.
385
967260
3000
μš°λ¦¬κ°€ 보고자 ν•œλ‹€λ©΄ 그듀이 이룬 것듀을 λ³Ό 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:10
We can learn from what they've learned.
386
970260
3000
μš°λ¦¬λŠ” 그듀이 배운 κ²ƒμœΌλ‘œ λΆ€ν„° 배울 μˆ˜κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:13
We can change the way we see ourselves in the world.
387
973260
4000
μ„Έμƒμ—μ„œ 우리 슀슀둜λ₯Ό λ°”λΌλ³΄λŠ” 방법을 λ³€ν™”μ‹œν‚¬ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:17
And if we're lucky,
388
977260
2000
그리고 λ§Œμ•½ 운이 μ’‹λ‹€λ©΄
16:19
we can change the way
389
979260
2000
μš°λ¦¬λŠ” 우리 후손듀이
16:21
our great-grandchildren
390
981260
2000
λ²€ν‚€μ˜ μ§ˆλ¬Έμ— 닡을 ν•  수 μžˆλ„λ‘
16:23
will answer Benki's question.
391
983260
3000
λ³€ν™”λ₯Ό μ΄λŒμ–΄λ‚Ό 수 μžˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
16:26
Thank you.
392
986260
2000
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
16:28
(Applause)
393
988260
2000
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7