Newton Aduaka: The story of Ezra, a child soldier

14,676 views ใƒป 2008-11-04

TED


์•„๋ž˜ ์˜๋ฌธ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ”ํด๋ฆญํ•˜์‹œ๋ฉด ์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.

๋ฒˆ์—ญ: Jongyeon Ee ๊ฒ€ํ† : JY Kang
00:12
This is very strange for me, because Iโ€™m not used to doing this:
0
12160
3000
์—ฌ๊ธด ์ €ํ•œํ…Œ ๋งค์šฐ ๋‚ฏ์„ค๊ตฐ์š”. ์ œ๊ฐ€ ์ด๋Ÿฐ ๊ฒƒ์— ์ต์ˆ™ํ•˜์ง€ ์•Š์•„์„œ์š”.
00:15
I usually stand on the other side of the light,
1
15160
3000
์ €๋Š” ๋ณดํ†ต ์กฐ๋ช… ๋ฐ˜๋Œ€ํŽธ์— ์„œ ์žˆ๊ฑฐ๋“ ์š”.
00:18
and now I'm feeling the pressure I put other people into. And it's hard ...
2
18160
7000
์ด์ œ์„œ์•ผ ์ œ๊ฐ€ ์‚ฌ๋žŒ๋“คํ•œํ…Œ ์ฃผ๋Š” ์••๋ฐ•๊ฐ์ด ๋Š๊ปด์ง€๋„ค์š”. ์ฐธ ์–ด๋ ต๋„ค์š”.
00:25
The previous speaker has, I think,
3
25160
3000
์ œ ์ƒ๊ฐ์— ์ข€ ์ „์— ๊ฐ•์—ฐํ•˜์‹  ๋ถ„์ด
00:28
really painted a very good background as to
4
28160
6000
์ œ ์ž‘์—…์— ๊น”๋ฆฐ ๋™๊ธฐ, ์›๋™๋ ฅ, ์ œ๊ฐ€ ๋Š๋ผ๋Š” ์ƒ์‹ค๊ฐ
00:34
the impulse behind my work and what drives me, and my sense of loss,
5
34160
6000
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ด๋Ÿฐ ์–ด๋ ค์šด ์งˆ๋ฌธ์— ๋Œ€ํ•œ ํ•ด๋‹ต์„ ๊ตฌํ•˜๊ณ ์ž ํ•˜๋Š”
00:40
and trying to find the answer to the big questions.
6
40160
6000
์ œ ์˜ํ™”์˜ ๋ฐฐ๊ฒฝ์„ ์•„์ฃผ ์ž˜ ์„ค๋ช…ํ•ด์ฃผ์‹  ๊ฒƒ ๊ฐ™์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:46
But this, for me, I mean, coming here to do this,
7
46160
5000
ํ•˜์ง€๋งŒ ์ €์—๊ฒŒ, ์Œ, ์—ฌ๊ธฐ ์™€์„œ ์ด๋Ÿฐ ๊ฑธ ํ•˜๋Š” ๊ฑด.. ์ด๋Ÿฐ ๋Š๋‚Œ์ด์ฃ .
00:51
feels like -- thereโ€™s this sculptor that I like very much, Giacometti,
8
51160
8000
์ œ๊ฐ€ ๋งค์šฐ ์ข‹์•„ํ•˜๋Š” '์Ÿˆ์ฝ”๋ฉ”ํ‹ฐ'๋ผ๋Š” ์กฐ๊ฐ๊ฐ€๊ฐ€ ์žˆ๋Š”๋ฐ์š”.
00:59
who after many years of living in France -- and learning, you know,
9
59160
5000
ํ”„๋ž‘์Šค์—์„œ ์ˆ˜๋…„๊ฐ„ ์‚ด๊ณ , ๋ฐฐ์šฐ๊ณ , ์Œ, ๊ณต๋ถ€ํ•˜๊ณ  ์ผํ•˜๊ณ 
01:04
studying and working -- he returned home and he was asked, what did you produce?
10
64160
7000
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๊ณ ํ–ฅ์— ๋Œ์•„๊ฐ”๋”๋‹ˆ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์ด ์ด๋ ‡๊ฒŒ ๋ฌผ์—ˆ๋‹ค๊ณ  ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋ญ˜ ๋งŒ๋“ค์—ˆ๋ƒ๊ณ ์š”.
01:11
What have you done with so many years of being away?
11
71160
4000
์ง‘์—์„œ ๋– ๋‚˜ ์žˆ๋Š” ๋ช‡ ํ•ด ๋™์•ˆ ๋ญ˜ ํ•ด์™”๋ƒ๊ณ ์š”.
01:15
And he sort of, he showed a handful of figurines.
12
75160
3000
๊ทธ๋ž˜์„œ ์Ÿˆ์ฝ”๋ฉ”ํ‹ฐ๋Š” ์ž‘์€ ์กฐ๊ฐ์ƒ ๋ช‡ ๊ฐœ๋ฅผ ์‚ฌ๋žŒ๋“คํ•œํ…Œ ๋ณด์—ฌ์คฌ์ฃ .
01:18
And obviously they were, "Is this what you spent years doing?
13
78160
5000
๋ฌผ๋ก  ์‚ฌ๋žŒ๋“ค ๋ฐ˜์‘์€, "์ด๋Ÿฐ ๊ฑฐ ํ•˜๋Š๋ผ ๋ช‡ ๋…„์„ ๋ณด๋ƒˆ๋‹ค๊ณ ์š”?" ๋ผ๋Š” ๊ฑฐ์˜€์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
01:23
And we expected huge masterpieces!"
14
83160
5000
์‚ฌ๋žŒ๋“ค์ด ๊ธฐ๋Œ€ํ•œ ๊ฑด, ๊ทธ๋Ÿฐ ๊ฑฐ ์žˆ์ž–์•„์š”. ์—„์ฒญ๋‚œ ๋Œ€์ž‘ ๊ฐ™์€ ๊ฑฐ์š”.
01:28
But what struck me is the understanding that in those little pieces
15
88160
6000
ํ•˜์ง€๋งŒ ์ €์—๊ฒŒ ๊ฐ๋™์„ ์ค€ ๋ถ€๋ถ„์€ ๊ทธ ์ž‘์€ ์กฐ๊ฐ์ƒ ์•ˆ์—๋Š”
01:34
was the culmination of a manโ€™s life, search, thought, everything --
16
94160
6000
์ธ์ƒ์— ๋Œ€ํ•œ ํƒ๊ตฌ, ์ƒ๊ฐ, ๋ชจ๋“  ๊ฒƒ์˜ ์ •์ ์— ๋Œ€ํ•œ ์ดํ•ด๊ฐ€ ๋‹ด๊ฒจ์žˆ๋‹ค๋Š” ์ ์ด์—ˆ์ฃ .
01:40
just in a reduced, small version.
17
100160
2000
๊ทธ ์ถ•์†Œ๋œ ์ž‘์€ ํ˜•์ƒ์•ˆ์— ๋ง์ด์ฃ .
01:42
In a way, I feel like that.
18
102160
2000
์ง€๊ธˆ ์ €๋„ ๊ฐ™์€ ๋Š๋‚Œ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
01:44
I feel like Iโ€™m coming home to talk about
19
104160
3000
20๋…„ ๋™์•ˆ ๋‚˜๊ฐ€์„œ ๋ญ˜ ํ–ˆ๋Š”์ง€ ์–˜๊ธฐํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด
01:47
what Iโ€™ve been away doing for 20 years.
20
107160
4000
๊ณ ํ–ฅ์— ๋Œ์•„์˜จ ๊ฒƒ ๊ฐ™์€ ๋Š๋‚Œ์ด์š”.
01:51
And I will start with a brief taster of what Iโ€™ve been about:
21
111160
6000
๊ทธ๋ž˜์„œ ์ €์˜ ๊ฐ„๋‹จํ•œ ๋ง›๋ณด๊ธฐ ์ž‘ํ’ˆ์œผ๋กœ ์‹œ์ž‘ํ•ด๋ณด๋ ค ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
01:57
a handful of films -- nothing much,
22
117160
2000
์˜ํ™” ๋ช‡ ํŽธ์ธ๋ฐ์š”, ๋Œ€๋‹จํ•œ ๊ฑด ์•„๋‹ˆ๊ณ ์š”.
01:59
two feature films and a handful of short films.
23
119160
3000
๋‘ ํŽธ์˜ ์žฅํŽธ๊ณผ ๋ช‡ ํŽธ์˜ ๋‹จํŽธ ์˜ํ™”์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
02:02
So, weโ€™ll go with the first piece.
24
122160
4000
์ฒซ ์ž‘ํ’ˆ๋ถ€ํ„ฐ ๊ฐ€๋ณด์ฃ .
02:06
(Video) Woman: "I destroy lives," mum said.
25
126160
9000
๋น„๋””์˜ค: ๋‚ด๊ฐ€ ๋‚ด ์ธ์ƒ์„ ๋ง์ณค๋‹ค๊ณ , ์—„๋งˆ๊ฐ€ ๊ทธ๋žฌ์ง€.
02:15
I love her, you know.
26
135160
2000
๋„ˆ๋„ ์•Œ์ž–์•„, ๋‚ด๊ฐ€ ์—„๋งˆ ์‚ฌ๋ž‘ํ•˜๋Š” ๊ฑฐ.
02:19
Sheโ€™s not even my real mum.
27
139160
2000
์ง„์งœ ์šฐ๋ฆฌ ์—„๋งˆ๊ฐ€ ์•„๋‹ˆ์ง€๋งŒ ๋ง์•ผ.
02:21
My real mum and dad dumped me
28
141160
4000
์ง„์งœ ์—„๋งˆ, ์•„๋น ๋Š” ๋‚˜๋ฅผ ๋ฒ„๋ ธ์ง€.
02:25
and fucked off back to Nigeria.
29
145160
2000
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ๋Š” ๋‚˜์ด์ง€๋ฆฌ์•„๋กœ ๊บผ์ ธ๋ฒ„๋ฆฐ ๊ฑฐ์•ผ.
02:32
The devil is in me, Court.
30
152160
4000
์•…๋งˆ๊ฐ€ ๋‚ด ์•ˆ์— ์žˆ๋Š” ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„, ์ฝ”ํŠธ.
02:36
Court: Sleep.
31
156160
2000
์ž.
02:40
Woman: Have you ever been?
32
160160
2000
๊ฐ€๋ณธ ์  ์žˆ์–ด?
02:42
Court: Where?
33
162160
2000
์–ด๋””?
02:44
Woman: Nigeria.
34
164160
2000
๋‚˜์ด์ง€๋ฆฌ์•„.
02:48
Court: Never.
35
168160
2000
์•„๋‹ˆ.
02:50
My mum wanted to,
36
170160
3000
์—„๋งˆ๊ฐ€ ๊ฐ€๊ณ  ์‹ถ์–ด ํ•˜์…จ์ง€.
02:53
couldnโ€™t afford it.
37
173160
2000
๊ทผ๋ฐ ๋ˆ์ด ์—†์—ˆ์–ด.
02:56
Woman: Wish I could.
38
176160
2000
๊ฐ€ ๋ดค์œผ๋ฉด ์ข‹๊ฒ ๋‹ค.
02:58
I have this feeling Iโ€™d be happy there.
39
178160
3000
๊ฑฐ๊ธฐ ๊ฐ€๋ฉด ํ–‰๋ณตํ•  ๊ฒƒ ๊ฐ™๋‹ค๋Š” ๋Š๋‚Œ์ด ๋“ค์–ด.
03:08
Why does everyone get rid of me?
40
188160
2000
์™œ ๋ชจ๋‘๋“ค ๋‚  ๋ฒ„๋ฆด๊นŒ?
03:12
Court: I don't want to get rid of you.
41
192160
2000
๋‚œ ๋„ ๋ฒ„๋ฆฌ๊ณ  ์‹ถ์ง€ ์•Š์•„.
03:14
Woman: You don't need me.
42
194160
4000
๋„Œ ๋‚  ํ•„์š”๋กœ ํ•˜์ง€ ์•Š์ž–์•„.
03:18
Youโ€™re just too blind to see it now.
43
198160
3000
์ง€๊ธˆ์€ ๋„ค๊ฐ€ ๋ชป ๋ณด๋Š” ๊ฒƒ์ผ ๋ฟ์•ผ.
03:23
Boy: What do you do all day?
44
203160
3000
ํ•˜๋ฃจ ์ข…์ผ ๋ญํ•ด์š”?
03:27
Marcus: Read.
45
207160
2000
๋…์„œ.
03:29
Boy: Don't you get bored?
46
209160
2000
์ง€๋ฃจํ•˜์ง€๋„ ์•Š์•„์š”?
03:31
And how come you ain't got a job anyway?
47
211160
3000
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋„๋Œ€์ฒด ์™œ ์ผ์€ ์•ˆ ํ•˜๋Š” ๊ฑฐ์—์š”?
03:34
Marcus: I am retired.
48
214160
2000
๋‚œ ์€ํ‡ดํ–ˆ์–ด.
03:36
Boy: So?
49
216160
2000
๊ทธ๋ž˜์„œ์š”?
03:38
Marcus: So I've done my bit for Queen and country, now I work for myself.
50
218160
3000
์—ฌ์™•๊ณผ ๋‚˜๋ผ(์˜๊ตญ)๋ฅผ ์œ„ํ•ด ๋‚ด ๋ชซ์„ ๋‹ค ํ–ˆ๊ณ , ์ด์ œ ๋‚˜๋ฅผ ์œ„ํ•ด ์‚ฌ๋Š” ๊ฑฐ๋ผ๊ณ .
03:41
Boy: No, now you sit around like a bum all day.
51
221160
2000
์•„๋‹ˆ, ์˜จ์ข…์ผ ๋ฐฑ์ˆ˜๊ฐ™์ด ์•‰์•„๋งŒ ์žˆ์ž–์•„์š”.
03:43
Marcus: Because I do what I like?
52
223160
3000
๋‚ด ํ•˜๊ณ  ์‹ถ์€๋Œ€๋กœ ํ•˜๋Š”๊ฑด๋ฐ?
03:46
Boy: Look man, reading don't feed no one.
53
226160
2000
์ด๋ด์š”, ์ฑ…์ด ๋ฐฅ ๋จน์—ฌ ์ฃผ์ง€๋Š” ์•Š์•„์š”.
03:48
And it particularly don't feed your spliff habit.
54
228160
2000
๊ทธ๋Ÿฐ๋‹ค๊ณ  ๋Œ์ด ์ข‹์•„ํ•˜๋Š” ๋งˆ๋ฆฌํ™”๋‚˜ ํ”ผ์šธ ๋ˆ์ด ๋‚˜์˜ค๋Š” ๊ฒŒ ์•„๋‹ˆ๋ผ๊ณ ์š”.
03:50
Marcus: It feeds my mind and my soul.
55
230160
4000
๋…์„œ๋Š” ๋‚ด ๋งˆ์Œ๊ณผ ์˜ํ˜ผ์„ ์‚ด์ฐŒ์šฐ์ง€.
03:54
Boy: Arguing with you is a waste of time, Marcus.
56
234160
7000
๋งˆ์ฟ ์Šค, ๋Œ์ด๋ž‘ ๋…ผ์Ÿํ•˜๋Š” ๊ฒŒ ์‹œ๊ฐ„ ๋‚ญ๋น„์ง€.
04:01
Marcus: Youโ€™re a rapper, am I right?
57
241160
2000
๋„ˆ ๋žฉํผ๋ผ๋ฉฐ? ๋งž์•„?
04:03
Boy: Yeah.
58
243160
1000
๋„ค.
04:04
Marcus: A modern day poet.
59
244160
1000
ํ˜„๋Œ€ํŒ ์‹œ์ธ์ด๊ตฐ.
04:05
Boy: Yeah, you could say that.
60
245160
1000
๋ญ, ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ๋งํ•  ์ˆ˜๋„ ์žˆ์ฃ .
04:06
Marcus: So what do you talk about?
61
246160
2000
๊ทธ๋ž˜์„œ ๋„Œ ๋ญ์— ๊ด€ํ•ด ์–˜๊ธฐํ•˜๋Š”๋ฐ?
04:08
Boy: What's that supposed to mean?
62
248160
2000
๊ทธ๊ฒŒ ๋ญ” ๋ง์ด์—์š”?
04:10
Marcus: Simple. What do you rap about?
63
250160
2000
๊ฐ„๋‹จํ•ด. ๋ญ์— ๊ด€ํ•ด์„œ ๋žฉ ํ•˜๋ƒ๊ณ ?
04:12
Boy: Reality, man.
64
252160
2000
ํ˜„์‹ค์— ๋Œ€ํ•ด์„œ์š”.
04:14
Marcus: Whose reality?
65
254160
1000
๋ˆ„๊ตฌ์˜ ํ˜„์‹ค?
04:15
Boy: My fuckin' reality.
66
255160
2000
๋‚ด ๊ฑฐ์ง€๊ฐ™์€ ํ˜„์‹ค์ด์š”.
04:17
Marcus: Tell me about your reality.
67
257160
2000
๊ทธ๋ž˜ ๋„ˆ์˜ ํ˜„์‹ค์— ๋Œ€ํ•ด ๋งํ•ด๋ด
04:19
Boy: Racism, oppression, people like me not getting a break in life.
68
259160
4000
์ธ์ข…์ฐจ๋ณ„, ๋ถˆ๊ฒฝ๊ธฐ, ์ธ์ƒ์— ์žˆ์–ด์„œ ํœด์‹์ด๋ผ๊ณค ์—†๋Š” ๋‚˜ ๊ฐ™์€ ์ธ๊ฐ„๋“ค์— ๊ด€ํ•ด์„œ์š”.
04:23
Marcus: So what solutions do you offer? I mean, the job of a poet is not just --
69
263160
3000
๊ทธ๋ž˜์„œ ๋„Œ ์–ด๋–ค ํ•ด๊ฒฐ์ฑ…์„ ์ฃผ๋‹ˆ? ๋‚ด ๋ง์€, ์‹œ์ธ์˜ ์ผ์€ ๋‹จ์ˆœํžˆ...
04:26
Boy: Man, fight the power! Simple: blow the motherfuckers out of the sky.
70
266160
3000
์ด๋ด์š”, ๊ถŒ๋ ฅ๊ณผ ์‹ธ์šฐ๋Š” ๊ฑฐ๋ผ๊ณ ์š”. ๋‹จ์ˆœํ•ด์š”. ์—ฟ ๊ฐ™์€ ๊ฒƒ๋“ค์„ ํ™• ๋‚ ๋ ค๋ฒ„๋ฆฌ๋Š” ๊ฑฐ์ฃ .
04:29
Marcus: With an AK-47?
71
269160
1000
AK-47๋กœ? (์ฃผ: 1947๋…„์— ๊ตฌ์†Œ๋ จ์˜ ์ฃผ๋ ฅ ๋Œ๊ฒฉ์†Œํ†ต์œผ๋กœ ์ œ์‹ ์ฑ„์šฉ๋œ ์ž๋™์†Œ์ด)
04:30
Boy: Man, if I had one, too fuckin' right.
72
270160
2000
์ด๋ด์š”, ๊ทธ๋Ÿฐ๊ฑฐ๋ผ๋„ ์žˆ์œผ๋ฉด ์งฑ์ด์ฃ .
04:32
Marcus: And how many soldiers have you recruited to fight this war with you?
73
272160
3000
๊ทธ๋Ÿผ ๋„ˆ๋ž‘ ๊ฐ™์ด ์‹ธ์šธ ์ „์‚ฌ๋Š” ๋ช‡ ๋ช…์ด๋‚˜ ๋ชจ์•˜์–ด?
04:35
Boy: Oh, Marcus, you know what I mean.
74
275160
3000
์•„, ๋งˆ์ฟ ์Šค, ๋‚ด๊ฐ€ ๋ญ” ๋งํ•˜๋Š”์ง€ ์•Œ์ž–์•„์š”.
04:38
Marcus: When a man resorts to profanities,
75
278160
2000
์š•์„ค ๋”ฐ์œ„์— ์˜์ง€ํ•˜๋Š” ๊ฑด
04:40
itโ€™s a sure sign of his inability to express himself.
76
280160
4000
๊ทธ๊ฑด ์ž๊ธฐ์ฃผ์žฅ์„ ํ•  ๋Šฅ๋ ฅ์ด ์—†๋‹ค๋Š” ํ™•์‹คํ•œ ์ฆ๊ฑฐ์ง€.
04:44
Boy: See man, youโ€™re just taking the piss out of me now.
77
284160
3000
์ด๋ด์š”, ์ง€๊ธˆ ๋‚˜ ํ™”๋‚˜๊ฒŒ ํ•˜๋ ค๊ณ  ๋†€๋ ค ๋จน๊ณ  ์žˆ๋Š” ๊ฑฐ์ฃ .
04:47
Marcus: The Panthers.
78
287160
2000
ํŒฌ์„œ์Šค๋ฅผ ๋ณด๋ผ๊ตฌ. (์ฃผ: 1966-82๋…„ ๋ฌด๋ ต ์™•์„ฑํ•˜๊ฒŒ ํ™œ๋™ํ•œ ์ขŒ์ต ์„ฑํ–ฅ์˜ ์•„ํ”„๋ฆฌ์นธ ์•„๋ฉ”๋ฆฌ์นธ ํ•ด๋ฐฉ ๋‹จ์ฒด)
04:49
Boy: Panthers?
79
289160
1000
ํŒฌ์„œ์Šค์š”?
04:50
Ass kickin' guys who were fed up with all that white supremacist, powers-that-be bullshit,
80
290160
4000
๋ฐฑ์ธ์šฐ์›”์ฃผ์˜์ž๋“ค์ด ๋งํ• ๋†ˆ์˜ ๊ถŒ๋ ฅ์„ ํœ˜๋‘๋ฅด๋Š” ๊ฒŒ ์‹ ๋ฌผ๋‚œ๋‹ค๊ณ  ํ•˜๋”๋‹ˆ
04:54
and just went in there and kicked everybody's arse.
81
294160
3000
๊ฒฐ๊ตญ ๊ทธ๋†ˆ๋“ค์— ์„ž์—ฌ์„œ ๋ชจ๋‘๋ฅผ ๋ฐฐ์‹ ํ•˜๊ณ  ๋‚˜๋Œ€๋Š” ๊ฒƒ๋“ค์ด์ฃ .
04:57
Fuckinโ€™ wicked, man. I saw the movie. Bad! What?
82
297160
4000
์‚ฌ์•…ํ•œ ๊ฒƒ๋“ค! ๋‚˜ ๊ทธ ์˜ํ™” ๋ดค๋‹ค๊ณ ์š”. ๊ฑฐ์ง€ ๊ฐ™์€! (๋งˆ์ฟ ์Šค: ์›ƒ์Œ) ์™œ์š”?
05:01
Director 1: I saw his last film.
83
301160
4000
๋‚˜ ์Ÿค ์ตœ์‹  ์˜ํ™” ๋ดค์–ด.
05:05
ร‰puise, right?
84
305160
2000
'์—์€ ์ œ' ๋งž์ง€?
05:07
Woman 1: Yes.
85
307160
1000
์‘.
05:08
D1: Not to make a bad joke, but it was really รฉpuisรฉ.
86
308160
7000
๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ๋‚˜์˜์ง„ ์•Š์•˜๋Š”๋ฐ, ์ œ๋ชฉ ๊ทธ๋Œ€๋กœ ๋ณ„๋กœ์˜€์–ด.
05:15
Epuisรฉ -- tired, exhausted, fed up.
87
315160
7000
์—์€ ์ œ -- ์ง€๋ฃจํ•˜๊ณ , ์ง€์ณ๋ฒ„๋ฆฌ๊ณ , ์‹ ๋ฌผ๋‚œ๋‹ค๋Š” ๋œป์ด์ง€.
05:22
Director 2: Can you not shut up?
88
322160
2000
์ž… ์ข€ ๋‹ฅ์น ๋ž˜?
05:24
Now, you talk straight to me, whatโ€™s wrong with my films?
89
324160
2000
๊ทธ๋ž˜ ๋ง ํ•œ๋ฒˆ ์ž˜ ํ–ˆ๋‹ค. ๋‚ด ์˜ํ™”๊ฐ€ ๋ญ๊ฐ€ ์ž˜๋ชป ๋๋Š”๋ฐ?
05:26
Letโ€™s go.
90
326160
2000
์–˜๊ธฐ ํ•ด๋ด.
05:28
W1: They suck.
91
328160
1000
๊ฑฐ์ง€ ๊ฐ™์•„.
05:29
Woman 2: They suck? What about yours?
92
329160
2000
๊ฑฐ์ง€ ๊ฐ™๋‹ค๊ณ ? ๋„ค ๊ฑด ์–ด๋–ป๊ณ ?
05:32
What, what, what, what about, what?
93
332160
3000
๋ญ, ๋ญ, ๋ญ, ๋ญ์— ๊ด€ํ•ด์„œ? ๋ญ?
05:35
What do you think about your movie?
94
335160
2000
๋„ค ์˜ํ™”๋Š” ์–ด๋–ป๊ธธ๋ž˜?
05:37
D1: My movies, they are OK, fine.
95
337160
2000
๋‚ด ์˜ํ™”๋Š” ๊ดœ์ฐฎ์•„. ๊ดœ์ฐฎ๋‹ค๊ณ .
05:39
They are better than making documentaries no one ever sees.
96
339160
3000
์•„๋ฌด๋„ ์•ˆ ๋ณด๋Š” ๋‹คํ๋ฉ˜ํ„ฐ๋ฆฌ ๋งŒ๋“œ๋Š” ๊ฒƒ๋ณด๋‹จ ๋‚ซ์ง€.
05:42
What the fuck are you talking about?
97
342160
2000
๋ญ๋ผ๊ณ  ์ง€๊ป„์ด๋Š” ๊ฑฐ์•ผ?
05:44
Did you ever move your fuckin' ass from Hollywood
98
344160
3000
์ด ์ƒˆ๋ผ์•ผ, ๋„ˆ ํ—๋ฆฌ์šฐ๋“œ ๋ง๊ณ  ๋‹ค๋ฅธ ๋ฐ์„œ
05:47
to go and film something real?
99
347160
2000
์ง„์งœ ์˜ํ™”๋ฅผ ์ฐ์–ด๋ณด๊ธฐ๋‚˜ ํ•ด๋ดค์–ด?
05:49
You make people fuckin' sleep.
100
349160
2000
๋„Œ ์‚ฌ๋žŒ์„ ์ณ ์ž๊ฒŒ๋‚˜ ๋งŒ๋“ค๊ณ 
05:51
Dream about bullshit.
101
351160
2000
๊ฐœ์†Œ๋ฆฌ ๊ฐ™์€ ๊ฟˆ์ด๋‚˜ ๊พธ๊ฒŒ ๋งŒ๋“ค์ž–์•„.
05:53
(Applause)
102
353160
4000
(๋ฐ•์ˆ˜)
05:57
Newton Aduaka: Thank you. The first clip, really, is
103
357160
5000
๋‰ดํ„ด ์• ๋‘ฌ์นด: ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ฒซ ๋ฒˆ์งธ ์˜ํ™”๋Š”, ์ €์—๊ฒŒ ์žˆ์–ด์„œ
06:02
totally trying to capture what cinema is for me,
104
362160
4000
์˜ํ™”๊ฐ€ ๋ญ”์ง€๋ฅผ ์ •๋ง๋กœ, ์ •๋ง๋กœ ํ•œ ๋ฒˆ ๊ธฐ๋กํ•ด๋ณด๊ณ  ์‹ถ์—ˆ๋˜ ์‹œ๋„๊ณ ์š”.
06:06
and where I'm coming from in terms of cinema.
105
366160
2000
์˜ํ™”๋ฅผ ํ†ตํ•ด์„œ ๊ณ ํ–ฅ์˜ ์˜๋ฏธ๋ฅผ ๋‹ด๊ณ ์ž ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
06:08
The first piece was, really, there's a young woman talking about Nigeria,
106
368160
5000
์ฒซ ๋ฒˆ ์งธ ์˜ํ™”์—์„œ, ์ Š์€ ์—ฌ์„ฑ์ด ๋‚˜์ด์ง€๋ฆฌ์•„์— ๋Œ€ํ•ด ์–˜๊ธฐํ•˜๋Š” ๊ฒŒ ๋‚˜์˜ค์ฃ .
06:13
that she has a feeling she'll be happy there.
107
373160
3000
๊ฑฐ๊ธฐ ๊ฐ€๋ฉด ํ–‰๋ณตํ•  ๊ฒƒ ๊ฐ™๋‹ค๊ณ  ๋งํ•˜๋ฉด์„œ์š”.
06:16
These are the sentiments of someone that's been away from home.
108
376160
3000
์ด๊ฑด ๊ณ ํ–ฅ์—์„œ ๋ฉ€๋ฆฌ ๋– ๋‚˜์˜จ ์‚ฌ๋žŒ์ด ๋Š๋ผ๋Š” ๊ฐ์ •์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
06:19
And that was something that I went through, you know, and I'm still going through.
109
379160
3000
์ œ๊ฐ€ ๊ฑฐ์ณ์˜จ ๊ฐ์ •์ด๊ธฐ๋„ ํ•˜๊ณ , ์Œ, ์ง€๊ธˆ๋„ ๊ฒฝํ—˜ํ•˜๊ณ  ์žˆ์ฃ .
06:22
I've not been home for quite a while, for about five years now.
110
382160
3000
์ €๋Š” ๊ฝค ์˜ค๋žซ๋™์•ˆ ๊ณ ํ–ฅ์— ๊ฐ€๋ณด์ง€ ๋ชปํ–ˆ๋Š”๋ฐ์š”. ํ•œ 5๋…„ ์ •๋„ ๋๋„ค์š”.
06:25
I've been away 20 years in total.
111
385160
2000
๋‹ค ๋”ฐ์ ธ๋ณด๋ฉด ํ•œ 20 ๋…„ ์ •๋„ ๊ณ ํ–ฅ์„ ๋– ๋‚˜์™€ ์žˆ์—ˆ์–ด์š”.
06:29
And so itโ€™s really --
112
389160
3000
๊ทธ๋Ÿฌ๋‹ˆ๊นŒ ์ด๊ฑด ์ •๋ง๋กœ,
06:32
it's really how suddenly, you know, this was made in 1997,
113
392160
6000
์ •๋ง๋กœ, ์Œ, ๊ฐ‘์ž‘์Šค๋Ÿฝ๊ฒŒ ๋งŒ๋“ค์–ด์ง„ ๊ฑด๋ฐ์š”. 1997๋…„์—์š”.
06:38
which is the time of Abacha -- the military dictatorship,
114
398160
4000
์•„๋ฐ”์ฐจ์˜ ๊ตฐ์‚ฌ๋…์žฌ ์‹œ์ ˆ์ด์—ˆ์ฃ .
06:42
the worst part of Nigerian history, this post-colonial history.
115
402160
5000
๋‚˜์ด์ง€๋ฆฌ์•„ ์—ญ์‚ฌ ์ค‘์— ์ตœ์•…์˜ ์‹œ์ ˆ์ด์ฃ . ํƒˆ์‹๋ฏผ์ง€ ์—ญ์‚ฌ์—์„œ์š”.
06:47
So, for this girl to have these dreams
116
407160
2000
๊ทธ๋ž˜์„œ ๊ทธ ์—ฌ์ž์•„์ด๊ฐ€ ํ’ˆ๊ณ  ์žˆ๋Š” ๊ฟˆ์€
06:49
is simply how we preserve a sense of what home is.
117
409160
4000
๋‹จ์ˆœํžˆ ์šฐ๋ฆฌ ๋ชจ๋‘๊ฐ€ ํ’ˆ์€ ๊ณ ํ–ฅ์— ๋Œ€ํ•œ ๋Š๋‚Œ๊ณผ ๊ฐ™์€ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
06:53
How -- and it's sort of, perhaps romantic, but I think beautiful,
118
413160
6000
์–ด๋–ป๊ฒŒ--- ์Œ, ๊ทธ๊ฑด ์•„๋งˆ๋„ ์ข€ ๋กœ๋งจํ‹ฑํ•˜์ง€๋งŒ, ์ œ ์ƒ๊ฐ์—” ์•„๋ฆ„๋‹ค์šด ๊ฑฐ์ฃ .
06:59
because you just need something to hold on to,
119
419160
4000
์™œ๋ƒ๋ฉด ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์€ ๊ธฐ๋Œˆ ๋ฌด์–ธ๊ฐ€๊ฐ€ ํ•„์š”ํ•˜์ž–์•„์š”.
07:03
especially in a society where you feel alienated.
120
423160
3000
ํŠนํžˆ ์ž์‹ ์ด ์†Œ์™ธ๋˜์—ˆ๋‹ค๊ณ  ๋Š๊ปด์ง€๋Š” ์‚ฌํšŒ์—์„  ๋”์šฑ ๊ทธ๋ ‡์ฃ .
07:06
Which takes us to the next piece, where the young man
121
426160
3000
๊ทธ ์ฃผ์ œ๋Š” ๋‹ค์Œ ์˜ํ™”๋กœ ์ด์–ด์ง€๋Š”๋ฐ์š”. ๋‹ค์Œ ์˜ํ™”์—์„  ํ•œ ์ฒญ๋…„์ด
07:09
talks about lack of opportunity: living as a black person in Europe,
122
429160
6000
์œ ๋Ÿฝ์— ์‚ฌ๋Š” ํ‘์ธ์—๊ฒŒ๋Š” ์ถฉ๋ถ„ํ•œ ๊ธฐํšŒ๊ฐ€ ์ฃผ์–ด์ง€์ง€ ์•Š๋Š” ํ˜„์‹ค์„ ์–˜๊ธฐํ•˜์ฃ .
07:15
the glass ceiling that we all know about, that we all talk about,
123
435160
4000
๋‹ค๋“ค ์•„์‹œ๋‹ค์‹œํ”ผ, ๋ง ๊ทธ๋Œ€๋กœ ๋ˆˆ์— ๋ณด์ด์ง€ ์•Š๋Š” ์žฅ๋ฒฝ๊ฐ™์€ ๊ฑฐ์ฃ .
07:19
and his reality.
124
439160
4000
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋˜๋Œ์•„์˜ค๋Š” ๊ฑด, ์•„์‹œ๋‹ค์‹œํ”ผ, ๊ทธ์˜ ํ˜„์‹ค์ด์ฃ .
07:23
Again, this was my -- this was me talking about --
125
443160
2000
๋‹ค์‹œ ๋งํ•˜์ง€๋งŒ, ์ด๊ฑด, ์ œ๊ฐ€ ์–˜๊ธฐํ•˜๋ ค๊ณ  ํ–ˆ๋˜ ๊ฑด
07:25
this was, again, the time of multiculturalism in the United Kingdom,
126
445160
4000
์˜๊ตญ์˜ ๋‹ค๋ฌธํ™”์ฃผ์˜ ์‹œ๋Œ€์˜€๋˜ ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
07:29
and there was this buzzword -- and it was trying to say,
127
449160
3000
์žก์Œ์ด ๋งŽ์•˜์ฃ . ์ œ๊ฐ€ ์ •๋ง๋กœ ์–˜๊ธฐํ•˜๋ ค๊ณ  ํ–ˆ๋˜ ๊ฑด
07:32
what exactly does this multiculturalism mean in the real lives of people?
128
452160
4000
์‚ฌ๋žŒ๋“ค์˜ ์‹ค์ œ ์‚ถ์— ์žˆ์–ด์„œ ๋‹ค๋ฌธํ™”์ฃผ์˜๋ž€ ๋ญ˜ ์˜๋ฏธํ•˜๋Š”๊ฐ€ ์˜€์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
07:36
And what would a child --
129
456160
3000
์–ด๋ฆฐ ์•„์ด๊ฐ€,
07:39
what does a child like Jamie -- the young boy -- think,
130
459160
3000
์ œ์ด๋ฏธ ๊ฐ™์€ ์–ด๋ฆฐ ์•„์ด, ์–ด๋ฆฐ ์†Œ๋…„์ด ์ƒ๊ฐํ•˜๋Š”
07:42
I mean, with all this anger that's built up inside of him?
131
462160
4000
์ œ ๋ง์€, ์ œ์ด๋ฏธ ์•ˆ์— ์Œ“์—ฌ์ง„ ๋ถ„๋…ธ๊ฐ™์€ ๊ฒƒ์ด
07:46
What happens with that?
132
466160
2000
๊ทธ๋Ÿฐ ๊ฒƒ ๋•Œ๋ฌธ์— ๋ฌด์Šจ ์ผ์ด ๋ฒŒ์–ด์ง€๋Š”๊ฐ€ ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด์—ˆ์ฃ .
07:48
What, of course, happens with that is violence,
133
468160
2000
๋ฌผ๋ก  ๊ทธ๋Ÿฐ ๋ถ„๋…ธ๋กœ ์ƒ๊ธฐ๋Š” ๊ฒƒ์€ ํญ๋ ฅ์ด์ฃ .
07:50
which we see when we talk about the ghettos
134
470160
4000
์ฆ‰, ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋นˆ๋ฏผ๊ฐ€์— ๋Œ€ํ•ด ์–˜๊ธฐํ•  ๋•Œ ๋– ์˜ฌ๋ฆฌ๊ฒŒ ๋˜๊ฑฐ๋‚˜
07:54
and we talk about, you know, South Central L.A. and this kind of stuff,
135
474160
4000
LA ์ค‘๋‚จ๋ถ€๊ฐ™์€ ์ง€์—ญ์—์„œ ๋ณผ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ๊ทธ๋Ÿฐ ํญ๋ ฅ๋“ค์ด์š”.
07:58
and which eventually, when channeled, becomes,
136
478160
3000
๊ทธ๋Ÿฐ ํญ๋ ฅ์„ฑ์€ ๊ฒฐ๊ตญ ํ•œ ๋ฐ ๋ชจ์•„์ ธ์„œ
08:01
you know, evolves and manifests itself as riots --
137
481160
5000
๊ฐ€๋”์€ ํญ๋™์œผ๋กœ ๋ฐœ์ „๋˜์–ด ํ‘œ์ถœ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
08:06
like the one in France two years ago, where I live,
138
486160
4000
์ œ๊ฐ€ ์‚ด์•˜๋˜ ํ”„๋ž‘์Šค์—์„œ 2๋…„ ์ „์— ๋ฒŒ์–ด์ง„ ์ผ ์ฒ˜๋Ÿผ์š”.
08:10
which shocked everybody, because everyone thought, "Oh well,
139
490160
2000
๊ทธ์ผ๋กœ ๋ชจ๋‘๊ฐ€ ๊ฒฝ์•…ํ–ˆ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์™œ๋ƒ๋ฉด ๋ชจ๋‘๋“ค
08:12
France is a liberal society."
140
492160
2000
"์–ด ์ด๋Ÿฐ, ํ”„๋ž‘์Šค๋Š” ์ž์œ ๊ตญ๊ฐ€์ž–์•„." ๋ผ๊ณ  ์ƒ๊ฐํ–ˆ๊ฑฐ๋“ ์š”.
08:14
But I lived in England for 18 years.
141
494160
3000
์ „ ์˜๊ตญ์—์„œ 18๋…„ ๋™์•ˆ ์‚ด์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:17
I've lived in France for about four, and I feel actually
142
497160
3000
ํ”„๋ž‘์Šค์—์„œ๋Š” 4๋…„์งธ ์‚ด๊ณ  ์žˆ๊ณ ์š”, ์‚ฌ์‹ค ์ €๋Š”
08:20
thrown back 20 years, living in France.
143
500160
5000
ํ”„๋ž‘์Šค์— ์‚ด๋ฉด์„œ 20๋…„ ์ •๋„ ์ „์˜ ๊ณผ๊ฑฐ๋กœ ๋Œ์•„๊ฐ„ ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„์š”.
08:25
And then, the third piece. The third piece for me is the question:
144
505160
3000
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์„ธ ๋ฒˆ์งธ ์ž‘ํ’ˆ์€์š”, ์ €์—๊ฒŒ ์ด๋Ÿฐ ์งˆ๋ฌธ์„ ๋˜์ง„ ์ž‘ํ’ˆ์ด์ฃ .
08:28
What is cinema to you? What do you do with cinema?
145
508160
3000
๋‚˜์—๊ฒŒ ์˜ํ™”๋ž€ ๋ญ”๊ฐ€, ๋‚ด๊ฐ€ ์˜ํ™”๋กœ ํ•˜๋ ค๋Š” ๊ฒƒ์€ ๋ฌด์—‡์ธ๊ฐ€? ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด์ฃ .
08:31
There's a young director, Hollywood director, with his friends --
146
511160
8000
ํ—๋ฆฌ์šฐ๋“œ์˜ ์ Š์€ ์˜ํ™” ๊ฐ๋…์ด ๊ทธ์˜ ์นœ๊ตฌ๋“ค๊ณผ ๋™๋ฃŒ ์˜ํ™”์ œ์ž‘๊ฐ€๋“ค๊ณผ
08:39
fellow filmmakers -- talking about what cinema means.
147
519160
3000
์˜ํ™”๊ฐ€ ๋ญ˜ ์˜๋ฏธํ•˜๋Š”์ง€ ์–˜๊ธฐํ•˜๋Š” ๋‚ด์šฉ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
08:42
I suppose that will take me to my last piece --
148
522160
4000
์ด ์ฃผ์ œ๋Š” ์ €์˜ ์ตœ๊ทผ์ž‘์œผ๋กœ ์ด์–ด์ง€๋Š”๋ฐ์š”.
08:46
what cinema means for me.
149
526160
2000
์˜ํ™”๊ฐ€ ์ €์—๊ฒŒ ์–ด๋–ค ์˜๋ฏธ์ธ๊ฐ€๋ฅผ ๋‹ค๋ฃจ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:48
My life started as a -- I started life in 1966,
150
528160
4000
์ œ ์‚ถ์˜ ์‹œ์ž‘์€... ์ „ 1966๋…„์— ํƒœ์–ด๋‚ฌ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:52
a few months before the Biafran, which lasted for three years
151
532160
3000
3๋…„๊ฐ„ ์ง€์†๋˜์—ˆ๋˜ ๋น„์•„ํ”„๋ž€ ์ „์Ÿ์ด ์‹œ์ž‘๋˜๊ธฐ ๋ช‡ ๋‹ฌ ์ „์ด์—ˆ์ฃ . (์ฃผ: ๋น„์•„ํ”„๋ž€ ์ „์Ÿ, ๋‚˜์ด์ง€๋ฆฌ์•„ ๋‚ด์ „)
08:55
and it was three years of war.
152
535160
2000
๊ทธ๊ฑด 3๋…„ ๊ฐ„์˜ ์ „์Ÿ์ด์—ˆ์ฃ .
08:57
So that whole thing,
153
537160
3000
๊ทธ๋ž˜์„œ ๊ทธ ๋ชจ๋“  ๊ฒƒ
09:00
that whole childhood echoes and takes me into the next piece.
154
540160
6000
์ œ ์–ด๋ฆฐ์‹œ์ ˆ์˜ ๋ชจ๋“  ๊ฒŒ ๋ฐ˜ํ–ฅ๋˜์–ด์„œ ์ €๋ฅผ ๋‹ค์Œ ์ž‘ํ’ˆ์œผ๋กœ ์ด๋Œ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
09:16
(Video) Voice: Onicha, off to school with your brother.
155
556160
3000
๋น„๋””์˜ค: ์˜ค๋‹ˆ์ฐจ, ํ•™๊ต ๋งˆ์น˜๊ณ  ๋™์ƒ์ด๋ž‘ ์™€๋ผ.
09:19
Onicha: Yes, mama.
156
559160
2000
๋„ค, ์—„๋งˆ.
10:09
Commander: Soldiers, you are going to fight a battle,
157
609160
7000
์ œ๊ตฐ๋“ค, ๊ทธ๋Œ€๋“ค์€ ์ „์Ÿ์—์„œ ์‹ธ์šฐ๊ฒŒ ๋  ๊ฒƒ์ด๋‹ค.
10:16
so you must get ready and willing to die.
158
616160
3000
๊ทธ๋Ÿฌ๋‹ˆ ๋ชจ๋‘ ์ฃฝ์„ ์ค€๋น„๋ฅผ ํ•˜๊ณ , ๊ธฐ๊บผ์ด ์ฃฝ์„ ์ˆ˜ ์žˆ์–ด์•ผ ํ•œ๋‹ค.
10:19
You must get -- ?
159
619160
1000
์•Œ๊ฒ ๋‚˜?
10:20
Child Soldiers: Ready and willing to die.
160
620160
3000
๊ธฐ๊บผ์ด ์ฃฝ์„ ์ค€๋น„๊ฐ€ ๋˜์–ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค!
10:23
C: Success, the change is only coming through the barrel of the gun.
161
623160
6000
์„ฑ๊ณต, ๊ทธ ๋ณ€ํ™”๋Š” ์˜ค์ง ์ด์œผ๋กœ๋ถ€ํ„ฐ ์˜จ๋‹ค.
10:29
CS: The barrel of the gun!
162
629160
2000
์ด์œผ๋กœ๋ถ€ํ„ฐ ์˜จ๋‹ค.
10:31
C: This is the gun.
163
631160
1000
์ด๊ฒƒ์ด ์ด์ด๋‹ค.
10:32
CS: This is the gun.
164
632160
4000
์ด๊ฒƒ์ด ์ด์ด๋‹ค.
10:36
C: This is an AK-47 rifle. This is your life.
165
636160
2000
์ด๊ฑด AK-47 ์†Œ์ด์ด๋‹ค. ์ด๊ฒŒ ๋„ˆ์˜ ์ƒ๋ช…์ด๋‹ค.
10:38
This is your life. This is ... this is ... this is your life.
166
638160
6000
์ด๊ฒŒ ๋„ˆ์˜ ์ƒ๋ช…์ด๋‹ค. ์ด๊ฒŒ... ์ด๊ฒŒ... ์ด๊ฒŒ ๋„ˆ์˜ ์ƒ๋ช…์ด๋‹ค.
10:44
Ezra: They give us the special drugs. We call it bubbles.
167
644160
3000
๊ทธ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์€ ์šฐ๋ฆฌํ•œํ…Œ ํŠน๋ณ„ํ•œ ์•ฝ์„ ์ฃผ์ง€. ์šฐ๋ฆฐ ๊ทธ๊ฑธ ๋ฒ„๋ธ” ์ด๋ผ๊ณ  ํ•ด.
10:47
Amphetamines.
168
647160
2000
์•”ํŽ˜ํƒ€๋ฏผ์ด์ง€. (์ฃผ: ์ค‘์ถ” ์‹ ๊ฒฝ์„ ์ž๊ทนํ•˜๋Š” ๊ฐ์„ฑ์ œ)
10:50
Soldiers: Rain come, sun come, soldier man dey go.
169
650160
3000
๋น„๊ฐ€ ์˜จ๋‹ค. ํƒœ์–‘์ด ๋œฌ๋‹ค. ๊ตฐ์ธ๋“ค์€ ํ–‰์ง„ํ•œ๋‹ค.
10:53
I say rain come, sun come, soldier man dey go.
170
653160
3000
๋น„๊ฐ€ ์˜จ๋‹ค, ํƒœ์–‘์ด ๋œฌ๋‹ค. ๊ตฐ์ธ๋“ค์€ ํ–‰์ง„ํ•œ๋‹ค.
10:56
We went from one village to another -- three villages.
171
656160
2000
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์ด ๋งˆ์„์—์„œ ์ € ๋งˆ์„๋กœ ๋‹ค๋…”์ฃ . ๋งˆ์„ ์„ธ ๊ฐœ๋ฅผ ๋Œ์•˜์–ด์š”.
10:58
I donโ€™t remember how we got there.
172
658160
2000
์–ด๋–ป๊ฒŒ ๊ฐ”๋Š”์ง€ ๊ธฐ์–ต๋‚˜์ง„ ์•Š์•„์š”.
11:00
Witness: We walked and walked for two days.
173
660160
3000
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์ดํ‹€ ๋™์•ˆ ๊ฑท๊ณ  ๋˜ ๊ฑธ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
11:03
We didn't eat.
174
663160
2000
๋จน์ง€๋„ ์•Š๊ณ ์š”.
11:05
There was no food, just little rice.
175
665160
4000
์Œ์‹์ด๋ผ๊ณค ์—†์—ˆ์–ด์š”. ์Œ€ ์กฐ๊ธˆ ์ •๋„ ๋ฐ–์—.
11:09
Without food -- I was sick.
176
669160
2000
์Œ์‹์„ ๋ชป ๋จน์œผ๋‹ˆ๊นŒ ์ €๋Š” ์•„ํŒ ์ฃ .
11:11
The injection made us not to have mind.
177
671160
3000
๊ทธ ์ฃผ์‚ฌ๋Š” ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๊ธฐ์–ตํ•˜์ง€ ๋ชปํ•˜๊ฒŒ ๋งŒ๋“ค์—ˆ์ฃ .
11:14
God will forgive us.
178
674160
2000
์‹ ๊ป˜์„œ ์šฐ๋ฆด ์šฉ์„œํ•˜์‹ค ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
11:16
He knows we did not know. We did not know!
179
676160
3000
๊ทธ๋Š” ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋ชฐ๋ž๋‹ค๋Š” ๊ฑธ ์•Œ์•˜์–ด์š”. ์šฐ๋ฆฐ ๋ชฐ๋ž๋‹ค๊ณ ์š”!
11:35
Committee Chairman: Do you remember January 6th, 1999?
180
695160
3000
1999๋…„ 1์›” 6์ผ์„ ๊ธฐ์–ตํ•ฉ๋‹ˆ๊นŒ?
11:40
Ezra: I donโ€™t remember.
181
700160
2000
๊ธฐ์–ต๋‚˜์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
11:42
Various Voices: You will die! You will die! (Screaming)
182
702160
3000
์ฃฝ์„ ๊ฑฐ์•ผ! ์ฃฝ์„ ๊ฑฐ๋ผ๊ณ ! (์ ˆ๊ทœ)
11:45
Onicha: Ezra! (Ezra: Onicha! Onicha!)
183
705160
2000
์˜ค๋‹ˆ์ฐจ: ์—์ฆˆ๋ผ! (์—์ฆˆ๋ผ: ์˜ค๋‹ˆ์ฐจ! ์˜ค๋‹ˆ์ฐจ!)
11:47
Various Voices: โ™ซ We don't need no more trouble โ™ซ
184
707160
8000
โ™ซ ์šฐ๋ฆฐ ๋” ์ด์ƒ์˜ ํ˜ผ๋ž€์„ ์›์น˜ ์•Š์•„์š” โ™ซ
11:55
โ™ซ No more trouble โ™ซ
185
715160
2000
โ™ซ ํ˜ผ๋ž€์€ ์ด์ œ ๊ทธ๋งŒ โ™ซ
11:57
They killed my mother.
186
717160
2000
๊ทธ๋“ค์ด ์šฐ๋ฆฌ ์—„๋งˆ๋ฅผ ์ฃฝ์˜€์–ด์š”.
11:59
The Mende sons of bastards.
187
719160
2000
๊ทธ ๋ฉ˜๋ฐ ๊ฐœ์ƒˆ๋ผ๋“ค์ด์š”. (๋ฉ˜๋ฐ: ์‹œ์—๋ผ ๋ฆฌ์˜จ์˜ ์ง€์—ญ)
12:01
(Shouting)
188
721160
2000
(์•„์šฐ์„ฑ)
12:04
Who is she?
189
724160
2000
์ด๊ฒŒ ๋ˆ„๊ตฐ๋ฐ?
12:06
Me.
190
726160
1000
๋‚˜์•ผ.
12:07
Why you giving these to me?
191
727160
1000
์ด๊ฑธ ์™œ ๋‚˜ํ•œํ…Œ ์ค˜?
12:08
So you can stop staring at me.
192
728160
2000
๋„ค๊ฐ€ ๋‚˜๋ฅผ ๊ทธ๋งŒ ์ณ๋‹ค๋ดค์œผ๋ฉด ํ•ด์„œ.
12:11
My story is a little bit complicated.
193
731160
3000
๋‚ด ์–˜๊ธฐ๋Š” ์ข€ ๋ณต์žกํ•ด.
12:14
Iโ€™m interested.
194
734160
2000
ํ•œ๋ฒˆ ๋“ฃ๊ณ  ์‹ถ์€๋ฐ.
12:16
Mariam is pregnant.
195
736160
2000
๋งค๋ฆฌ์—„์ด ์ž„์‹ ํ–ˆ์–ด.
12:18
You know what you are? A crocodile.
196
738160
2000
๋„Œ ๋„ค๊ฐ€ ๋ญ”์ง€ ์•Œ์•„? ๋„Œ ์•…์–ด์•ผ.
12:20
Big mouth. Short legs.
197
740160
2000
์ž…์€ ํฌ๊ณ , ๋‹ค๋ฆฌ๋Š” ์งง๊ณ .
12:25
In front of Rufus you are Ezra the coward.
198
745160
2000
๋ฃจํผ์Šค ์•ž์—์„œ, ๋„Œ ๊ทธ๋ƒฅ ๊ฒ์Ÿ์ด ์—์ฆˆ๋ผ๋ผ๊ณ .
12:27
Heโ€™s not taking care of his troops.
199
747160
2000
๊ทธ๋Š” ์ž๊ธฐ ๋ถ€๋Œ€์›์„ ๋Œ๋ณด์ง€ ์•Š์•„.
12:29
Troop, pay your last honor. Salute.
200
749160
5000
์ œ๊ตฐ๋“ค, ๋งˆ์ง€๋ง‰ ์˜ˆ๋ฅผ ๊ฐ–์ถฐ๋ผ. ๊ฒฝ๋ก€!
12:34
Open your eyes, Ezra.
201
754160
2000
์ •์‹  ์ฐจ๋ ค, ์—์ฆˆ๋ผ.
12:36
A blind man can see that the diamonds end up in his pocket.
202
756160
2000
๋‹ค์ด์•„๋ชฌ๋“œ๋Š” ๊ฒฐ๊ตญ ๊ทธ์˜ ์ฐจ์ง€๊ฐ€ ๋  ๊ฒŒ ๋ป”ํ•˜๋‹ค๊ตฌ.
12:38
โ™ซ We don't need no more trouble โ™ซ
203
758160
8000
โ™ซ ์šฐ๋ฆฐ ๋” ์ด์ƒ์˜ ํ˜ผ๋ž€์„ ์›์น˜ ์•Š์•„์š” โ™ซ
12:47
Get that idiot out!
204
767160
2000
๊ทธ ๋ฐ”๋ณด ๋…€์„ ๋‚ด๋ณด๋‚ด!
12:50
I take you are preparing a major attack?
205
770160
3000
๋Œ€๊ทœ๋ชจ ๊ณต๊ฒฉ์— ๋Œ€๋น„ํ•˜๋ผ๊ณ  ๋„ ๋ฐ๋ฆฌ๊ณ  ์˜จ ๊ฑฐ๋‹ค.
12:53
This must be the mine.
206
773160
1000
์ด๊ฑด ๋‚ด๊บผ์•ผ.
12:55
Your girl is here.
207
775160
1000
๊ทธ ์—ฌ์ž์•  ์—ฌ๊น„์–ด.
12:56
Well done, well done.
208
776160
4000
์ž˜ ํ–ˆ์–ด, ์ž˜ ํ–ˆ์–ด.
13:01
That is what you are here for, no?
209
781160
2000
๊ทธ๊ฒŒ ๋„ค๊ฐ€ ์—ฌ๊ธฐ ์žˆ๋Š” ์ด์œ ์ž–์•„, ์•„๋ƒ?
13:03
You are planning to go back to fight are you?
210
783160
3000
๋„Œ ๋‹ค์‹œ ๋Œ์•„๊ฐ€์„œ ์‹ธ์šธ ๊ณ„ํš์ด์ž–์•„, ๊ทธ๋ ‡์ง€?
13:06
โ™ซ We don't need no more trouble โ™ซ
211
786160
7000
โ™ซ ์šฐ๋ฆฐ ๋” ์ด์ƒ์˜ ํ˜ผ๋ž€์„ ์›์น˜ ์•Š์•„์š” โ™ซ
13:13
โ™ซ No more trouble โ™ซ
212
793160
2000
โ™ซ ํ˜ผ๋ž€์€ ์ด์ œ ๊ทธ๋งŒ โ™ซ
13:15
โ™ซ We don't need no more trouble โ™ซ
213
795160
10000
โ™ซ ์šฐ๋ฆฐ ๋” ์ด์ƒ์˜ ํ˜ผ๋ž€์„ ์›์น˜ ์•Š์•„์š” โ™ซ
13:25
โ™ซ No more trouble. โ™ซ
214
805160
3000
โ™ซ ํ˜ผ๋ž€์€ ์ด์ œ ๊ทธ๋งŒ โ™ซ
13:28
Wake up! Everybody wake up. Road block!
215
808160
3000
์ผ์–ด๋‚˜! ๋ชจ๋‘๋“ค ์ผ์–ด๋‚˜. ๊ธธ์ด ๋ง‰ํ˜”์–ด!
13:31
โ™ซ We don't need no more ... โ™ซ
216
811160
3000
โ™ซ ์šฐ๋ฆฐ ๋” ์ด์ƒ์˜ ํ˜ผ๋ž€์„ ์›์น˜ ์•Š์•„์š” โ™ซ
14:00
Committee Chairman: We hope that, with your help and the help of others, that this commission
217
840160
5000
์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„ ๋ชจ๋‘์˜ ๋„์›€์œผ๋กœ ๋ณธ ์œ„์›ํšŒ๋Š”
14:05
will go a long way towards understanding the causes of the rebel war.
218
845160
5000
๋ฐ˜๋ž€ ์ „์Ÿ์˜ ์›์ธ์„ ๋ฐํžˆ๊ธฐ ์œ„ํ•œ ๋จผ ๊ธธ์„ ๊ฐ€๋ณผ๊นŒ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
14:10
More than that, begin a healing process and finally to --
219
850160
2000
๋ฌด์—‡๋ณด๋‹ค๋„, ์•„ํ””์„ ์น˜์œ ํ•˜๋Š” ๊ณผ์ •์„ ์‹œ์ž‘ํ•˜์—ฌ
14:12
as an act of closure to a terrible period in this countryโ€™s history.
220
852160
6000
์ด ๋‚˜๋ผ ์—ญ์‚ฌ์˜ ๋”์ฐํ•œ ์‹œ๊ธฐ์— ์ข…์ง€๋ถ€๋ฅผ ์ฐ๊ณ 
14:18
The beginning of hope.
221
858160
1000
ํฌ๋ง์˜ ์‹œ์ž‘์— ๋„๋‹ฌํ•˜๊ธฐ ๋ฐ”๋ž๋‹ˆ๋‹ค.
14:19
Mr. Ezra Gelehun, please stand.
222
859160
4000
์—์ฆˆ๋ผ ๊ฒ”๋ ˆํ›ˆ ์”จ, ์ผ์–ด๋‚˜์„ธ์š”.
14:31
State your name and age for the commission.
223
871160
5000
์œ„์›ํšŒ ์•ž์—์„œ ์ด๋ฆ„๊ณผ ๋‚˜์ด๋ฅผ ๋งํ•˜์„ธ์š”.
14:36
Ezra: My name is Ezra Gelehun.
224
876160
2000
์ œ ์ด๋ฆ„์€ ์—์ฆˆ๋ผ ๊ฒ”๋ ˆํ›ˆ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
14:38
I am 15 or 16. I donโ€™t remember.
225
878160
4000
15 ์‚ด์ธ๊ฐ€, 16 ์‚ด์ธ๊ฐ€, ๊ธฐ์–ต์ด ์ž˜ ์•ˆ ๋‚ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
14:42
Ask my sister, she is the witch, she knows everything.
226
882160
5000
๋ˆ„๋‚˜ํ•œํ…Œ ๋ฌผ์–ด๋ณด์„ธ์š”. ๋ˆ„๋‚˜๋Š” ๋ฌด๋‹น์ด์—์š”. ๋ชจ๋“  ๊ฑธ ๋‹ค ์•Œ์•„์š”.
14:47
(Sister: 16.)
227
887160
5000
16 ์‚ด์ด์š”.
14:52
CC: Mr. Gelehun, Iโ€™d like to remind you youโ€™re not on trial here
228
892160
3000
๊ฒ”๋ ˆํ›ˆ์”จ, ๋‹น์‹ ์ด ์–ด๋–ค ๋ฒ”์ฃ„๋ฅผ ์ง€์—ˆ๋˜ ๊ฐ„์— ๊ทธ ๋•Œ๋ฌธ์—
14:55
for any crimes you committed.
229
895160
2000
์žฌํŒ์— ํšŒ๋ถ€๋œ ๊ฒŒ ์•„๋‹ˆ๋ž€ ๊ฑธ ์ƒ๊ธฐ์‹œ์ผœ ๋“œ๋ฆฌ๊ณ  ์‹ถ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
14:57
E: We were fighting for our freedom.
230
897160
2000
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์ž์œ ์„ ์œ„ํ•ด ์‹ธ์› ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
14:59
If killing in a war is a crime,
231
899160
3000
์ „์Ÿ ์ค‘์— ์‚ฌ๋žŒ์„ ์ฃฝ์ด๋Š” ๊ฒƒ์ด ๋ฒ”์ฃ„๋ผ๋ฉด
15:02
then you have to charge every soldier in the world.
232
902160
4000
๋‹น์‹ ์€ ์ „ ์„ธ๊ณ„์˜ ๋ชจ๋“  ๊ตฐ์ธ์—๊ฒŒ ์ฑ…์ž„์„ ๋ฌผ์–ด์•ผ ํ•  ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
15:06
War is a crime, yes, but I did not start it.
233
906160
4000
์ „์Ÿ์€ ๋ฒ”์ฃ„์ฃ , ๋งž์•„์š”. ํ•˜์ง€๋งŒ ์ „์Ÿ์€ ์ œ๊ฐ€ ์‹œ์ž‘ํ•œ๊ฒŒ ์•„๋‹ˆ์—์š”.
15:10
You too are a retired General, not so?
234
910160
4000
๋‹น์‹ ๋„ ํ‡ด์—ญํ•œ ์žฅ๊ตฐ์ด์ฃ , ๊ทธ์ฃ ?
15:14
CC: Yes, correct.
235
914160
2000
๋„ค, ๋งž์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
15:16
E: So you too must stand trial then.
236
916160
2000
๊ทธ๋ ‡๋‹ค๋ฉด ๋‹น์‹ ๋„ ๋ฒ•์ •์— ์„œ์•ผ๊ฒ ๊ตฐ์š”.
15:18
Our government was corrupt.
237
918160
4000
์šฐ๋ฆฌ ์ •๋ถ€๋Š” ๋ถ€ํŒจํ–ˆ์–ด์š”.
15:22
Lack of education was their way to control power.
238
922160
5000
๊ต์œก์„ ๋ง์‚ด์‹œํ‚ค๋Š” ๊ฒŒ ๊ทธ๋“ค์ด ํ†ต์น˜ํ•˜๋Š” ๋ฐฉ๋ฒ•์ด์—ˆ์ฃ .
15:27
If I may ask, do you pay for school in your country?
239
927160
3000
๋‹น์‹  ๋‚˜๋ผ์—์„œ๋Š” ํ•™๊ต์— ๋ˆ์„ ๋‚ด๋Š”์ง€ ๋ฌผ์–ด๋ด๋„ ๋ ๊นŒ์š”?
15:30
CC: No, we donโ€™t.
240
930160
5000
์•„๋‹ˆ์š”, ๋‚ด์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
15:35
E: You are richer than us.
241
935160
2000
๋‹น์‹  ๋‚˜๋ผ๋Š” ์šฐ๋ฆฌ ๋‚˜๋ผ๋ณด๋‹ค ๋ถ€์ž์ผ ํ…๋ฐ์š”.
15:37
But we pay for school.
242
937160
3000
ํ•˜์ง€๋งŒ ์šฐ๋ฆฐ ํ•™๊ต์— ๋ˆ์„ ๋‚ด์ฃ .
15:41
Your country talks about democracy,
243
941160
2000
๋‹น์‹  ๋‚˜๋ผ๋Š” ๋ฏผ์ฃผ์ฃผ์˜๋ฅผ ์ฃผ์žฅํ•˜๋ฉด์„œ๋„
15:43
but you support corrupt governments like my own.
244
943160
4000
์šฐ๋ฆฌ๋‚˜๋ผ์ฒ˜๋Ÿผ ๋ถ€ํŒจํ•œ ์ •๋ถ€๋ฅผ ์ง€์ง€ํ•˜์ฃ .
15:47
Why? Because you want our diamond.
245
947160
3000
์™œ๋ƒ๊ณ ์š”? ๋‹น์‹ ์€ ์šฐ๋ฆฌ ๋‹ค์ด์•„๋ชฌ๋“œ๋ฅผ ์›ํ•˜๋‹ˆ๊นŒ์š”.
15:50
Ask if anyone in this room have ever seen real diamond before?
246
950160
4000
์—ฌ๊ธฐ ์žˆ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ๋“ค ์•„๋ฌด์—๊ฒŒ๋‚˜ ์ง„์งœ ๋‹ค์ด์•„๋ชฌ๋“œ๋ฅผ ๋ณธ ์ ์ด ์žˆ๋ƒ๊ณ  ๋ฌผ์–ด๋ด์š”.
15:54
No.
247
954160
2000
์—†์–ด์š”.
15:56
CC: Mr. Gelehun, I'd like to remind you, you're not on trial here today.
248
956160
6000
๊ฒ”๋ ˆํ›ˆ์”จ, ๋‹น์‹ ์€ ์—ฌ๊ธฐ ์žฌํŒ์— ํšŒ๋ถ€๋˜์–ด ์˜จ ๊ฒƒ์ด ์•„๋‹™๋‹ˆ๋‹ค.
16:02
You are not on trial.
249
962160
1000
์žฌํŒ์— ํšŒ๋ถ€๋œ ๊ฒŒ ์•„๋‹ˆ๋ผ๊ณ ์š”.
16:03
E: Then let me go.
250
963160
3000
๊ทธ๋ ‡๋‹ค๋ฉด ๋ณด๋‚ด์ฃผ์‹œ์ฃ .
16:06
CC: I can't do that, son.
251
966160
3000
๊ทธ๋Ÿด ์ˆœ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
16:09
E: So you are a liar.
252
969160
2000
๊ทธ๋Ÿผ ๋‹น์‹ ์€ ๊ฑฐ์ง“๋ง์Ÿ์ด๊ตฐ์š”.
16:11
(Applause)
253
971160
2000
(๋ฐ•์ˆ˜)
16:13
NA: Thank you. Just very quickly to say that my point really here,
254
973160
3000
NA: ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์—ฌ๊ธฐ์„œ ์ œ ์š”์ง€๋ฅผ ๊ฐ„๋‹จํžˆ ๋ง์”€๋“œ๋ฆฌ๋ฉด,
16:16
is that while weโ€™re making all these huge advancements,
255
976160
2000
์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์ด๋Ÿฐ ์œ„๋Œ€ํ•œ ๋ฐœ์ „์„ ์ด๋ค„๋‚ด๋Š” ๋™์•ˆ์—
16:18
what we're doing, which for me, you know, I think we should --
256
978160
6000
์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ํ•  ์ผ์€, ์ €์—๊ฒŒ๋Š” ๋ง์ด์ฃ . ์ œ ์ƒ๊ฐ์—๋Š” ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋ฐ˜๋“œ์‹œ,
16:24
Africa should move forward, but we should remember,
257
984160
4000
์•„ํ”„๋ฆฌ์นด๋„ ์ „์ง„ํ•ด์•ผ ํ•œ๋‹ค๋Š” ๊ฑฐ์˜€์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ํ•˜์ง€๋งŒ ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๊ธฐ์–ตํ•ด์•ผ ํ•˜๋Š” ๊ฑด
16:28
so we do not go back here again.
258
988160
2000
๊ณผ๊ฑฐ๋ฅผ ๋ฐ˜๋ณตํ•ด์„œ๋Š” ์•ˆ๋œ๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
16:30
Thank you.
259
990160
1000
๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
16:31
Emeka Okafor: Thank you, Newton.
260
991160
2000
์—๋ฉ”์นด ์˜ค์นดํฌ: ๋‰ดํ„ด์”จ ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
16:33
(Applause)
261
993160
3000
(๋ฐ•์ˆ˜)
16:36
One of the themes that comes through very strongly
262
996160
4000
๋ฐฉ๊ธˆ ๋ณธ ์ด ์ž‘ํ’ˆ์—์„œ ๋งค์šฐ ๊ฐ•๋ ฌํ•˜๊ฒŒ ์ „๋‹ฌ๋œ ์ฃผ์ œ ์ค‘์— ํ•˜๋‚˜๋Š”
16:40
in the piece we just watched is this sense of the psychological trauma of the young
263
1000160
10000
์†Œ๋…„๋ณ‘์˜ ์—ญํ• ์„ ํ•ด์•ผ ํ–ˆ๋˜ ์–ด๋ฆฐ ์•„์ด๋“ค์˜
16:50
that have to play this role of being child soldiers.
264
1010160
5000
์‹ฌ๋ฆฌ์  ํŠธ๋ผ์šฐ๋งˆ ๊ฐ์ •์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
16:55
And considering where you are coming from,
265
1015160
4000
๋‚˜์ด์ง€๋ฆฌ์•„ ์ถœ์‹ ์ธ ์• ๋‘ฌ์นด์”จ์˜ ์ž…์žฅ์—์„œ ๋ณผ ๋•Œ,
16:59
and when we consider the extent to which itโ€™s not taken as seriously
266
1019160
6000
์ด ์‚ฌ์•ˆ์ด ๊ทธ ์ค‘์š”์„ฑ์— ๋น„ํ•ด ์‹ฌ๊ฐํ•˜๊ฒŒ ๋‹ค๋ค„์ง€์ง€๋Š” ์•Š์•˜๋Š”๋ฐ์š”.
17:05
as it should be, what would you have to say about that?
267
1025160
4000
๊ทธ ์ ์— ๋Œ€ํ•ด์„œ ๋ญ”๊ฐ€ ํ•˜์‹ค ๋ง์”€์ด ์žˆ์œผ์‹ ๊ฐ€์š”?
17:09
NA: In the process of my research, I actually spent
268
1029160
3000
NA: ๋‹ต์‚ฌ ๊ณผ์ • ์ค‘์—์„œ, ์ €๋Š” ์‹ค์ œ๋กœ ์‹œ์—๋ผ ๋ฆฌ์˜จ์— ๊ฐ€์„œ
17:12
a bit of time in Sierra Leone researching this.
269
1032160
3000
์ด์— ๋Œ€ํ•ด ์กฐ์‚ฌํ•˜๋Š๋ผ ์‹œ๊ฐ„์„ ๋ณด๋ƒˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
17:15
And I remember I met a lot of child soldiers --
270
1035160
5000
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ €๋Š” ์ˆ˜๋งŽ์€ ์†Œ๋…„๋ณ‘์„ ๋งŒ๋‚œ ๊ฑธ ๊ธฐ์–ตํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
17:20
ex-combatants, as they like to be called.
271
1040160
4000
๊ทธ๋“ค์€ ์†Œ๋…„๋ณ‘ ๋Œ€์‹  "๊ณผ๊ฑฐ์˜ ํˆฌ์‚ฌ"๋กœ ๋ถˆ๋ฆฌ์šฐ๊ธธ ๋ฐ”๋ผ์ฃ .
17:26
I met psychosocial workers who worked with them.
272
1046160
5000
๊ทธ ์†Œ๋…„๋ณ‘๋“ค์„ ๋ณด์‚ดํ”ผ๋Š” ์‹ฌ๋ฆฌ์‚ฌํšŒ ์น˜๋ฃŒ์‚ฌ๋„ ๋งŒ๋‚ฌ๊ตฌ์š”.
17:31
I met psychiatrists who spent time with them,
273
1051160
3000
์†Œ๋…„๋ณ‘๋“ค์„ ์น˜๋ฃŒํ–ˆ๋˜ ์ •์‹ ๊ณผ ์˜์‚ฌ๋“ค,
17:34
aid workers, NGOs, the whole lot.
274
1054160
3000
๊ตฌํ˜ธ๋‹จ์ฒด ์ง์›, NGO๋ถ„๋“ค, ๊ทธ๋Ÿฐ ๋ถ„๋“ค์„ ๋งŽ์ด ๋งŒ๋‚ฌ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
17:37
But I remember on the flight back on my last trip,
275
1057160
4000
ํ•˜์ง€๋งŒ ๋งˆ์ง€๋ง‰ ์—ฌ์ •์—์„œ ๋Œ์•„์˜ค๋Š” ๊ธธ์—
17:41
I remember breaking down in tears and thinking to myself,
276
1061160
4000
์ด๋Ÿฐ ์ƒ๊ฐ์„ ํ•˜๋ฉฐ ์šธ์Œ์„ ํ„ฐ๋œจ๋ฆฌ๊ณ  ๋ง์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
17:45
if any kid in the West, in the western world,
277
1065160
6000
๋งŒ์•ฝ์— ์ด ์•„์ด๋“ค์ด, ์„œ๊ตฌ๊ถŒ์˜, ์„œ๊ตฌ ์„ธ๊ณ„์˜ ์–ด๋–ค ์•„์ด๊ฐ€
17:51
went through a day of what any of those kids have gone through,
278
1071160
5000
์ด ์†Œ๋…„๋ณ‘ ์•„์ด๋“ค์ด ๋ณด๋‚ด๋Š” ์‚ถ์˜ ํ•˜๋ฃจ๋ผ๋„ ๊ฒช๋Š”๋‹ค๋ฉด
17:56
they will be in therapy for the rest of their natural lives.
279
1076160
6000
๊ทธ ์•„์ด๋Š” ์•„๋งˆ ํ‰์ƒ ๋™์•ˆ ์น˜๋ฃŒ๋ฅผ ๋ฐ›์•„์•ผ ํ•  ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
18:02
So for me, the thought that we have all these children --
280
1082160
5000
๊ทธ๋Ÿฌ๋‹ˆ๊นŒ ์ œ ์ƒ๊ฐ์€, ๊ทธ ์•„์ด๋“ค ๋ชจ๋‘๊ฐ€,
18:07
itโ€™s a generation, we have a whole generation of children --
281
1087160
3000
ํ•œ ์„ธ๋Œ€, ๊ทธ๋Ÿฌ๋‹ˆ๊นŒ ์ด ์•„์ด๋“ค ์ „์ฒด ์„ธ๋Œ€๊ฐ€
18:10
who have been put through so much psychological trauma or damage,
282
1090160
7000
์—„์ฒญ๋‚œ ์‹ฌ๋ฆฌ์  ํŠธ๋ผ์šฐ๋งˆ์™€ ์ƒ์ฒ˜๋ฅผ ๋ฐ›์•„์™”๋‹ค๋Š” ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
18:17
and Africa has to live with that.
283
1097160
2000
์•„ํ”„๋ฆฌ์นด๋Š” ๊ทธ๊ฑธ ์•ˆ๊ณ  ์‚ด์•„๊ฐ€์•ผ ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด์ฃ .
18:19
But Iโ€™m just saying to factor that in,
284
1099160
2000
ํ•˜์ง€๋งŒ ์ œ๊ฐ€ ์–˜๊ธฐํ•˜๋ ค๋Š” ๊ฑด ์ด๋Ÿฐ ์œ„๋Œ€ํ•œ ์ „์ง„,
18:21
factor that in with all this great advancement,
285
1101160
3000
์ด๋Ÿฐ ์œ„๋Œ€ํ•œ ์ „์ง„์„ ์„ ์–ธํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์—
18:24
all this pronouncement of great achievement.
286
1104160
2000
๋‚ด์žฌ๋œ ์š”์†Œ์˜€์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
18:28
Thatโ€™s really my thinking.
287
1108160
2000
๊ทธ๊ฒŒ ์ œ๊ฐ€ ์ƒ๊ฐํ•˜๋Š” ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
18:30
EO: Well, we thank you again for coming to the TED stage.
288
1110160
3000
EO: ํ…Œ๋“œ ๊ฐ•์—ฐํšŒ์— ์™€์ฃผ์…”์„œ ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
18:33
That was a very moving piece.
289
1113160
2000
์ •๋ง ๊ฐ๋™์ ์ธ ์ž‘ํ’ˆ์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
18:35
NA: Thank you.
290
1115160
1000
NA: ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
18:36
EO: Thank you.
291
1116160
1000
EO: ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
18:37
(Applause)
292
1117160
1000
(๋ฐ•์ˆ˜)
์ด ์›น์‚ฌ์ดํŠธ ์ •๋ณด

์ด ์‚ฌ์ดํŠธ๋Š” ์˜์–ด ํ•™์Šต์— ์œ ์šฉํ•œ YouTube ๋™์˜์ƒ์„ ์†Œ๊ฐœํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ „ ์„ธ๊ณ„ ์ตœ๊ณ ์˜ ์„ ์ƒ๋‹˜๋“ค์ด ๊ฐ€๋ฅด์น˜๋Š” ์˜์–ด ์ˆ˜์—…์„ ๋ณด๊ฒŒ ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฐ ๋™์˜์ƒ ํŽ˜์ด์ง€์— ํ‘œ์‹œ๋˜๋Š” ์˜์–ด ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ” ํด๋ฆญํ•˜๋ฉด ๊ทธ๊ณณ์—์„œ ๋™์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋น„๋””์˜ค ์žฌ์ƒ์— ๋งž์ถฐ ์ž๋ง‰์ด ์Šคํฌ๋กค๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์˜๊ฒฌ์ด๋‚˜ ์š”์ฒญ์ด ์žˆ๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ์ด ๋ฌธ์˜ ์–‘์‹์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์—ฌ ๋ฌธ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7