아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Seo yun Chung
검토: Min-Hyeok Lee
00:12
Zach Kaplan: Keith and I lead a research team.
0
12160
2000
Keith와 저는 연구팀을 운영하고 있습니다.
00:14
We investigate materials and technologies
1
14160
2000
저희는 새로운 특성을 가진
00:16
that have unexpected properties. Over the last three years,
2
16160
4000
여러 소재들과 기술을 조사하는 일을 합니다. 지난 삼년간
00:20
we found over 200 of these things, and so we looked
3
20160
2000
저희는 이런 것들을 200여개 정도 찾을 수 있었고
00:22
back into our library and selected six we thought would be most
4
22160
4000
그 목록들 중 TED에서 가장 놀라워 할 만한 6가지를
00:26
surprising for TED.
5
26160
3000
다시 추려냈습니다.
00:29
Of these six, the first one that we're going to talk about
6
29160
3000
이 6가지 중 처음으로 보여드릴 것은
00:32
is in the black envelope you're holding.
7
32160
3000
여러분이 들고계시는 검정 봉투 속에 있습니다.
00:35
It comes from a company in Japan called GelTech. Now go ahead and open it up.
8
35160
4000
GelTech이라는 일본 회사의 제품이죠. 열어보시길 바랍니다.
00:44
Keith Schacht: Now be sure and take the two pieces apart.
9
44160
4000
Keith Schacht: 이제 두 조각을 떼어내십시오
00:48
What's unexpected about this is that it's soft, but it's also a strong magnet.
10
48160
7000
놀랍게도 이것은 부드럽고 강한 자석입니다.
00:55
Zach and I have always been fascinated
11
55160
3000
Zach와 저는 이렇게 새로운 물건을 볼때마다
00:58
observing unexpected things like this.
12
58160
2000
항상 매료되곤 합니다.
01:00
We spent a long time thinking about why this is, and it's just recently that we realized:
13
60160
4000
우리는 오랜 시간동안 그 이유를 찾았고 최근에 와서야 깨달았습니다.
01:04
it's when we see something unexpected,
14
64160
2000
새로운 무언가를 보는 것은
01:06
it changes our understanding of the way things work.
15
66160
4000
물건들에 대한 이해방식을 바꾸어 놓기 때문이죠.
01:10
As you're seeing this gel magnet for the first time,
16
70160
2000
이 젤리 자석을 처음으로 보았을 때
01:12
if you assume that all magnets had to be hard,
17
72160
3000
모든 자석은 딱딱할 것이라 생각하셨다면
01:15
then seeing this surprised you and it changed your understanding
18
75160
3000
여러분은 놀랐을 것이고 자석에 대한
01:18
of the way magnets could work.
19
78160
3000
여러분의 해석은 달라졌을 것입니다.
01:21
ZK: Now, it's important to understand what the unexpected properties are.
20
81160
3000
ZK: 새로운 특성에 대해 이해하는 것도 중요하지만
01:24
But to really think about the implications of what this makes possible,
21
84160
4000
그것의 가능성과 영향을 알아보기 위해서
01:28
we found that it helps to think about how it could be applied in the world.
22
88160
4000
저희는 응용 방법을 생각하는 것도 도움이 된다는 걸 발견했습니다.
01:32
So, a first idea is to use it on cabinet doors.
23
92160
3000
첫번째 아이디어는 선반에 사용하는 것입니다.
01:35
If you line the sides of the cabinets using the gel material --
24
95160
5000
선반의 옆부분에 젤리 자석을 붙이면
01:40
if a cabinet slams shut it wouldn't make a loud noise,
25
100160
2000
문이 닫혀도 큰 소리를 내지 않을 뿐더러
01:42
and in addition the magnets would draw the cabinets closed.
26
102160
3000
자석에 의해 저절로 닫힐 수도 있을 것입니다.
01:45
Imagine taking the same material, but putting it on the bottom of a sneaker.
27
105160
5000
이번엔 운동화 밑창에 붙일 때를 상상해 보십시오
01:50
You know, this way you could go to the container store and buy one of those
28
110160
3000
상점에 가서 흔히 파는
01:53
metal sheets that they hang on the back of your door, in your closet,
29
113160
3000
쇠판을 사서 옷장 뒤에 걸어 두면
01:56
and you could literally stick your shoes up instead of using a shelf.
30
116160
4000
선반으로 쓰는 대신 말 그대로 신발을 붙일 수 있을 것입니다.
02:00
For me, I really love this idea.
31
120160
3000
저에게는 최고의 사용 방법이죠.
02:03
(Laughter)
32
123160
2000
(웃음)
02:05
If you come to my apartment and see my closet,
33
125160
2000
제 방에 오셔서 옷장을 보신다면
02:07
I'm sure you'd figure out why: it's a mess.
34
127160
3000
그 이유를 아실 겁니다. 엉망이거든요.
02:10
KS: Seeing the unexpected properties and then seeing a couple of
35
130160
2000
KS: 새로운 특성들을 살펴보고 몇가지
02:12
applications -- it helps you see why this is significant, what the potential is.
36
132160
4000
응용법을 알아보면 그 중요성과 가능성을 아는데 도움이 될겁니다.
02:16
But we've found that the way we present our ideas
37
136160
3000
하지만 우리는 아이디어를 소개하는 방식이
02:19
it makes a big difference.
38
139160
3000
큰 차이를 낳는다는 것을 깨달았습니다.
02:22
ZK: It was like six months ago that Keith and I were out in L.A.,
39
142160
3000
ZK: 여섯달쯤 전 Keith와 저는 LA에 있었습니다.
02:25
and we were at Starbucks having coffee with Roman Coppola.
40
145160
3000
Roman Coppola와 스타벅스에서 커피를 마시고 있었죠.
02:28
He works on mostly music videos and commercials
41
148160
3000
그는 주로 뮤직비디오와 광고 관련 일을 합니다.
02:31
with his company, The Directors Bureau.
42
151160
2000
Directors Bureau라는 회사에서요.
02:33
As we were talking, Roman told us that he's kind of an inventor on the side.
43
153160
4000
대화를 하던 중에 Roman은 자신이 발명가와 비슷한 면이 있다 말했습니다.
02:37
And we were showing him the same
44
157160
1000
그리고 우리는 그에게
02:38
gel magnet that you're holding in your hand -- and you know,
45
158160
2000
여러분이 들고 계시는 것과 같은 젤리 자석을 보여주었습니다.
02:40
we shared the same ideas. And you could see it in his face:
46
160160
3000
우리는 같은 아이디어를 나누었죠. 그리곤 그의 들뜬 표정을 볼 수 있었습니다.
02:43
Roman starts to get really excited and he whips out this manila folder;
47
163160
5000
Roman은 들뜬 모습으로 갈색 폴더를 꺼냈고
02:48
he opens it up and Keith and I look in,
48
168160
3000
그가 폴더를 열고 Keith와 제가 폴더를 보자
02:51
and he starts showing us concepts that he's been working on.
49
171160
2000
그는 그가 작업중인 컨셉트들을 보여주기 시작했습니다
02:53
These things just get him really excited. And so we're looking
50
173160
3000
이 모든 건 그를 들뜨게 하였죠. 우리는 컨셉트들을
02:56
at these concepts, and we were just like, whoa, this guy's good.
51
176160
7000
계속 보며 그의 실력에 감탄했습니다.
03:03
Because the way that he presented the concept -- his approach
52
183160
4000
그가 생각을 표현하는 방법과 접근 방식은
03:07
was totally different than ours. He sold it to you as if it was for sale right now.
53
187160
6000
저희와 너무 달랐기 때문이죠. 마치 실제 파는 물건을 대하듯 보여주었습니다.
03:13
When we were going in the car back to the airport,
54
193160
3000
공항으로 돌아가는 차에서
03:16
we were thinking: why was this so powerful?
55
196160
4000
저흰 그의 컨셉트들이 왜 이렇게 강력한 힘을 가질까 생각해 봤습니다.
03:20
And as we thought about it more, we realized that
56
200160
1000
그리고 생각할때마다 점점 깊어지는 생각은
03:21
it let you fill in all the details about the experience,
57
201160
4000
그 컨셉에선 우리가 느끼지 못했던 경험을 보여주기 때문이란 것이었습니다.
03:25
just as if you saw it on TV. So, for TED we decided to take our favorite
58
205160
4000
TV에서 보았던 것 처럼 말이죠. 그래서 우린 가장 마음에 드는
03:29
idea for the gel magnet and work with Roman and his team
59
209160
3000
젤리 자석에 대한 아이디어를 가지고 Roman과 그의 팀과 함께
03:32
at the Directors Bureau to create a commercial for a product
60
212160
4000
Directors Bureau에서 미래의 제품 광고를 만들어
03:36
from the future.
61
216160
2000
TED에 선보이기로 했습니다.
03:38
Narrator: Do you have a need for speed?
62
218160
3000
(영상): 속도가 필요하십니까?
03:41
Inventables Water Adventures dares you to launch yourself
63
221160
6000
인벤터블 워터 어드벤처에서 여러분께
03:47
on a magnetically-levitating board down a waterslide
64
227160
4000
자석으로 뜨는 서핑 보드를 태워드리며
03:51
so fast, so tall, that when you hit the bottom, it uses brakes to stop.
65
231160
9000
매우 빠르고 큰 미끄럼틀을 이용해 멈추는 경험을 선사해드립니다.
04:02
Aqua Rocket: coming this summer.
66
242160
5000
아쿠아 로켓. 이번 여름에 만나보시죠.
04:09
KS: Now, we showed the concept to a few people before this,
67
249160
3000
KS: 저희는 이 컨셉트를 미리 몇분께 보여주었습니다.
04:12
and they asked us, when's it coming out?
68
252160
2000
그리고 그들은 언제 출시되냐는 질문을 하였습니다.
04:14
So I just wanted to let you know, it's not actually coming out,
69
254160
2000
그래서 알려드리고 싶은 것은, 실제로 출시되지는 않을 것입니다.
04:16
just the concept is.
70
256160
2000
컨셉트만 있는 것이죠.
04:18
ZK: So now, when we dream up these concepts, it's important for us
71
258160
3000
ZK: 이제 저희가 이 컨셉트를 상상해 낼 때에는
04:21
to make sure that they work from a technical standpoint.
72
261160
3000
기술적으로 가능한지 확실히 하는 것이 중요합니다.
04:24
So I just want to quickly explain how this would work.
73
264160
2000
그래서 어떻게 작동되는지 빠르게 설명해 드리겠습니다.
04:26
This is the magnetically-levitating board that they mentioned in the commercial.
74
266160
4000
이게 아까 광고에서 보여드린 자성으로 뜨는 보드 입니다.
04:30
The gel that you're holding would be lining the bottom of the board.
75
270160
3000
들고 계시는 젤리 자석이 보드의 밑바닥에 붙여질 것입니다.
04:33
Now this is important for two reasons.
76
273160
2000
이것이 중요한 데에는 두 이유가 있습니다.
04:35
One: the soft properties of the magnet that make it so that, if it were
77
275160
2000
첫번째로, 자석의 부드러운 성질에 의해
04:37
to hit the rider in the head, it wouldn't injure him.
78
277160
2000
탑승자의 머리에 부딛혀도 부상을 입히지 않을 것입니다.
04:39
In addition, you can see from the diagram on the right,
79
279160
2000
또한, 모형 오른쪽을 보시면
04:41
the underpart of the slide would be an electromagnet.
80
281160
3000
밑부분이 전기자석으로 되어 있을 것입니다.
04:44
So this would actually repel the rider a little bit as you're going down.
81
284160
3000
이것이 탑승자가 내려가는 동안 속도를 늦춰 줄 것입니다.
04:47
The force of the water rushing down, in addition to that repulsion force,
82
287160
3000
물의 흐르는 힘과 마찰되는 힘이
04:50
would make this slide go faster than any slide on the market.
83
290160
3000
시장의 그 어떤 보드보다도 빠르게 해 줄 것입니다.
04:53
It's because of this that you need the magnetic braking system.
84
293160
2000
이것이 자석 브레이크 시스템이 필요한 이유죠.
04:55
When you get to the very bottom of the slide --
85
295160
2000
슬라이드의 끝으로 가면-
04:57
(Laughter)
86
297160
2000
(웃음)
04:59
-- the rider passes through an aluminum tube.
87
299160
2000
-탑승자는 알루미늄 튜브를 지납니다.
05:01
And I'm going to kick it to Keith to explain why that's important
88
301160
2000
기술적 입장에서 그 중요성을 설명하기 위해
05:03
from a technical standpoint.
89
303160
1000
Keith에게 넘기겠습니다.
05:04
KS: So I'm sure all you engineers know that even though aluminum is
90
304160
3000
KS: 모든 엔지니어분들이 알루미늄이 무엇인지 알 것입니다.
05:07
a metal, it's not a magnetic material. But something unexpected
91
307160
4000
금속이죠, 자기성이 없는 금속. 하지만
05:11
happens when you drop a magnet down an aluminum tube.
92
311160
2000
자석을 알루미늄 튜브에 떨어뜨리면 예상치 못한 일이 일어납니다.
05:13
So we set up a quick experiment here to show that to you.
93
313160
3000
여러분께 보여드리기 위해 간단한 실험을 설계해 보았습니다.
05:24
(Laughter)
94
324160
3000
(웃음)
05:34
Now, you see the magnet fell really slowly.
95
334160
3000
자, 자석이 아주 천천히 떨어지는 것을 보셨을 것입니다.
05:37
Now, I'm not going to get into the physics of it,
96
337160
2000
이제 물리학적으로 설명하지는 않아도,
05:39
but all you need to know is that the faster the magnet's falling,
97
339160
3000
자석이 빨리 떨어질수록
05:42
the greater the stopping force.
98
342160
1000
멈추는 힘이 더 강해진다는 것만 아시면 됩니다.
05:43
ZK: Now, our next technology is actually a 10-foot pole,
99
343160
3000
다음 기술은 10피트짜리 기둥인데요.
05:46
and I have it right here in my pocket.
100
346160
2000
바로 제 주머니 안에 들어 있습니다.
05:48
(Laughter)
101
348160
4000
(웃음)
05:52
There're a few different versions of it.
102
352160
2000
몇가지 다른 버젼이 있죠.
05:54
(Laughter)
103
354160
5000
(웃음)
05:59
KS: Some of them automatically unroll like this one.
104
359160
2000
KS: 몇개는 이것처럼 자동적으로 펼쳐집니다.
06:01
They can be made to automatically roll up, or they can be made
105
361160
3000
자동으로 말리게 만들 수도 있고 아니면
06:04
stable, like Zach's, to hold any position in between.
106
364160
3000
Zach의 것처럼 중간 부분에서 움직이지 않게 만들 수 있습니다.
06:11
ZK: As we were talking to the vendor -- to try to learn about
107
371160
3000
ZK: 저희가 매각자에게
06:14
how you could apply these, or how they're being applied currently --
108
374160
3000
이것을 사용하는 방법과 현재 적용된 방법을 묻자
06:17
he was telling us that, in the military they use this one
109
377160
4000
그는 군대에게 이것을 사용하여
06:21
so soldiers can keep it on their chests -- very concealed --
110
381160
2000
군인들에게 가슴팍에 감추어 두었다가,
06:23
and then, when they're out on the field, erect it as an antenna
111
383160
3000
실전에서 안테나로 펼쳐서
06:26
to clearly send signals back to the base.
112
386160
3000
본부로 신호를 명확하게 보내도록 한다고 말했습니다.
06:29
In our brainstorms, we came up with the idea you could use it for a soccer goal:
113
389160
4000
저희는 축구 골대에 사용하는 방법을 생각해 내었는데요,
06:33
so at the end of the game, you just roll up the goal and put it in your gym bag.
114
393160
3000
경기가 끝나면 골대를 말아서 체육 가방에 넣으시면 되겠습니다.
06:36
(Laughter)
115
396160
2000
(웃음)
06:38
KS: Now, the interesting thing about this is,
116
398160
2000
KS: 이제, 이것의 흥미로운 부분은
06:40
you don't have to be an engineer to appreciate why
117
400160
2000
꼭 기술자가 아니어도 왜
06:42
a 10-foot pole that can fit in your pocket is so interesting.
118
402160
3000
10피트짜리 기둥이 주머니 속에 들어가는 것이 흥미로운지 알 수 있다는 거죠.
06:45
(Laughter)
119
405160
3000
(웃음)
06:48
So we decided to go out onto the streets of Chicago
120
408160
2000
그래서 저희는 시카고의 거리로 나가
06:50
and ask a few people on the streets what they thought you could do with this.
121
410160
3000
몇몇 사람들에게 이것으로 무엇을 할 수 있을지 물어보았습니다.
06:53
Man: I clean my ceiling fans with that and I get the spider webs
122
413160
3000
(영상): 천장 환풍기를 청소하는 데 쓰고 그걸로 거미줄을
06:56
off my house -- I do it that way.
123
416160
2000
없애는데 쓸겁니다.
06:58
Woman: I'd make my very own walking stick.
124
418160
2000
저만의 지팡이를 만들 거에요.
07:00
Woman: I would create a ladder to use to get up on top of the tree.
125
420160
4000
사다리를 만들어서 나무 오르는 데 쓸 것입니다.
07:04
Woman: An olive server.
126
424160
2000
올리브 따는 데요.
07:06
Man: Some type of extension pole -- like what the painters use.
127
426160
4000
늘어나는 봉 같은 거요, 페인트공들이 쓰는 것 같은걸로요.
07:10
Woman: I would make a spear that, when you went deep sea diving,
128
430160
3000
해저 다이빙 할때 창으로 써볼래요.
07:13
you could catch the fish really fast, and then roll it back up,
129
433160
4000
물고기를 빨리 잡고 다시 말아 올리면
07:17
and you could swim easier ... Yeah.
130
437160
4000
훨씬 쉽게 수영할 수 있을 것 같네요. 네.
07:21
(Laughter)
131
441160
3000
(웃음)
07:24
ZK: Now, for our next technology we're going to do a little demonstration,
132
444160
3000
ZK: 자, 이제 다음 기술을 설명하기 위해 한가지 시범을 보여 드리겠습니다.
07:27
and so we need a volunteer from the audience.
133
447160
3000
그래서 관객 여러분 중 자원자가 필요합니다.
07:30
You sir, come on up.
134
450160
1000
네, 앞으로 나오세요
07:31
(Laughter)
135
451160
4000
(웃음)
07:35
Come on up. Tell everybody your name.
136
455160
2000
나와서 이름을 말씀해 주세요.
07:37
Steve Jurvetson: Steve.
137
457160
1000
Steve요
07:38
ZK: It's Steve. All right Steve, now, follow me.
138
458160
4000
ZK: Steve군요. 좋습니다, 이제 저를 따라와 주세요.
07:42
We need you to stand right in front of the TED sign.
139
462160
2000
TED 싸인 옆에 서 주시고요.
07:44
Right there. That's great.
140
464160
2000
바로 저기요. 좋습니다.
07:46
And hold onto this. Good luck to you.
141
466160
2000
그리고 이것을 들고 계셔 주십시요. 행운을 빕니다.
07:48
(Laughter)
142
468160
3000
(웃음)
07:51
KS: No, not yet.
143
471160
1000
아니요, 아직입니다.
07:52
(Laughter)
144
472160
6000
(웃음)
07:58
ZK: I'd just like to let you all know that this presentation
145
478160
2000
저는 여러분에게 이 프레젠테이션이
08:00
has been brought to you by Target.
146
480160
1000
타겟의 후원으로 진행된다는 걸 알려드리고 싶습니다.
08:01
KS: Little bit -- that's perfect, just perfect.
147
481160
4000
조금만요. 완벽합니다, 아주 완벽해요.
08:05
Now, Zach, we're going to demonstrate
148
485160
3000
이제, Zach, 저희는 미래의
08:08
a water gun fight from the future.
149
488160
2000
물 총싸움을 보여드리려 합니다.
08:10
(Laughter)
150
490160
6000
(웃음)
08:16
So here, come on up to the front. All right, so
151
496160
3000
그래서 여기, 앞으로 나오세요. 좋습니다.
08:19
now if you'll see here -- no, no, it's OK.
152
499160
4000
여기를 보시면 됩니다.
08:23
So, describe to the audience the temperature of your shirt. Go ahead.
153
503160
5000
관객분들께 셔츠의 온도를 말씀해 주시죠.
08:28
SJ: It's cold.
154
508160
2000
차가워요.
08:30
KS: Now the reason it's cold is that's it's not actually water loaded
155
510160
2000
차가운 이유는 이 물총이 물로 채워진 것이
08:32
into these squirt guns -- it's a dry liquid developed by 3M.
156
512160
4000
아니기 때문이죠. 이건 3M이 개발한 마르는 액체입니다.
08:36
It's perfectly clear, it's odorless, it's colorless.
157
516160
5000
완벽하게 투명하고 냄새도 색도 없습니다.
08:41
It's so safe you could drink this stuff.
158
521160
2000
너무 안전하여 마실 수 있을 정도죠
08:43
(Laughter)
159
523160
2000
(웃음)
08:45
And the reason it feels cold is because it evaporates
160
525160
3000
그리고 차갑게 느껴지는 이유는 이것이
08:48
25 times faster than water.
161
528160
2000
물보다 25배 빠르게 증발하기 때문이죠.
08:50
(Laughter)
162
530160
3000
(웃음)
08:53
All right, well thanks for coming up.
163
533160
2000
좋습니다, 앞으로 나와주셔서 감사합니다.
08:55
(Laughter)
164
535160
1000
(웃음)
08:56
ZK: Wait, wait, Steven -- before you go we filled this with the dry liquid
165
536160
4000
잠깐만요, Steven, 들어가시기 전에 저희가 물총에 마르는 액체를 담아 드릴테니
09:00
so during the break you can shoot your friends.
166
540160
1000
쉬는시간에 친구들을 쏘세요.
09:01
SJ: Excellent, thank you.
167
541160
1000
좋네요, 감사합니다.
09:02
KS: Thanks for coming up. Let's give him a big round of applause.
168
542160
2000
올라와 주셔서 감사합니다. 그에게 큰 박수를 부탁드립니다
09:04
(Applause)
169
544160
3000
(박수)
09:07
So what's the significance of this dry liquid?
170
547160
4000
그렇다면 이 마른 액체의 주목할만한 점은 무엇일까요?
09:11
Early versions of the fluid were actually used on a Cray Supercomputer.
171
551160
4000
사실 이 액체의 예전 버전들은 크레이 수퍼컴퓨터에 사용되었습니다.
09:15
Now, the unexpected thing about this
172
555160
3000
이게 새로운 이유는
09:18
is that Zach could stand up on stage and drench
173
558160
2000
Zach이 무대 위에 서서
09:20
a perfectly innocent member of the audience without any concern
174
560160
3000
아무 죄 없는 관객을 젖게 만들면
09:23
that we'd damage the electronics, that we'd get him wet,
175
563160
3000
전자 제품들을 망가지게 하고
09:26
that we'd hurt the books or the computers. It works because it's non-conductive.
176
566160
4000
책과 컴퓨터를 망가뜨릴 수 있습니다. 전도성이 없기 때문에 가능하죠.
09:30
So you can see here, you can immerse a whole circuit board
177
570160
2000
여기를 보시면 회로판을 통째로 여기에 담궈도
09:32
in this and it wouldn't cause any damage.
178
572160
2000
아무런 해를 가하지 않을 것입니다.
09:34
You can circulate it to draw the heat away.
179
574160
2000
열을 빼기 위해 이것을 순환시킬 수 있죠.
09:36
But today it's most widely used in office buildings --
180
576160
2000
하지만 요즘은 사무실 빌딩에서 많이 쓰입니다.
09:38
in the sprinkler system -- as a fire-suppression fluid.
181
578160
3000
스프링클러 안의 화재 제압용 액체로요.
09:41
Again, it's perfectly safe for people. It puts out the fires, doesn't hurt anything.
182
581160
4000
다시 말하지만, 인체에 무해합니다. 불을 끄지만 아무것도 망가뜨리지 않죠.
09:45
But our favorite idea for this
183
585160
1000
하지만 저희가 가장 마음에 들었던 아이디어는
09:46
was using it in a basketball game. So during halftime,
184
586160
3000
농구 경기에 사용하는 겁니다. 하프타임중
09:49
it could rain down on the players, cool everyone down,
185
589160
2000
선수들에게 뿌려서 몸의 온도를 낮추고
09:51
and in a matter of minutes it would dry. Wouldn't hurt the court.
186
591160
4000
몇분 안되어 모두 마를 것입니다. 코드장도 망가지지 않을 것이고요.
09:55
ZK: Our next technology comes to us from a company in Japan
187
595160
2000
다음 기술은 일본의 한 회사에서 온 것입니다.
09:57
called Sekisui Chemical. One of their R&D engineers
188
597160
3000
세키수이 화학이라는 회사입니다. 그들의 R&D 엔지니어들 중 한명이
10:00
was working on a way to make plastic stiffer.
189
600160
3000
플라스틱을 더 단단하게 만드는 작업을 하고 있었습니다.
10:03
While he was doing this, he noticed an unexpected thing.
190
603160
3000
작업 도중 그는 한 뜻밖의 사실을 발견했죠.
10:06
We have a video to show you.
191
606160
1000
보여드릴 비디오가 있습니다.
10:33
KS: So you see there, it didn't bounce back. Now, this was
192
633160
2000
여기 보시면 다시 튕겨나가지 않았습니다. 이것은
10:35
an unintended side effect of some experiments they were doing.
193
635160
3000
그들이 하고 있던 실험의 의도적이지 않던 부작용이었죠.
10:38
It's technically called, "shape-retaining property."
194
638160
3000
기술적으로는 "형상기억" 이라고 부릅니다.
10:41
Now, think about your interactions with aluminum foil.
195
641160
3000
알루미늄 호일을 생각해 보십시오
10:44
Shape-retaining is common in metal: you bend a piece of aluminum foil,
196
644160
3000
형상기억현상은 금속에서 자주 나타납니다. 알루미늄 호일을 구부리면,
10:47
and it holds its place. Contrast that with
197
647160
3000
그 모양을 유지하죠. 반대로,
10:50
a plastic garbage can -- and you can push in the sides
198
650160
2000
플라스틱 쓰레기통의 경우 옆을 눌러도
10:52
and it always bounces back.
199
652160
3000
언제나 다시 돌아옵니다.
10:55
ZK: For example, you could make a watch that wraps around your wrist,
200
655160
3000
예를 들어, 손목을 감는데 버클이 필요없는
10:58
but doesn't use a buckle.
201
658160
3000
손목시계를 만들 수 있을 것입니다.
11:01
Taking it a little further, if you wove
202
661160
2000
좀 더 나아가서
11:03
those strips together -- kind of like a little basket -- you could make
203
663160
3000
스트립을 엮으면, 바구니처럼,
11:06
a shape-retaining sheet, and then you could embed it in a cloth:
204
666160
4000
형상기억 시트를 만들 수 있습니다. 그리고 옷감에 장착하면
11:10
so you could make a picnic sheet that wraps around the table,
205
670160
2000
테이블을 감싸는 피크닉보를 만들어
11:12
so that way on a windy day it wouldn't blow away.
206
672160
3000
바람부는 날에도 날아가지 않게 할 수 있겠지요.
11:15
For our next technology, it's hard to observe
207
675160
1000
저희가 다음 소개할 기술은
11:16
the unexpected property by itself, because it's an ink.
208
676160
4000
잉크 그 자체로서 새로운 사용법을 보여줍니다.
11:20
So, we've prepared a video to show it applied to paper.
209
680160
2000
종이에 사용했을 때를 보여드리기 위해 비디오를 준비했습니다.
11:27
KS: As this paper is bending, the resistance of the ink changes.
210
687160
4000
종이가 구부러지면 잉크에 대한 저항력도 변합니다.
11:31
So with simple electronics, you can detect how much the page is being bent.
211
691160
4000
그래서 간단한 전기기구로 페이지가 구부러진 정도를 알아낼 수 있습니다.
11:35
Now, to think about the potential for this,
212
695160
2000
이제 이것의 잠재적 가능성을 생각해 보시죠,
11:37
think of all the places ink is supplied: on business cards,
213
697160
3000
잉크가 사용되는 모든 곳을 생각해 보십시오. 명함,
11:40
on the back of cereal boxes, board games. Any place you use ink,
214
700160
4000
시리얼 박스의 뒷면, 보드게임 등. 잉크를 사용하는 어떤 장소에도
11:44
you could change the way you interact with it.
215
704160
2000
접근하는 방법을 바꿀 수 있습니다.
11:46
ZK: So my favorite idea for this is to apply the ink to a book.
216
706160
4000
제 마음에 가장 드는 아이디어는 잉크를 책에 사용하는 것입니다.
11:50
This could totally change the way that you interface with paper.
217
710160
3000
종이를 대하는 방법을 완전히 바꿀 수 있습니다.
11:53
You see the dark line on the side and the top. As you turn the pages
218
713160
3000
옆부분과 윗부분의 어두운 선을 보실 수 있을 것입니다. 페이지를 넘기면
11:56
of the book, the book can actually detect what page you're on,
219
716160
3000
책이 당신이 있는 페이지를 찾아낼 수 있습니다.
11:59
based on the curvature of the pages.
220
719160
2000
페이지의 구부러짐을 토대로요.
12:01
In addition, if you were to fold in one of the corners, then you could program
221
721160
4000
또한 책 모서리부분을 접으면
12:05
the book to actually email you the text on the page for your notes.
222
725160
5000
책을 프로그램해서 페이지의 텍스트를 이메일로 보내 노트로 사용할 수 있습니다.
12:10
KS: For our last technology, we worked again with Roman and his team
223
730160
2000
마지막 기술에 대해서는 저희가 다시 로만과
12:12
at the Directors Bureau to develop a commercial from the future
224
732160
3000
디렉터 사무실의 그의 팀과 미래에서 있을 광고를 만들어
12:15
to explain how it works.
225
735160
2000
보여드리도록 하겠습니다.
12:26
Old Milk Carton: Oh yeah, it smells good.
226
746160
2000
오 좋아, 냄새 좋은데.
12:33
Who are you?
227
753160
2000
넌 누구니?
12:35
New Milk Carton: I'm New Milk.
228
755160
3000
난 새 우유야.
12:38
OMC: I used to smell like you.
229
758160
2000
나도 젊을땐 그랬지.
12:40
Narrator: Fresh Watch, from Inventables Dairy Farms.
230
760160
2000
인벤터블 우유 농장의 프레시워치.
12:42
Packaging that changes color when your milk's gone off.
231
762160
3000
우유가 상했을때 패키지의 색이 변합니다.
12:45
Don't let milk spoil your morning.
232
765160
3000
우유가 당신의 아침을 망치도록 두지 마세요.
12:48
ZK: Now, this technology was developed by these two guys:
233
768160
3000
이 기술은 이 두 사람이 개발하였습니다-
12:51
Professor Ken Suslick and Neil Rakow, of the University of Illinois.
234
771160
3000
일리노이 대학의 Ken Suslick 과 Neil Rakow 교수입니다.
12:54
KS: Now the way it works: there's a matrix of color dyes.
235
774160
3000
작동하는 방법을 설명하면, 색염료의 모형이 있고.
12:57
And these dyes change color in response to odors.
236
777160
3000
그리고 이 염료들은 냄새에 따라 색이 변합니다.
13:00
So the smell of vanilla, that might change the four on the left to brown
237
780160
4000
그래서 바닐라 냄새가 나면 왼쪽 갈색이 4만큼 변하고
13:04
and the one on the right to yellow. This matrix can produce
238
784160
3000
오른쪽 노란색이 1만큼 변하여 모형이
13:07
thousands of different color combinations to represent thousands of different smells.
239
787160
4000
수천가지 다른 색상 조합을 만들어 수천가지의 냄새를 나타낼 수 있도록 합니다.
13:11
But like in the milk commercial, if you know what odor you want to detect,
240
791160
3000
하지만 우유 광고에서처럼 찾아낼 냄새를 알고 있으면
13:14
then they can formulate a specific dye to detect just that odor.
241
794160
3000
그 냄새만을 탐지할 수 있는 염료를 고안할 수 있습니다.
13:17
ZK: Right. It was that that started a conversation with Professor Suslick and myself,
242
797160
4000
맞아요. Suslik 교수와 제가 대화를 시작한 계기도 그것이었고,
13:21
and he was explaining to me the things that this is making possible,
243
801160
3000
그는 이것으로 가능해지는 것들을 설명해 주었습니다.
13:24
beyond just detecting spoiled food. It's really where the significance of it lies.
244
804160
5000
단순히 상한 음식을 상한 것을 넘어서 이 기술의 진정한 가치가 존재합니다.
13:29
His company actually did a survey of firemen all across the country to try to learn,
245
809160
4000
그의 회사는 전국 소방대원들에게 설문조사를 해서
13:33
how are they currently testing the air when they respond to an emergency scene?
246
813160
4000
현재 위급상황에서 공기를 시험해보는 방법을 물었습니다.
13:37
And he kind of comically explained that
247
817160
3000
그리고 그가 재미있게 설명하길,
13:40
time after time, what the firemen would say is:
248
820160
2000
시간이 지날수록 소방대원들이 말하길
13:42
they would rush to the scene of the crime; they would look around;
249
822160
3000
우선 범행현장으로 달려간다는 것입니다. 주변을 둘러보아서
13:45
if there were no dead policemen, it was OK to go.
250
825160
2000
죽은 경찰이 없으면 가도 좋다는 것입니다.
13:47
(Laughter)
251
827160
3000
(웃음)
13:50
I mean, this is a true story. They're using policemen as canaries.
252
830160
4000
실화입니다. 그들은 경찰을 시험용으로 사용하는 거죠.
13:54
(Laughter)
253
834160
2000
(웃음)
13:56
But more seriously, they determined that you could develop
254
836160
2000
하지만 더 중요한건, 그들이 사람보다 더 잘 냄새를 맡는
13:58
a device that can smell better than the humans,
255
838160
3000
장치를 만들 수 있다 판단하였고
14:01
and say if it's safe for the firemen.
256
841160
3000
그것이 소방대원에게 안전하다고 가정해 보세요.
14:04
In addition, he's spun off a company from the University called ChemSensing,
257
844160
4000
또한, 그는 대학에서 ChemSensing이라는 계열사를 만들었고,
14:08
where they're working on medical equipment.
258
848160
3000
의학 도구에 관한 일을 하고 있습니다.
14:11
So, a patient can come in and actually blow into their device.
259
851160
3000
환자가 장치에 숨을 뱉기만 하면 되는 거죠.
14:14
By detecting the odor of particular bacteria, or viruses,
260
854160
4000
특정 박테리아나 바이러스의 냄새를 감지할 뿐 아니라
14:18
or even lung cancer, the dots will change and they can use
261
858160
3000
폐암까지도 알아내어 점들이 변화하면 그들은
14:21
software to analyze the results.
262
861160
3000
소프트웨어로 결과를 분석할 수 있을 것입니다.
14:24
This can radically improve the way that doctors diagnose patients.
263
864160
4000
이걸로 의사들이 환자들을 진찰하는 방식은 완전히 바뀔 것입니다.
14:28
Currently, they're using a method of trial and error,
264
868160
2000
현재로서는, 그들은 시험과 오류가 있는 방법을 사용하고 있지만
14:30
but this could tell you precisely what disease you have.
265
870160
3000
하지만 이 방법은 당신이 가지고 있는 병을 정확하게 알려 줄 수 있습니다.
14:33
KS: So that was the six we had for you today, but I hope you're starting to see
266
873160
3000
이것이 여러분께 준비한 여섯가지입니다, 하지만 저는 여러분이
14:36
why we find these things so fascinating.
267
876160
2000
저희가 이 물건들에 매혹되는지 알기 시작하기를 바랍니다.
14:38
Because every one of these six changed our understanding
268
878160
3000
이 여섯가지 모두가 저희에게 세상에
14:41
of what was possible in the world. Prior to seeing this,
269
881160
3000
무엇이 가능한지에 대한 이해를 바꾸었기 때문이죠. 보기 전에는
14:44
we would have assumed: a 10-foot pole couldn't fit in your pocket;
270
884160
3000
저희는 10피트짜리 기둥은 주머니 안에 들어갈 수 없다 생각했을 것입니다.
14:47
something as inexpensive as ink couldn't sense the way paper is being bent;
271
887160
3000
잉크처럼 싼 것이 종이가 구부러진 것을 감지할 수 있을리 없다 생각했을 것이고요.
14:50
every one of these things -- and we're constantly trying to find more.
272
890160
4000
이 모든 것들을요. 그래도 저희는 계속 새로운 것들을 찾고 있습니다.
14:54
ZK: This is something that Keith and I really enjoy doing.
273
894160
2000
이것은 Keith와 제게 정말 즐거운 일이죠.
14:56
I'm sure it's obvious to you now, but it was actually yesterday
274
896160
4000
지금 여러분께는 뻔한 것이겠지만 저에게는 사실
15:00
that I was reminded of why. I was having a conversation
275
900160
2000
어제에서야 그 이유를 알았습니다.
15:02
with Steve Jurvetson, over downstairs by the escalators,
276
902160
4000
Steve Jurvetson과 에스컬레이터 주번에서 대화중에
15:06
and he was telling me that when Chris sent out that little box,
277
906160
3000
그가 말하기를 크리스가 작은 박스를 꺼냈을 때
15:09
one of the items in it was the hydrophobic sand --
278
909160
2000
물건들 중 하나가 소수성의 모래였습니다--
15:11
the sand that doesn't get wet. He said that he was playing with it with his son.
279
911160
4000
젖지 않는 모래 말이죠. 그는 그가 아들과 같이 그 모래로 놀았고
15:15
And you know, his son was mesmerized,
280
915160
2000
그의 아들이 그것을 물에 담구고 다시 꺼냈을 때
15:17
because he would dunk it in the water, he would take it out
281
917160
2000
모래가 완전히 말라있었기에
15:19
and it was bone dry. A few weeks later, he said that his son
282
919160
3000
아이가 푹 빠졌다고 말하더군요. 몇주 뒤에 그는 아들이
15:22
was playing with a lock of his mother's hair, and he noticed
283
922160
3000
엄마의 머리 한 줌을 가지고 놀다가
15:25
that there were some drops of water on the hair.
284
925160
2000
머리에 물방울들이 묻어 있는 것을 발견했다고 합니다.
15:27
And he took the thing and he looked up to Steve and he said,
285
927160
2000
그리고 아들은 머리카락을 들고 Steve를 보며 말하길,
15:29
"Look, hydrophobic string."
286
929160
2000
"이거봐, 방수 실이야." 라고 했다더군요.
15:31
(Laughter)
287
931160
3000
(웃음)
15:34
I mean, after hearing that story -- that really summed it up for me.
288
934160
3000
그 이야기를 듣자 제 머릿 속 모든 의문이 정리되었습니다.
15:37
Thank you very much.
289
937160
1000
감사합니다.
15:38
KS: Thank you.
290
938160
1000
감사합니다.
15:39
(Applause)
291
939160
2000
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.