A coral reef love story | Ayana Elizabeth Johnson | TED

59,774 views

2019-11-06 ・ TED


New videos

A coral reef love story | Ayana Elizabeth Johnson | TED

59,774 views ・ 2019-11-06

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Yunjung Nam κ²€ν† : Minjeong Lee
00:13
I want to tell you a love story.
0
13429
2213
μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€κ»˜ μ‚¬λž‘μ΄μ•ΌκΈ°λ₯Ό λ“€λ €λ“œλ¦¬λ €κ³  ν•˜λŠ”λ°,
00:16
But it doesn't have a happy ending.
1
16190
2334
ν•΄ν”Ό 엔딩은 μ•„λ‹ˆμ—μš”.
00:19
Once upon a time, I was a stubborn five-year-old
2
19333
3696
μ˜›λ‚  μ˜›μ μ—, μ €λŠ” μ•„μ£Ό 고집이 μ„Ό 5μ‚΄ 짜리 μ•„μ΄μ˜€κ³ ,
00:23
who decided to become a marine biologist.
3
23053
3000
ν•΄μ–‘μƒλ¬Όν•™μžκ°€ 되기둜 κ²°μ •ν–ˆμ–΄μš”.
00:26
Thirty-four years, 400 scuba dives and one PhD later,
4
26527
4463
34λ…„ν›„, 400회의 닀이빙과 박사 ν•™μœ„λ₯Ό μ·¨λ“ν•œ ν›„
00:31
I'm still completely enamored with the ocean.
5
31014
3166
μ €λŠ” μ—¬μ „νžˆ ν•΄μ–‘κ³Όμ˜ μ‚¬λž‘μ— 홀딱 λΉ μ Έμžˆμ–΄μš”.
00:34
I spent a decade working with fishing communities
6
34800
2587
μ €λŠ” 10λ…„ λ™μ•ˆ 카리브 ν•΄μ•ˆμ˜ μ–΄μ—… 곡동체와 ν•¨κ»˜ μΌν–ˆμ–΄μš”.
00:37
in the Caribbean,
7
37411
1182
00:38
counting fish, interviewing fishermen,
8
38617
2395
λ¬Όκ³ κΈ° 개체수λ₯Ό μ„Έκ³ , 어뢀듀을 μΈν„°λ·°ν•˜κ³ ,
00:41
redesigning fishing gear and developing policy.
9
41036
3515
어업에 ν•„μš”ν•œ 기ꡬ듀을 μž¬μ„€κ³„ν•˜κ³  정책을 κ°œλ°œν–ˆμ–΄μš”.
00:44
I've been helping to figure out what sustainable management can look like
10
44957
4055
μ €λŠ” 지속가λŠ₯ν•œ 경영이 무엇인지 μ•Œμ•„λ‚΄λŠ” 것을 돕고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:49
for places where food security, jobs and cultures
11
49036
3644
특히 μ‹ν’ˆ μ•ˆμ „μ„±, 직업 및 λ¬Έν™” λͺ¨λ‘κ°€ 바닀에 μ˜μ‘΄ν•˜λŠ”
00:52
all depend on the sea.
12
52704
1881
그런 μž₯μ†Œμ˜ 지속가λŠ₯ν•œ 경영말이죠.
00:55
In the midst of all this, I fell in love.
13
55538
3404
이런 일이 ν•œμ°½ μ§„ν–‰λ˜λ˜ 쀑 μ €λŠ” μ‚¬λž‘μ— λΉ μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:59
With a fish.
14
59628
1325
λ¬Όκ³ κΈ°ν•˜κ³ μš”.
01:01
There are over 500 fish species that live on Caribbean reefs,
15
61675
3612
μΉ΄λ¦¬λΈŒν•΄ μ‚°ν˜Έμ΄ˆμ— μ„œμ‹ν•˜λŠ” λ¬Όκ³ κΈ°λŠ” 500μ—¬ 쒅이 λ„˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:05
but the ones I just can't get out of my head
16
65311
3229
ν•˜μ§€λ§Œ 제 머릿속은 μ˜¨ν†΅ ν•œ λ¬Όκ³ κΈ° 생각 λΏμ΄μ—ˆμ£ .
01:08
are parrotfish.
17
68564
1182
λ°”λ‘œ λΉ„λŠ˜λ” μž…λ‹ˆλ‹€.
01:10
Parrotfish live on coral reefs all over the world,
18
70093
2548
λΉ„λŠ˜λ” λ¬Όκ³ κΈ°λŠ” 전세계 μ‚°ν˜Έμ΄ˆμ—μ„œ μ„œμ‹ν•˜λŠ”λ°,
01:12
there are 100 species,
19
72665
1769
100μ—¬ 쒅이 λ„˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:14
they can grow well over a meter long
20
74458
1806
1m 이상은 거뜬히 클 수 있고
01:16
and weigh over 20 kilograms,
21
76288
1623
λͺΈλ¬΄κ²ŒλŠ” 20kg 이상 λ‚˜κ°€μ£ .
01:17
but that's the boring stuff.
22
77935
2142
ν•˜μ§€λ§Œ 이런 건 λ”°λΆ„ν•œ 사싀일 λΏμ΄κ³ μš”.
01:20
I want to tell you five incredible things about these fish.
23
80101
3682
λΉ„λŠ˜λ”μ— λŒ€ν•œ λ†€λΌμš΄ λ‹€μ„― 가지 사싀을 μ œκ°€ λ§μ”€λ“œλ¦΄κ²Œμš”.
01:24
First, they have a mouth like a parrot's beak,
24
84815
2500
첫째, λΉ„λŠ˜λ”μ˜ μž…μ€ μ•΅λ¬΄μƒˆμ˜ 뢀리같이 μƒκ²Όμ–΄μš”.
01:27
which is strong enough to bite coral,
25
87339
1778
μ‚°μ΄ˆλ₯Ό κΉ¨λ¬Ό 수 μžˆμ„ 만큼 κ°•ν•˜μ£ .
01:29
although mostly they're after algae.
26
89141
2531
비둝 ν•΄μ‘°λ§ŒνΌμ€ μ•„λ‹ˆκΈ΄ ν•˜μ§€λ§Œ,
01:31
They are the lawn mowers of the reef.
27
91696
2191
μ‚°ν˜Έμ΄ˆμ˜ κ΄€λ¦¬ν•˜λŠ” μž”λ””κΉŽκΈ° 같은 μ‘΄μž¬μž…λ‹ˆλ‹€.
01:33
This is key, because many reefs are overgrown with algae
28
93911
3789
이건 μ€‘μš”ν•œλ°, λ§Žμ€ μ‚°ν˜Έμ΄ˆμ—λŠ” λ„ˆλ¬΄ λ§Žμ€ ν•΄μ‘°κ°€ 자라기 λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
01:37
due to nutrient pollution from sewage and fertilizer
29
97724
3285
μœ‘μ§€μ—μ„œ 흘러온 ν•˜μˆ˜μ™€ λΉ„λ£Œλ‘œ μΈν•œ
01:41
that runs off of land.
30
101033
1467
μ˜μ–‘ μ˜€μ—ΌμœΌλ‘œ 초래된 κ²°κ³Όμ˜ˆμš”.
01:42
And there just aren't enough herbivores like parrotfish
31
102842
2660
μ‚°ν˜Έμ΄ˆμ— μžλΌλ‚œ ν•΄μ‘°λ₯Ό κΉŽμ•„ 쀄
01:45
left out on the reefs
32
105526
1174
λΉ„λŠ˜λ” 같은 μ΄ˆμ‹λ™λ¬Όλ₯˜κ°€ μΆ©λΆ„ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:46
to mow it all down.
33
106724
1499
01:48
OK, second amazing thing.
34
108932
2358
두 번째 λ†€λΌμš΄ μ‚¬μ‹€μž…λ‹ˆλ‹€.
01:51
After all that eating, they poop fine white sand.
35
111314
5085
λΉ„λŠ˜λ”μ€ 식사λ₯Ό λ‹€ 마친 후에, λ―Έμ„Έν•œ ν•˜μ–€ λͺ¨λž˜λ₯Ό λ°°μΆœν•©λ‹ˆλ‹€.
01:56
A single parrotfish can produce over 380 kilograms
36
116830
3809
λΉ„λŠ˜λ” ν•œ λ§ˆλ¦¬λŠ” 맀년 λΆ„μ‡„λœ μ‚°ν˜Έλ₯Ό
02:00
of this pulverized coral each year.
37
120663
2333
380kg 이상을 λ°°μΆœν•œλ‹€κ³  ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:03
Sometimes, when scuba diving,
38
123371
1585
가끔 μŠ€μΏ λ²„λ‹€μ΄λΉ™μ„ ν•  λ•Œ,
02:04
I would look up from my clipboard
39
124980
1915
제 ν΄λ¦½λ³΄λ“œμ—μ„œ μ˜¬λ €λ‹€ 보곀 ν•˜λŠ”λ°,
02:06
and just see contrails of parrotfish poop raining down.
40
126919
4140
λΉ„λŠ˜λ”μ΄ λ°°μΆœν•˜λŠ” ν•˜μ–€ λͺ¨λž˜λ‘œ ν˜•μ„±λœ λΉ„ν–‰μš΄μ„ λ³Ό 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:11
So next time you're lounging on a tropical white-sand beach,
41
131760
4442
μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€λ„ λ‹€μŒμ— μ—΄λŒ€μ§€λ°©μ˜ ν•˜μ–€ λͺ¨λž˜μ‚¬μž₯μ—μ„œ λˆ„μ›Œ μžˆμ„ λ•Œ,
02:16
maybe thank of parrotfish.
42
136226
2317
λΉ„λŠ˜λ”μ„ λ– μ˜¬λ¦¬μ‹€ 수 μžˆκ² λ„€μš”.
02:18
(Laughter)
43
138567
1151
(μ›ƒμŒ)
02:19
Third, they have so much style.
44
139742
2944
μ„Έ 번째, λΉ„λŠ˜λ”μ€ 정말 κ°œμ„±μžˆμ–΄μš”.
02:22
Mottled and striped, teal, magenta,
45
142710
2284
얼룩 λ¬΄λŠ¬μ™€ μ€„λ¬΄λŠ¬, 청둝색, 진홍색,
02:25
yellow, orange, polka-dotted,
46
145018
2141
λ…Έλž€μƒ‰, μ˜€λ Œμ§€μƒ‰μ˜ 점박이 λ¬΄λŠ¬κ°€ μžˆλŠ”
02:27
parrotfish are a big part of what makes coral reefs so colorful.
47
147183
3563
λΉ„λŠ˜λ”μ€ μ‚°ν˜Έμ΄ˆλ₯Ό λ”μš±λ” ν™”λ €ν•˜κ²Œ λ§Œλ“œλŠ” 큰 μš”μ†Œ 쀑 ν•˜λ‚˜μž…λ‹ˆλ‹€.
02:31
Plus, in true diva style,
48
151212
2353
κ²Œλ‹€κ°€, μ§„μ •ν•œ λ””λ°”μ²˜λŸΌ
02:33
they have multiple wardrobe changes throughout their life.
49
153589
3539
λ‹€μ–‘ν•œ λͺ¨μŠ΅μœΌλ‘œ 일생에 걸쳐 λ³€ν™”ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:37
A juvenile outfit,
50
157473
1158
μ²­μ†Œλ…„κΈ°μ˜ λͺ¨μŠ΅, μ²­λ…„κΈ°μ˜ λͺ¨μŠ΅,
02:38
an intermediate getup,
51
158655
1294
02:39
and a terminal look.
52
159973
1333
그리고 μ™„μ „νžˆ μ„±μž₯ν•œ λͺ¨μŠ΅μž…λ‹ˆλ‹€.
02:41
Fourth, with this last wardrobe change comes a sex change from female to male,
53
161711
5347
λ„·μ§Έ, κ°€μž₯ λ§ˆμ§€λ§‰ λ‹¨κ³„μ˜ 변신은 μ•”μ»·μ—μ„œ 수컷으둜 λ°”λ€” λ•Œ μΌμ–΄λ‚©λ‹ˆλ‹€.
02:47
termed sequential hermaphroditism.
54
167082
2857
이것은 순차적 μžμ›…λ™μ²΄λΌκ³  λΆˆλ¦½λ‹ˆλ‹€.
02:50
These large males then gather harems of females to spawn.
55
170252
3920
이 μ»€λ‹€λž€ μˆ˜μ»·λ“€μ€ λ²ˆμ‹μ„ μœ„ν•΄ 암컷을 λͺ¨μ•„μ„œ μ•Œμ„ λ‚³μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:54
Heterosexual monogamy is certainly not nature's status quo.
56
174700
3691
이성적 μΌλΆ€μΌμ²˜μ œλ§Œ μžμ—°μŠ€λŸ¬μš΄ ν˜„μƒμ€ κ²°μ½” μ•„λ‹ˆμ£ .
02:58
And parrotfish exemplify some of the beauty
57
178415
2801
λΉ„λŠ˜λ”μ€ λ‹€μ–‘ν•œ λ²ˆμ‹ μ „λž΅μ˜ 아름닀움을
03:01
of diverse reproductive strategies.
58
181240
2334
잘 λ³΄μ—¬μ£ΌλŠ” μ˜ˆμ‹œλΌκ³  ν•  수 있죠.
03:04
Fifth, and the most incredible,
59
184088
3270
λ‹€μ„―μ§Έ, κ°€μž₯ λ†€λΌμš΄ 사싀은,
03:07
sometimes when parrotfish cozy up into a nook in the reef at night,
60
187382
3928
λΉ„λŠ˜λ”μ΄ 밀에 μ‚°ν˜Έμ΄ˆμ˜ μ•„λŠ‘ν•œ 곳에 λ‹€κ°€κ°€ 쉬렀고 ν•  λ•Œ,
03:11
they secrete a mucus bubble from a gland in their head
61
191334
3759
머리에 μžˆλŠ” λΆ„λΉ„μ„ μ—μ„œ 점앑 λ°©μšΈμ„ λ‚΄λΏœμ–΄μ„œ
03:15
that envelops their entire body.
62
195117
2611
전체 λͺΈμ„ 감싸곀 ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:18
This masks their scent from predators
63
198752
2198
이 λ³΄ν˜Έλ§‰μ€ 천적이 λƒ„μƒˆλ₯Ό 맑지 λͺ»ν•˜κ²Œ ν•˜κ³ 
03:20
and protects them from parasites,
64
200974
1588
κΈ°μƒμΆ©μœΌλ‘œλΆ€ν„° μ•ˆμ „μ„ μœ μ§€ν•˜μ—¬,
03:22
so they can sleep soundly.
65
202586
1294
μˆ™λ©΄μ„ κ°€λŠ₯ν•˜κ²Œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:23
I mean, how cool is this?
66
203904
2009
정말 멋지지 μ•Šλ‚˜μš”?
03:25
(Laughter)
67
205937
1989
(μ›ƒμŒ)
03:27
So this is a confession of my love for parrotfish
68
207950
3771
μ§€κΈˆκΉŒμ§€ λΉ„λŠ˜λ”μ— λŒ€ν•œ 제 μ‚¬λž‘μ˜ κ³ λ°±μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:31
in all their flamboyant,
69
211745
1689
λΉ„λŠ˜λ”μ€ ν™”λ €ν•˜κ³ , ν•΄μ‘°λ₯Ό μ„­μ·¨ν•˜κ³ ,
03:33
algae-eating, sand-pooping, sex-changing glory.
70
213458
3231
ν•˜μ–€ λͺ¨λž˜λ₯Ό λ°°μΆœν•˜κ³ , 성별을 λ°”κΎΈλŠ” μ•„λ¦„λ‹€μš΄ μ‘΄μž¬κ±°λ“ μš”.
03:36
(Laughter)
71
216713
1095
(μ›ƒμŒ)
03:37
But with this love comes heartache.
72
217832
4055
ν•˜μ§€λ§Œ 이 μ‚¬λž‘μ—λ„ 아픔이 μ°Ύμ•„μ™”μ£ .
03:42
Now that groupers and snappers are woefully overfished,
73
222832
3643
농어와 도미가 λ¬΄μ„œμšΈ μ •λ„λ‘œ λ‚¨νšλ˜κ³  있기 λ•Œλ¬Έμ—,
03:46
fishermen are targeting parrotfish.
74
226499
2413
어뢀듀은 λΉ„λŠ˜λ”λ„ 노리고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:48
Spearfishing took out the large species,
75
228936
2412
μž‘μ‚΄ λ‚šμ‹œλŠ” λ§Žμ€ 어쒅을 λ©Έμ’…μ‹œμΌ°μ£ .
03:51
midnight blue and rainbow parrotfish are now exceedingly rare,
76
231372
4278
암청색과 λ¬΄μ§€κ°œμƒ‰ λΉ„λŠ˜λ”μ€ ν˜„μž¬ μ—„μ²­λ‚œ 희귀쒅에 μ†ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:55
and nets and traps are scooping up the smaller species.
77
235674
3300
κ·Έλ¬Όκ³Ό 덫은 크기가 μž‘μ€ 어쒅도 λͺ¨λ‘ 퍼 올리고 μžˆμ–΄μš”.
03:58
As both a marine biologist and a single person,
78
238998
3679
ν•΄μ–‘ μƒλ¬Όν•™μžμ΄μž ν•œ κ°œμΈμœΌλ‘œμ„œ μ œκ°€ 말씀 λ“œλ¦΄ 것은,
04:02
I can tell you,
79
242701
1238
04:03
there aren't that many fish in the sea.
80
243963
2450
λ°”λ‹€ 속에 λ¬Όκ³ κΈ°κ°€ κ·Έλ ‡κ²Œ λ§Žμ§€ μ•Šλ‹€λŠ” μ‚¬μ‹€μž…λ‹ˆλ‹€.
04:06
(Laughter)
81
246437
1097
(μ›ƒμŒ)
04:07
And then, there's my love for their home,
82
247558
3166
μ €λŠ” λΉ„λŠ˜λ”μ˜ λ³΄κΈˆμžλ¦¬λ„ μ‚¬λž‘ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:10
the coral reef,
83
250748
1175
μ‚°ν˜Έμ΄ˆλŠ” μΉ΄λ¦¬λΈŒν•΄ λ¬Έν™”λ§ŒνΌμ΄λ‚˜ 생기가 μžˆμ—ˆλ˜ 적이 μžˆμ—ˆκ³ ,
04:11
which was once as vibrant as Caribbean cultures,
84
251947
3446
04:15
as colorful as the architecture,
85
255417
2031
κ±΄μΆ•λ¬Όμ²˜λŸΌ μ•Œλ‘λ‹¬λ‘ν–ˆμœΌλ©°,
04:17
and as bustling as carnival.
86
257472
1867
μΆ•μ œλ₯Ό ν•˜λŠ” 것 처럼 λΆλ³μ–΄μš”.
04:19
Because of climate change,
87
259671
1698
κΈ°ν›„λ³€ν™” λ•Œλ¬Έμ—,
04:21
on top of overfishing and pollution,
88
261393
2843
그리고 μ–΄λ₯˜ λ‚¨νšκ³Ό μ˜€μ—ΌμœΌλ‘œ 인해
04:24
coral reefs may be gone within 30 years.
89
264260
4619
μ‚°ν˜Έμ΄ˆλŠ” 30λ…„ 이내에 μ‚¬λΌμ§ˆμ§€λ„ λͺ¨λ¦…λ‹ˆλ‹€.
04:28
An entire ecosystem erased.
90
268903
2924
전체 μƒνƒœκ³„κ°€ μ†Œλ©Έλ˜λŠ” κ±°μ£ .
04:32
This is devastating,
91
272188
1158
λŒ€λ‹¨νžˆ 좩격적이죠.
04:33
because hundreds of millions of people around the world
92
273370
4324
지ꡬ상에 μ‚΄κ³  μžˆλŠ” μˆ˜μ‹­μ–΅μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ΄
04:37
depend on reefs for their nutrition and income.
93
277718
3842
μ˜μ–‘λΆ„κ³Ό μˆ˜μž…μ„ μœ„ν•΄ μ‚°ν˜Έμ΄ˆμ— μ˜μ‘΄ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:41
Let that sink in.
94
281584
1626
이건 잠깐 μ œμ³λ‘˜κ²Œμš”.
04:44
A little bit of good news
95
284998
1817
쒋은 μ†Œμ‹μ„ μ’€ μ‚΄νŽ΄λ³΄μ£ .
04:46
is that places like Belize, Barbuda and Bonaire are protecting these VIPs --
96
286839
5602
벨리즈, λ°”λΈŒλ‹€, 및 보λ₯΄λ„€μ˜€μ—μ„œλŠ” λΉ„λŠ˜λ”μ„ VIP둜 λ³΄ν˜Έν•˜κ³  μžˆμ–΄μš”.
04:52
Very Important Parrotfish.
97
292465
2095
μ•„μ£Ό μ€‘μš”ν•œ λΉ„λŠ˜λ”μ΄κ±°λ“ μš”.
04:54
Also, more and more places are establishing protected areas
98
294879
4133
λ˜ν•œ, 더 λ§Žμ€ κ³³μ—μ„œ 보호 ꡬ역을 μ§€μ •ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:59
that protect the entire ecosystem.
99
299036
2627
전체 μƒνƒœκ³„λ₯Ό λ³΄ν˜Έν•˜λ €λŠ” κ±°μ£ .
05:02
These are critical efforts, but it's not enough.
100
302044
3301
이것은 맀우 μ€‘μš”ν•œ λ…Έλ ₯μ΄μ§€λ§Œ, κ·Έκ²ƒλ§ŒμœΌλ‘  μΆ©λΆ„ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:06
As I stand here today,
101
306163
1873
μ œκ°€ μ—¬κΈ° μ„œμžˆλŠ” μ§€κΈˆ ν˜„μž¬
05:08
only 2.2 percent of the ocean is protected.
102
308060
3508
였직 2.2%의 ν•΄μ–‘λ§Œμ΄ 보호되고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:11
Meanwhile, 90 percent of the large fish,
103
311956
2761
κ·Έ 와쀑에, 90%의 λŒ€μ–΄ 및
05:14
and 80 percent of the coral on Caribbean reefs,
104
314741
3064
카리브 ν•΄μ•ˆ μ‚°ν˜Έμ΄ˆμ˜ 80%κ°€
05:17
is already gone.
105
317829
1841
이미 μ‚¬λΌμ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:20
We're in the midst of the sixth mass extinction.
106
320323
2580
μ €ν¬λŠ” ν˜„μž¬ 제 6μ°¨ λŒ€λ©Έμ’…μ˜ ν•œκ°€μš΄λ° μžˆλŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
05:22
And we, humans, are causing it.
107
322927
3345
우리 인λ₯˜κ°€ 그것을 μ΄ˆλž˜ν–ˆμ£ .
05:27
We also have the solutions.
108
327292
2324
ν•˜μ§€λ§Œ μš°λ¦¬λŠ” 해결책도 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:30
Reverse climate change and overfishing,
109
330061
2976
기후변화와 μ–΄λ₯˜ λ‚¨νšμ„ μ–΅μ œν•˜κ³ ,
05:33
protect half the ocean
110
333061
1492
λ°”λ‹€μ˜ μ ˆλ°˜μ€ λ³΄ν˜Έν•˜κ³ ,
05:34
and stop pollution running from land.
111
334577
1972
λ•…μ—μ„œ λ°”λ‹€λ‘œ ν˜λŸ¬κ°€λŠ” μ˜€μ—Όμ„ 막아야죠.
05:36
But these are massive undertakings
112
336573
2258
ν•˜μ§€λ§Œ μ΄λŸ¬ν•œ 것은 λͺ¨λ‘ λŒ€κ·œλͺ¨ μ‚¬μ—…μœΌλ‘œ
05:38
requiring systemic changes,
113
338855
2111
체계적인 λ³€ν™”κ°€ ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:40
and we're really taking our sweet time getting around to it.
114
340990
3234
μš°λ¦¬λŠ” 그런 λ³€ν™”λ₯Ό μΆ”κ΅¬ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ 기꺼이 μ‹œκ°„μ„ ν• μ• ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:44
Each of us can contribute, though.
115
344784
2266
우리 각자 λͺ¨λ‘κ°€ κ³΅ν—Œ ν•  수 있죠.
05:47
With our votes, our voices, our food choices,
116
347498
2714
우리의 νˆ¬ν‘œκΆŒ, λͺ©μ†Œλ¦¬, μŒμ‹μ— λŒ€ν•œ 선택,
05:50
our skills and our dollars.
117
350236
1913
우리의 λŠ₯λ ₯κ³Ό λˆμ„ ν™œμš©ν•΄μ„œμš”.
05:52
We must overhaul both corporate practices
118
352173
2976
μš°λ¦¬λŠ” κΈ°μ—…μ˜ κ΄€ν–‰ 및 μ •λΆ€ 정책을
05:55
and government policies.
119
355173
1404
λͺ¨λ‘ μž¬μ •λΉ„ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:56
We must transform culture.
120
356601
2596
μš°λ¦¬λŠ” 문화도 λ°”κΎΈμ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:00
Building community around solutions
121
360046
2762
해결책을 μ€‘μ‹¬μœΌλ‘œ 곡동체λ₯Ό ν˜•μ„±ν•˜λŠ” 게
06:02
is the most important thing.
122
362832
2334
κ°€μž₯ μ€‘μš”ν•œ μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
06:06
I am never going to give up
123
366149
2580
μ €λŠ” κ²°μ½” ν¬κΈ°ν•˜μ§€ μ•Šμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
06:08
working to protect and restore this magnificent planet.
124
368753
3515
μ΄λ ‡κ²Œ λˆˆλΆ€μ‹œκ²Œ μ•„λ¦„λ‹€μš΄ 지ꡬλ₯Ό κ³„μ†ν•΄μ„œ λ³΄ν˜Έν•˜κ³  λ³΅κ΅¬ν• κ²λ‹ˆλ‹€.
06:13
Every bit of habitat we preserve,
125
373220
3167
μš°λ¦¬κ°€ 보쑴해야 ν•  λͺ¨λ“  μ„œμ‹μ§€κ°€,
06:16
every tenth of a degree of warming we prevent,
126
376411
3198
μš°λ¦¬κ°€ 막아야 ν•  μ˜¨λ‚œν™”λ‘œ 인해 μƒμŠΉν•˜λŠ” 0.1λ„μ˜ μ˜¨λ„κ°€,
06:19
really does matter.
127
379633
1698
정말 μ€‘μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:21
Thankfully, I'm not motivated by hope,
128
381820
2714
κ°μ‚¬ν•˜κ²Œλ„, μ €λŠ” 희망에 μ˜ν•΄ λ™κΈ°λΆ€μ—¬λ˜λŠ”κ²Œ μ•„λ‹ˆλΌ,
06:24
but rather a desire to be useful.
129
384558
2200
μ“Έλͺ¨μžˆλŠ” μ‚¬λžŒμ΄ λ˜λ €λŠ” μš•κ΅¬λ‘œ λ™κΈ°λΆ€μ—¬λ©λ‹ˆλ‹€.
06:27
Because I don't know how to give an honest talk
130
387558
4132
μ™œλƒν•˜λ©΄ μ œκ°€ μ–΄λ–»κ²Œ μ†”μ§ν•˜κ²Œ 강연을 할지 잘 λͺ¨λ₯΄κ² κ±°λ“ μš”.
06:31
about my beloved parrotfish and coral reefs
131
391714
3373
ν•΄ν”Όμ—”λ”©μœΌλ‘œ λλ‚˜λŠ” λΉ„λŠ˜λ”κ³Ό μ‚°ν˜Έμ΄ˆμ— λŒ€ν•œ
06:35
that has a happy ending.
132
395111
1600
저희 μ‚¬λž‘μ΄μ•ΌκΈ°λ₯Ό 말이죠.
06:37
Thank you.
133
397040
1151
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:38
(Applause)
134
398215
2998
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7