Insightful human portraits made from data | R. Luke DuBois

116,239 views ・ 2016-05-19

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Seon-Gyu Choi 검토: Gichung Lee
00:12
So I'm an artist,
0
12884
1748
저는 예술가입니다.
00:14
but a little bit of a peculiar one.
1
14656
1706
하지만 약간 이상한 예술가입니다.
00:16
I don't paint.
2
16386
1483
저는 그림을 그리지 않습니다.
00:18
I can't draw.
3
18434
1284
그릴 줄도 모릅니다.
00:20
My shop teacher in high school wrote that I was a menace
4
20153
3100
고등학교 때 공작 선생님이 제가 위협적인 존재라고 쓰기도 했습니다.
00:24
on my report card.
5
24122
1321
제 성적표에요.
00:25
You probably don't really want to see my photographs.
6
25953
3599
제 사진들은 아마 보고 싶지 않으실 것입니다.
00:29
But there is one thing I know how to do:
7
29991
1965
하지만 제가 할 줄 아는 것이 한 가지 있습니다.
00:31
I know how to program a computer.
8
31980
1659
저는 컴퓨터 프로그램을 만들 줄 압니다.
00:33
I can code.
9
33663
1212
코딩을 할 수 있습니다.
00:34
And people will tell me that 100 years ago,
10
34899
3273
사람들은 제게 이렇게 말합니다.
100년 전에는 저 같은 사람은 없었고
00:38
folks like me didn't exist,
11
38196
1350
00:39
that it was impossible,
12
39570
2090
이런 것도 불가능 했다고요.
00:41
that art made with data is a new thing,
13
41684
2950
데이터로 하는 예술은 새로운 것이며
00:44
it's a product of our age,
14
44658
2142
우리 세대의 산물이고
00:46
it's something that's really important
15
46824
1887
바로 "지금"의 것이라고
00:48
to think of as something that's very "now."
16
48735
2078
생각하는 것이 매우 중요하다고 말이죠.
00:50
And that's true.
17
50837
1168
그리고 실제로 그렇습니다.
00:52
But there is an art form that's been around for a very long time
18
52029
4110
하지만 오래전부터 내려온 예술의 형태 중에
00:56
that's really about using information,
19
56163
1871
정보를 이용하여
00:58
abstract information,
20
58058
2086
추상적인 정보를요.
01:00
to make emotionally resonant pieces.
21
60168
2539
감정적인 공감을 일으키는 작품을 만든 것이 있습니다.
01:03
And it's called music.
22
63080
1408
우리는 그것을 음악이라 부릅니다.
01:05
We've been making music for tens of thousands of years, right?
23
65632
3872
우리는 수만년에 거쳐서 음악을 만들어 왔습니다. 그렇죠?
01:09
And if you think about what music is --
24
69528
1960
그리고 음악에 대해서 생각해보면 --
01:11
notes and chords and keys and harmonies and melodies --
25
71512
2824
노트와 화음 및 키 그리고 하모니와 멜로디는 --
01:14
these things are algorithms.
26
74360
1406
이런 것들은 알고리즘입니다.
01:15
These things are systems
27
75790
1827
이런것들은 시간이 지남에 따라 전개되고
01:17
that are designed to unfold over time,
28
77641
2384
우리가 느낄 수 있도록
01:20
to make us feel.
29
80049
1457
설계된 시스템 입니다.
01:22
I came to the arts through music.
30
82195
1612
저는 음악을 통해 예술을 시작 했습니다.
01:23
I was trained as a composer,
31
83831
1388
저는 작곡가 훈련을 받았고
01:25
and about 15 years ago, I started making pieces
32
85243
3282
15년 전에 만들기 시작한 작품은
01:28
that were designed to look at the intersection
33
88549
2535
소리와 이미지의 교차점을
01:31
between sound and image,
34
91108
1904
볼 수 있는 작품을 설계해서
01:33
to use an image to unveil a musical structure
35
93036
2832
시각적으로 음악적 구조를 밝혀내는데 이용하거나
01:35
or to use a sound to show you something interesting
36
95892
2864
소리로 보통 회화적인 어떤 흥미로운 것을 만들어
01:38
about something that's usually pictorial.
37
98780
2000
여러분께 보여드리기 위해 만들었습니다.
01:40
So what you're seeing on the screen is literally being drawn
38
100804
3467
그래서 지금 보고 계신 것은 말 그대로
01:44
by the musical structure of the musicians onstage,
39
104295
2942
무대위의 뮤지션의 음악적 구조로 그려진 것 입니다.
01:47
and there's no accident that it looks like a plant,
40
107261
2532
그리고 식물처럼 보이는 것이 이상한 것이 아닙니다.
01:49
because the underlying algorithmic biology of the plant
41
109817
3339
왜냐하면 식물 생물학의 근본적인 알고리즘을 통해
01:53
is what informed the musical structure in the first place.
42
113180
3311
음악적 구조가 최초에 만들어졌기 때문입니다.
01:56
So once you know how to do this, once you know how to code with media,
43
116515
3404
그래서 여러분이 이것을 이해하고 언론 매체로 코딩하는 법을 배우게 되면
01:59
you can do some pretty cool stuff.
44
119943
2088
꽤 멋진 일을 할 수 있습니다.
02:02
This is a project I did for the Sundance Film Festival.
45
122055
3477
이것은 제가 선댄스 영화제를 위해 한 프로젝트입니다.
02:05
Really simple idea: you take every Academy Award Best Picture,
46
125905
4004
아이디어는 간단합니다. 아카데미 작품상을 받은 모든 영화를
02:11
you speed it up to one minute each
47
131178
2361
1분에 맞추어 빨리 감고
02:13
and string them all together.
48
133563
1581
같이 엮어 놓았습니다.
02:15
And so in 75 minutes, I can show you the history of Hollywood cinema.
49
135168
3911
그래서 75분이면 여러분들께 할리우드 영화의 역사를 보여드릴 수 있습니다.
02:19
And what it really shows you is the history of editing
50
139592
2979
그리고 이 프로젝트가 정말로 보여드리는 것은
02:22
in Hollywood cinema.
51
142595
1181
할리우드 영화의 편집의 역사입니다.
02:23
So on the left, we've got Casablanca; on the right, we've got Chicago.
52
143800
4148
왼쪽에 보시는 것은 카사블랑카이고 오른쪽은 시카고 입니다.
02:27
And you can see that Casablanca is a little easier to read.
53
147972
2924
그리고 카사블랑카가 더 보기 쉽다는 것을 볼 수 있을 겁니다.
02:30
That's because the average length of a cinematic shot in the 1940s
54
150920
3332
그 이유는 1940년대 평균 영화 한 장면의 길이가
02:34
was 26 seconds,
55
154276
1639
26초이기 때문입니다.
02:35
and now it's around six seconds.
56
155939
2028
오늘날은 6초입니다.
02:38
This is a project that was inspired
57
158999
1744
이 프로젝트는 제가 미국 중앙정부에서
02:40
by some work that was funded by the US Federal Government
58
160767
2944
후원을 받아 한 일에 영감을 받아 한 일입니다.
02:43
in the early 2000s,
59
163735
1169
2000년대 초반에 말이죠.
02:44
to look at video footage and find a specific actor in any video.
60
164928
5828
영상을 보고 특정 배우를 찾아내는 프로젝트입니다.
02:51
And so I repurposed this code to train a system on one person
61
171605
4676
그리고 제가 다시 코딩을 해서 우리 사회에서 문화적으로
02:56
in our culture who would never need to be surveilled in that manner,
62
176305
3847
감시하지 않아도 되는 특정인에 맞춰 시스템을 훈련시켰습니다.
03:00
which is Britney Spears.
63
180176
1527
바로 브리트니 스피어스입니다.
03:01
I downloaded 2,000 paparazzi photos of Britney Spears
64
181727
3492
저는 브리트니 스피어스의 2천장의 파파라치 사진을 다운 받아서
03:05
and trained my computer to find her face
65
185243
2476
제 컴퓨터가 그녀 얼굴을 찾도록 했습니다.
03:07
and her face alone.
66
187743
1381
그녀의 얼굴만 말이죠.
03:09
I can run any footage of her through it and will center her eyes in the frame,
67
189148
4276
어떤 영상이든 틀면 알아서 그녀의 눈을 영상의 가운데에 오게 할 수 있습니다.
03:13
and this sort of is a little double commentary
68
193448
2176
그리고 이것은 우리 사회의 감시에 관한
03:15
about surveillance in our society.
69
195648
2024
작은 이중 논평입니다.
03:17
We are very fraught with anxiety about being watched,
70
197696
2992
우리는 감시당하는 것에 매우 걱정하고 두려워하는 반면에
03:20
but then we obsess over celebrity.
71
200712
2599
유명인사들에겐 집착하기도 합니다.
03:24
What you're seeing on the screen here is a collaboration I did
72
204219
3730
여러분이 지금 보시는 것은 제가
03:27
with an artist named Lián Amaris.
73
207973
2556
리안 아마리스(Lián Amaris)라는 아티스트와 합작한 작품입니다.
03:30
What she did is very simple to explain and describe,
74
210553
3874
화면의 여성이 하는 것은 말로 설명하고 표현하긴 쉽지만
03:34
but very hard to do.
75
214451
1232
실제로 하기는 어려운 일입니다.
03:35
She took 72 minutes of activity,
76
215707
2851
그녀가 72분간
03:39
getting ready for a night out on the town,
77
219208
2573
밤에 시내에 나가놀기 위해 준비를 하는 과정을
03:41
and stretched it over three days
78
221805
2089
3일 짜리로 늘렸습니다.
03:43
and performed it on a traffic island in slow motion in New York City.
79
223918
3588
뉴욕의 꽉막힌 대로 한복판에서 느린 동작으로 말이죠.
03:47
I was there, too, with a film crew.
80
227949
2219
저도 그곳에 촬영팀과 함께 있었습니다.
03:50
We filmed the whole thing,
81
230192
1252
저희는 모든 것을 촬영했습니다.
03:51
and then we reversed the process, speeding it up to 72 minutes again,
82
231468
3401
그리고 다시 되감아서 72분에 맞추어 빨리 감았습니다.
03:54
so it looks like she's moving normally
83
234893
1894
그래서 그녀는 평범하게 움직이는 것 같은데
03:56
and the whole world is flying by.
84
236811
1832
온 세상이 날아다니는 것 처럼 보이게 됩니다.
03:59
At a certain point, I figured out
85
239091
2576
어느 순간 제가 깨달은 것은
04:01
that what I was doing was making portraits.
86
241691
2667
제가 하고 있는 일이 초상화를 그리는 것이었습니다.
04:05
When you think about portraiture, you tend to think about stuff like this.
87
245500
3562
초상화라고 하면 보통 이런 것을 떠올리기 마련입니다.
04:09
The guy on the left is named Gilbert Stuart.
88
249086
2063
왼쪽의 사진은 길버트 스튜어트 라는 사람입니다.
04:11
He's sort of the first real portraitist of the United States.
89
251173
3064
그는 미국 최초의 실제 초상화가라고 할 수 있습니다.
04:14
And on the right is his portrait of George Washington from 1796.
90
254261
3225
그리고 오른쪽은 그가 1796년에 그린 조지 워싱턴의 초상화 입니다.
04:17
This is the so-called Lansdowne portrait.
91
257510
2198
이것은 일종의 랜스다운 초상화입니다.
04:19
And if you look at this painting, there's a lot of symbolism, right?
92
259732
3240
그림을 보면 상징주의적인 부분이 많습니다. 그렇죠?
04:22
We've got a rainbow out the window. We've got a sword.
93
262996
2660
창 밖엔 무지개가 떠있고, 칼도 그려져 있고
04:25
We've got a quill on the desk.
94
265680
1455
탁자위에 깃펜도 있습니다.
04:27
All of these things are meant to evoke
95
267159
1849
이 모든 것들이
04:29
George Washington as the father of the nation.
96
269032
2448
조지 워싱턴이 건국의 아버지임을 상기시키기 위한 것 입니다.
04:31
This is my portrait of George Washington.
97
271832
2770
이것은 제가 만든 조지 워싱턴 초상화입니다.
04:35
And this is an eye chart,
98
275776
3009
그리고 시력검사판이기도 합니다.
04:38
only instead of letters, they're words.
99
278809
2174
문자 대신에 단어가 적혀있죠.
04:41
And what the words are is the 66 words
100
281713
2702
그리고 이 66개 단어는
04:44
in George Washington's State of the Union addresses
101
284439
2460
조지 워싱턴이 연두교서에서
04:46
that he uses more than any other president.
102
286923
2371
다른 대통령보다 많이 사용한 단어들입니다.
04:50
So "gentlemen" has its own symbolism and its own rhetoric.
103
290020
4202
그래서 '신사'는 그의 상징이고 그만의 미사여구입니다.
04:54
And it's really kind of significant that that's the word he used the most.
104
294246
4592
그리고 그가 그 단어를 가장 많이 사용했다는 것은 중요한 사실입니다.
04:58
This is the eye chart for George W. Bush,
105
298862
2119
이것은 조지 W. 부시의 시력검사판입니다.
05:01
who was president when I made this piece.
106
301005
2980
제가 이걸 만들 때 대통령이던 분이시죠.
05:04
And how you get there,
107
304009
1168
그리고 여러분은
05:05
from "gentlemen" to "terror" in 43 easy steps,
108
305201
3452
'젠틀맨'에서 '테러'에 이르는 간단한 43개의 단계가
05:08
tells us a lot about American history,
109
308677
2060
미국 역사의 많은 것을 말해주고
05:10
and gives you a different insight
110
310761
1587
다른 그림들을 볼 때와는 다른
05:12
than you would have looking at a series of paintings.
111
312372
2937
생각을 하게 하는 것을 아실 수 있습니다.
05:15
These pieces provide a history lesson of the United States
112
315333
3934
이것은 미국의 역사를
05:19
through the political rhetoric of its leaders.
113
319291
2256
지도자의 정치적 미사여구를 통해 보여주고 있습니다..
05:21
Ronald Reagan spent a lot of time talking about deficits.
114
321571
2964
로날드 레이건은 많은 시간을 부족에 대해 이야기 했습니다.
05:25
Bill Clinton spent a lot of time
115
325135
1565
빌 클린턴은 많은 시간을 들여
05:26
talking about the century in which he would no longer be president,
116
326724
3284
그가 대통령이지도 않을 세기에 대해 이야기 했습니다.
05:30
but maybe his wife would be.
117
330032
1611
하지만 그의 부인이 될지도 모르죠.
05:33
Lyndon Johnson was the first President
118
333148
2636
린든 존슨은 대통령 중에 최초로
05:35
to give his State of the Union addresses on prime-time television;
119
335808
3182
텔레비젼 황금 시간대에 연두교서를 했습니다.
05:39
he began every paragraph with the word "tonight."
120
339014
2340
그는 문단마다 "오늘밤"이라는 단어를 사용했습니다.
05:41
And Richard Nixon, or more accurately, his speechwriter,
121
341378
2666
그리고 리처드 닉슨은 정확히는 그의 연설문 작성가인
05:44
a guy named William Safire,
122
344068
1328
윌리엄 새파이어는
05:45
spent a lot of time thinking about language
123
345420
2048
많은 시간 문구에 공을 들여
05:47
and making sure that his boss portrayed a rhetoric of honesty.
124
347492
3933
그의 상사가 정직함의 미사여구를 구현하도록 노력했습니다.
05:51
This project is shown as a series of monolithic sculptures.
125
351449
2902
이 프로젝트는 단일구조의 조각처럼 전시됐습니다.
05:54
It's an outdoor series of light boxes.
126
354375
2448
이것은 조명을 달아 외부에 설치한 작품입니다.
05:56
And it's important to note that they're to scale,
127
356847
2430
그리고 여기서 중요한 점은 이것들은 검사를 위한 것인데
05:59
so if you stand 20 feet back and you can read between those two black lines,
128
359301
3614
여러분이 20보 뒤에서 이 검은 선 사이의 단어들을 읽을 수 있다면
06:02
you have 20/20 vision.
129
362939
1151
시력이 2.0인 것입니다.
06:04
(Laughter)
130
364114
1038
(웃음)
06:05
This is a portrait. And there's a lot of these.
131
365176
2305
이것은 초상화입니다. 그리고 이런 것들이 많이 있습니다.
06:07
There's a lot of ways to do this with data.
132
367505
3262
데이타를 이용해 이런 것들을 만들 수 있는 방법이 많습니다.
06:10
I started looking for a way
133
370791
1620
저는 어떻게 하면
06:12
to think about how I can do a more democratic form of portraiture,
134
372435
4705
더 민주적인 초상화법을 구사할 수 있을지 모색하기 시작했습니다.
06:17
something that's more about my country and how it works.
135
377164
4231
우리 나라와 그 작동방법에 대해서 말입니다.
06:21
Every 10 years, we make a census in the United States.
136
381419
3801
10년마다 한 번씩 미국에서는 인구조사를 합니다.
06:25
We literally count people,
137
385244
1458
말 그대로 사람 숫자를 세서
06:27
find out who lives where, what kind of jobs we've got,
138
387306
3144
누가 어디에 살고 어떤 일에 종사하는지
06:30
the language we speak at home.
139
390474
1477
집에서 쓰는 언어가 무엇인지 알아 내는 것입니다.
06:31
And this is important stuff -- really important stuff.
140
391975
2571
그리고 이것은 중요한 일입니다. 정말 중요한 일입니다.
06:34
But it doesn't really tell us who we are.
141
394570
2233
하지만 이것이 우리가 누구인지 말해 주는 것은 아닙니다.
06:36
It doesn't tell us about our dreams and our aspirations.
142
396827
2671
이것이 우리의 꿈과 염원에 대해서 말해 주는 것도 아닙니다.
06:39
And so in 2010, I decided to make my own census.
143
399522
3390
그래서 2010년에 저는 제 방식의 인구조사를 하기로 했습니다.
06:42
And I started looking for a corpus of data
144
402936
3320
평범한 미국인들이 작성한 수많은 표현들이 적힌
06:46
that had a lot of descriptions written by ordinary Americans.
145
406280
3112
말뭉치 자료를 찾기 시작했습니다.
06:49
And it turns out
146
409416
1151
그리고 살펴보니
06:50
that there is such a corpus of data
147
410591
1742
그런 말뭉치 자료가
06:52
that's just sitting there for the taking.
148
412357
1984
떡하니 기다리고 있었습니다.
06:54
It's called online dating.
149
414365
1326
바로 온라인 데이트라고 부르는 것이죠.
06:56
So in 2010, I joined 21 different online dating services,
150
416574
4946
그래서 2010년에 저는 21개의 다른 온라인 데이트 사이트에 가입했습니다.
07:01
as a gay man, a straight man, a gay woman and a straight woman,
151
421544
3100
남자 동성애자와 이성애자, 여자 동성애자와 이성애자로,
07:04
in every zip code in America
152
424668
1617
미국의 모든 우편번호로 말이죠.
07:06
and downloaded about 19 million people's dating profiles --
153
426309
3185
그리고 천 9백만 명의 데이트 프로필을 받았습니다.
07:09
about 20 percent of the adult population of the United States.
154
429518
3232
미국 성인 인구의 약 20%의 해당하는 수입니다.
07:13
I have obsessive-compulsive disorder.
155
433241
1819
저는 강박신경증이 있습니다.
07:15
This is going to become really freaking obvious. Just go with me.
156
435084
3101
점점 더 분명해질 겁니다. 그냥 받아 들여주세요.
07:18
(Laughter)
157
438209
1142
(웃음)
07:19
So what I did was I sorted all this stuff by zip code.
158
439375
3039
그리고 저는 우편번호에 따라 이 모두를 정리했고
07:23
And I looked at word analysis.
159
443922
1491
단어를 분석했습니다.
07:25
These are some dating profiles from 2010
160
445437
2673
이것은 2010년의 데이트 프로필에
07:28
with the word "lonely" highlighted.
161
448134
2095
'외로운'이란 단어를 강조한 것입니다.
07:30
If you look at these things topographically,
162
450253
2981
이것을 지형학적으로 살펴보면
07:33
if you imagine dark colors to light colors are more use of the word,
163
453258
3500
사용 빈도에 따라 단어가 더 밝게 표시된 것을 아신다면
07:36
you can see that Appalachia is a pretty lonely place.
164
456782
4301
애팔래치아 지역은 외로운 동네라는 것을 볼 수 있습니다.
07:41
You can also see that Nebraska ain't that funny.
165
461979
4947
네브라스카는 재미 없다는 것도 보실 수 있죠.
07:48
This is the kinky map, so what this is showing you
166
468385
3655
이것은 변태성을 나타내는 지도로 이것이 보여주는 것은
07:54
is that the women in Alaska need to get together
167
474033
3103
알래스카에 사는 여성은
07:57
with the men in southern New Mexico,
168
477160
1775
뉴 멕시코 남자들과 어울려서
07:58
and have a good time.
169
478959
1340
즐거운 시간을 보내야 된다는 것 입니다.
08:00
And I have this at a pretty granular level,
170
480323
2866
그리고 저는 꽤 상세한 수준의 자료를 가지고 있습니다.
08:03
so I can tell you that the men in the eastern half of Long Island
171
483213
3107
그래서 롱 아일렌드의 중앙을 기점으로
08:06
are way more interested in being spanked
172
486344
1926
동쪽에 사는 남자들은 서쪽에 사는 남자들보다
08:08
than men in the western half of Long Island.
173
488294
2225
가학행동을 좋아한다고까지 말해드릴 수 있습니다.
08:11
This will be your one takeaway from this whole conference.
174
491851
2850
여러분께서 강연 전체를 통틀어 가장 인상깊게 가져가실 내용이죠.
08:14
You're going to remember that fact for, like, 30 years.
175
494725
2740
이 사실을 앞으로 한 30년은 기억하시게 될 겁니다.
08:17
(Laughter)
176
497489
2832
(웃음)
08:20
When you bring this down to a cartographic level,
177
500655
2423
이를 지도 제작 부분까지 끌고 오면
08:23
you can make maps and do the same trick I was doing with the eye charts.
178
503102
3454
제가 시력 검사판을 만든 것처럼 지도를 만들 수 있습니다.
08:26
You can replace the name of every city in the United States
179
506580
2817
미국 전국의 도시 이름을
08:29
with the word people use more in that city than anywhere else.
180
509421
2992
다른 도시보다 그곳 사람들이 더 많이 쓴 단어로 대체 할 수 있습니다.
08:32
If you've ever dated anyone from Seattle, this makes perfect sense.
181
512437
3229
시에틀 출신의 사람과 데이트 하신 적 있다면 완전 이해하실 거예요.
08:35
You've got "pretty." You've got "heartbreak."
182
515690
2702
시애틀은 "예쁘고", "심쿵"하고
08:38
You've got "gig." You've got "cigarette."
183
518416
2415
"공연"도 하고, "담배"도 있습니다.
08:40
They play in a band and they smoke.
184
520855
2026
그들은 밴드 공연을 하면서 담배를 태우는 거죠.
08:43
And right above that you can see "email."
185
523604
1984
그리고 조금 위에 보면 "이메일"이 있습니다.
08:45
That's Redmond, Washington,
186
525612
1306
워싱턴주의 리치몬드입니다.
08:46
which is the headquarters of the Microsoft Corporation.
187
526942
2595
마이크로 소프트의 본사가 있는 곳이죠.
08:49
Some of these you can guess -- so, Los Angeles is "acting"
188
529561
2824
예상하신대로 LA는 "연기"
08:52
and San Francisco is "gay."
189
532409
1618
샌프란시스코는 "게이"입니다.
08:54
Some are a little bit more heartbreaking.
190
534051
1992
몇몇은 좀 더 가슴이 아픕니다.
08:56
In Baton Rouge, they talk about being curvy;
191
536067
2081
배턴 루지 사람들은 통통한 것에 대해 이야기하고
08:58
downstream in New Orleans, they still talk about the flood.
192
538172
2887
뉴올리언스 하류 지방에서는 아직도 홍수에 대해서 이야기합니다.
09:01
Folks in the American capital will say they're interesting.
193
541083
2805
수도 워싱턴분들은 그들이 재미있다고 이야기합니다.
09:03
People in Baltimore, Maryland, will say they're afraid.
194
543912
2777
메릴랜드 볼티모어 사람들은 그들이 두렵다고 이야기합니다.
09:06
This is New Jersey.
195
546713
1537
이것은 뉴저지 입니다.
09:08
I grew up somewhere between "annoying" and "cynical."
196
548274
2689
저는 "짜증나"와 "냉소적" 가운데 어디쯤에서 자랐습니다.
09:10
(Laughter) (Applause)
197
550987
4239
(웃음) (박수)
09:15
And New York City's number one word is "now,"
198
555250
2657
그리고 뉴욕시에서 가장 많이 쓰는 말은 "지금"입니다.
09:17
as in, "Now I'm working as a waiter, but actually I'm an actor."
199
557931
3246
"지금은 웨이터로 일하지만 사실 나는 배우야"같이 말이죠.
09:21
(Laughter)
200
561201
1098
(웃음)
09:22
Or, "Now I'm a professor of engineering at NYU, but actually I'm an artist."
201
562323
4295
아니면 "지금은 NYU의 공대 교수지만 사실 나는 아티스트야".
09:26
If you go upstate, you see "dinosaur."
202
566642
1925
위쪽으로 올라가면 "공룡"이 보입니다.
09:28
That's Syracuse.
203
568591
1151
이곳은 시라큐스입니다.
09:29
The best place to eat in Syracuse, New York,
204
569766
2073
뉴욕주의 시라큐스에서 가장 유명한 맛집은
09:31
is a Hell's Angels barbecue joint called Dinosaur Barbecue.
205
571863
2794
헬스엔젤의 바베큐 체인인 공룡 바베큐라는 곳입니다.
09:34
That's where you would take somebody on a date.
206
574681
2222
데이트 할 때 이런 곳에 가셔야죠.
09:36
I live somewhere between "unconditional" and "midsummer," in Midtown Manhattan.
207
576927
3806
저는 맨하튼 중간지대의 "무조건적인"과 "한여름"사이에 살고 있습니다.
09:40
And this is gentrified North Brooklyn,
208
580757
2047
그리고 이것은 고급화된 브루클린 북부지도입니다.
09:42
so you've got "DJ" and "glamorous" and "hipsters" and "urbane."
209
582828
3196
보시면 "DJ'와 "풍만한", "힙스터" 그리고 "도회적인"을 볼 수 있습니다.
09:46
So that's maybe a more democratic portrait.
210
586048
2422
그래서 이것이 어쩌면 더 민주적인 초상화 일지도 모르겠습니다.
09:48
And the idea was, what if we made red-state and blue-state maps
211
588494
3069
제 아이디어는 민주당 공화당 지도를
09:51
based on what we want to do on a Friday night?
212
591587
2169
금요일 밤에 뭘 하고 싶은지에 기초해서 만드는건 어떻겠냐는 것 입니다.
09:53
This is a self-portrait.
213
593780
1507
이것은 자화상입니다.
09:55
This is based on my email,
214
595770
1257
제 이메일에 근거했고
09:57
about 500,000 emails sent over 20 years.
215
597051
2969
지난 20년간 보낸 50만통의 이메일입니다.
10:00
You can think of this as a quantified selfie.
216
600044
2953
이것을 수치화된 셀카라고 생각하셔도 됩니다.
10:03
So what I'm doing is running a physics equation
217
603021
3094
제가 한 것은 물리 공식을
10:06
based on my personal data.
218
606139
1398
제 개인 데이타에 적용한 것입니다.
10:07
You have to imagine everybody I've ever corresponded with.
219
607561
2743
제가 이메일을 주고받은 모든 사람들을 상상해보시기 바랍니다.
10:10
It started out in the middle and it exploded with a big bang.
220
610328
3399
지도 가운데서 시작해서 폭발합니다.
10:13
And everybody has gravity to one another,
221
613751
2178
그리고 모든 사람들은 서로를 끌어당깁니다.
10:15
gravity based on how much they've been emailing,
222
615953
2261
얼마나 이메일을 주고 받았는지
10:18
who they've been emailing with.
223
618238
1508
누구에게 이메일을 보냈는지에 따라서 말이죠.
10:19
And it also does sentimental analysis,
224
619770
1832
그리고 감성적인 분석도 합니다.
10:21
so if I say "I love you," you're heavier to me.
225
621626
2289
만약에 제가 "사랑해"라고 했다면 당신은 제게 더 무거운 사람입니다.
10:23
And you attract to my email addresses in the middle,
226
623939
2496
그리고 중간에 제 이메일 주소가
10:26
which act like mainline stars.
227
626459
2095
주류 행성과 같은 역할을 하고 있는 것을 보실 수 있죠.
10:28
And all the names are handwritten.
228
628578
1785
모든 이름은 손으로 쓴 것 입니다.
10:30
Sometimes you do this data and this work with real-time data
229
630917
3708
때로는 이런 데이터, 실시간 데이타를 이용해서
10:34
to illuminate a specific problem in a specific city.
230
634649
2947
특정도시의 특정 문제를 비추기도 합니다.
10:38
This is a Walther PPK 9mm semiautomatic handgun
231
638071
2676
이것은 반자동 권총인 구경 9mm 월터PPK입니다.
10:40
that was used in a shooting in the French Quarter of New Orleans
232
640771
3031
뉴올리언스 프렌치쿼터에서
10:43
about two years ago on Valentine's Day in an argument over parking.
233
643826
3309
2년전 발렌타이데이에 주차 문제로 다투다 발사된 권총입니다.
10:47
Those are my cigarettes.
234
647159
1215
저건 제 담배입니다.
10:48
This is the house where the shooting took place.
235
648398
2275
이 집은 총격이 일어난 곳입니다.
10:50
This project involved a little bit of engineering.
236
650697
2374
이 프로젝트는 약간의 엔지니어링이 가미되었습니다.
10:53
I've got a bike chain rigged up as a cam shaft,
237
653095
2215
저는 자전거 체인으로 캠축을 급조해서
10:55
with a computer driving it.
238
655334
1316
컴퓨터로 조종했습니다.
10:56
That computer and the mechanism are buried in a box.
239
656674
2766
그리고 컴퓨터와 장치는 상자에 담았고
10:59
The gun's on top welded to a steel plate.
240
659464
2214
그 위에 철판을 깔고 총을 용접 했습니다.
11:01
There's a wire going through to the trigger,
241
661702
2345
방아쇠에 선이 설치되어있고
11:04
and the computer in the box is online.
242
664071
2191
컴퓨터는 온라인으로 연결되어 있습니다.
11:06
It's listening to the 911 feed of the New Orleans Police Department,
243
666286
3233
뉴올리언스 경찰서의 911에 연결되어서
11:09
so that anytime there's a shooting reported in New Orleans,
244
669543
2877
뉴올리언스에서 총격 사건이 일어나면
11:12
(Gunshot sound)
245
672444
1001
(총격음)
11:13
the gun fires.
246
673469
1220
총을 발사합니다.
11:15
Now, there's a blank, so there's no bullet.
247
675300
2350
이 총엔 아무것도 없습니다. 실탄은 없습니다.
11:18
There's big light, big noise
248
678008
2074
대신 큰 불빛과 소리가 납니다.
11:20
and most importantly, there's a casing.
249
680106
2322
가장 중요한 것은 케이스가 있다는 것입니다.
11:22
There's about five shootings a day in New Orleans,
250
682452
2396
이것이 설치되고 4개월 동안
11:24
so over the four months this piece was installed,
251
684872
2341
뉴올리언스에서 하루 평균 5건의 총격 사건이 일어났습니다.
11:27
the case filled up with bullets.
252
687237
1611
케이스 안에 총알이 있는채로 말입니다.
11:29
You guys know what this is -- you call this "data visualization."
253
689642
3734
여러분은 아실텐데 이것은 "데이타 시각화"라는 것 입니다.
11:34
When you do it right, it's illuminating.
254
694559
2008
올바른 일을 하면 우리를 밝게 비추지만
11:36
When you do it wrong, it's anesthetizing.
255
696591
2436
나쁜 일을 하면 가슴을 먹먹하게 합니다.
11:39
It reduces people to numbers.
256
699656
1655
사람을 숫자로 바꾸어 버리는 것 입니다.
11:41
So watch out.
257
701335
1411
그러니 조심하세요.
11:44
One last piece for you.
258
704654
1356
마지막 작품입니다.
11:46
I spent the last summer as the artist in residence
259
706466
2782
저는 지난 여름을 타임스퀘어에
11:49
for Times Square.
260
709272
1216
상주하는 예술가로 보냈습니다.
11:50
And Times Square in New York is literally the crossroads of the world.
261
710932
3643
뉴욕의 타임스퀘어는 말 그대로 세상의 교차로입니다.
11:54
One of the things people don't notice about it
262
714599
2177
사람들이 눈치채지 못하는 것 중의 하나가
11:56
is it's the most Instagrammed place on Earth.
263
716800
2547
세상에서 가장 인스타그램에 많이 올라오는 곳이라는 것 입니다.
11:59
About every five seconds, someone commits a selfie
264
719903
2882
매 5초마다 누군가가 셀카를 찍습니다.
12:02
in Times Square.
265
722809
1169
타임 스퀘어에서 말이죠.
12:04
That's 17,000 a day, and I have them all.
266
724424
3249
하루에 1만7천장이고 제가 모두 가지고 있습니다.
12:07
(Laughter)
267
727697
1085
(웃음)
12:08
These are some of them with their eyes centered.
268
728806
2292
그리고 그중에 눈이 중앙에 있는 사진들입니다.
12:11
Every civilization,
269
731122
1061
모든 문명은
12:12
will use the maximum level of technology available to make art.
270
732183
2925
가지고 있는 최대한의 기술을 이용해 예술작품을 만듭니다.
12:15
And it's the responsibility of the artist to ask questions
271
735132
2808
그리고 이런 질문을 하는 것이 아티스트의 책임입니다.
12:17
about what that technology means
272
737964
1631
기술이란 무엇이고
12:19
and how it reflects our culture.
273
739619
2019
우리 문화에 어떻게 반영되는가
12:21
So I leave you with this: we're more than numbers.
274
741662
2486
그래서 저는 이 말을 남기려고 합니다. 우리는 단지 숫자에 불과하지 않습니다.
12:24
We're people, and we have dreams and ideas.
275
744172
2001
우리는 사람이고 우리는 꿈과 계획이 있습니다.
12:26
And reducing us to statistics is something that's done
276
746197
2799
그리고 우리를 통계수치로 낮추는 일은
12:29
at our peril.
277
749020
1251
스스로 위험을 자초하는 일입니다.
12:30
Thank you very much.
278
750295
1178
매우 감사합니다.
12:31
(Applause)
279
751497
10786
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7