Your body was forged in the spectacular death of stars | Enrico Ramirez-Ruiz

60,062 views ・ 2020-01-15

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Ivana Korom Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
תרגום: Yael Ring עריכה: Tal Hemu
00:13
We are all atomically connected.
1
13714
2817
כולנו קשורים זה בזה באופן אטומי.
00:16
Fundamentally, universally.
2
16913
2951
באופן בסיסי, אוניברסלי.
00:19
But what does that mean?
3
19888
1601
אבל מה זה אומר?
00:22
I'm an astrophysicist, and as such,
4
22673
2952
אני אסטרופיזיקאי, וככזה,
00:25
it is my responsibility to trace the cosmic history
5
25649
4035
זאת היא אחריותי לעקוב אחר ההיסטוריה הקוסמית
00:29
of every single one of your atoms.
6
29708
2805
של כל אחד מהאטומים שלכם.
00:33
In fact, I would say
7
33394
2219
למעשה, הייתי אומר
00:35
that one of the greatest achievements of modern astronomy
8
35637
3559
שאחד ההישגים הגדולים ביותר של האסטרונומיה המודרנית
00:39
is the understanding of how our atoms were actually put together.
9
39220
5166
הוא ההבנה איך האטומים שלנו למעשה הורכבו.
00:45
While hydrogen and helium were made
10
45823
2841
בעוד שמימן והליום נוצרו
00:48
during the first two minutes of the big bang,
11
48688
3072
בשתי הדקות הראשונות של המפץ הגדול,
00:51
the origin of heavy elements,
12
51784
2396
מקורותיהם של היסודות הכבדים,
00:54
such as the iron in your blood, the oxygen we're breathing,
13
54204
4310
כמו הברזל בדמכם, החמצן שאתם נושמים,
00:58
the silicone in your computers,
14
58538
2285
והסיליקון במחשבים שלכם,
01:00
lies in the life cycle of stars.
15
60847
3135
טמונים במסלול חייהם של הכוכבים.
01:05
Nuclear reactions take lighter elements and transform them into heavier ones,
16
65388
6023
תגובות גרעיניות לוקחות יסודות קלים יותר והופכות אותם לכבדים יותר,
01:11
and that causes stars to shine
17
71435
2508
וזה גורם לכוכבים לזרוח
01:13
and ultimately explode,
18
73967
2093
ובסופו של דבר להתפוצץ,
01:16
therefore enriching the universe with these heavy elements.
19
76084
5413
ובכך מעשירים את היקום ביסודות הכבדים האלה.
01:21
So without stellar death
20
81966
4258
אז ללא מוות כוכבי
01:27
there would be no oxygen
21
87101
2190
לא היינו מקבלים חמצן
01:29
or other elements heavier than hydrogen and helium,
22
89315
3571
או יסודות אחרים שכבדים יותר ממימן והליום,
01:32
and therefore, there would be no life.
23
92910
2526
וכתוצאה, לא היו נוצרים חיים.
01:36
There are more atoms in our bodies
24
96149
3556
ישנם יותר אטומים בגוף שלנו
01:39
than stars in the universe.
25
99729
1944
מאשר כוכבים בעולם.
01:42
And these atoms are extremely durable.
26
102642
2533
והאטומים האלה הם עמידים במיוחד.
01:45
The origins of our atoms
27
105737
2167
ניתן לעקוב אחר מקורותיהם של האטומים שלנו
01:47
can be traceable to stars that manufactured them in their interiors
28
107928
5357
עד לכוכבים שהפיקו אותם במעמקיהם
01:53
and exploded them all across the Milky Way,
29
113309
4221
והפציצו אותם ברחבי שביל החלב,
01:57
billions of years ago.
30
117554
1984
לפני מיליארדי שנים.
02:00
And I should know this,
31
120006
1428
ואני אמור לדעת את כל זה,
02:01
because I am indeed a certified stellar mortician.
32
121458
3124
כי אני בעצמי קברן כוכבי.
02:04
(Laughter)
33
124884
1479
(צחוק)
02:06
And today, I want to take you on a journey that starts in a supernova explosion
34
126387
5746
היום, אני רוצה לספר לכם על מסע שתחילתו בהתפוצצות סופרנובה
02:12
and ends with the air that we're breathing right now.
35
132157
3570
וסופו באוויר שאתם נושמים עכשיו.
02:18
So what is our body made of?
36
138578
1867
אז ממה עשוי הגוף שלנו?
02:21
Ninety-six percent consists of only four elements:
37
141189
5662
תשעים ושישה אחוזים מכילים רק ארבעה יסודות:
02:27
hydrogen, carbon, oxygen and nitrogen.
38
147490
3958
מימן, פחמן, חמצן וחנקן.
02:33
Now the main character of this cosmic tale is oxygen.
39
153220
4333
הדמות המרכזית בסיפור הקוסמי הזה הוא החמצן.
02:39
Not only is the vast majority of our bodies made of oxygen,
40
159061
4731
לא רק שהרוב המוחלט של הגוף שלנו עשוי מחמצן,
02:43
but oxygen is the one element fighting to protect life on earth.
41
163816
4706
אלא שחמצן הוא היסוד היחיד שנלחם לשמר את החיים על כדור הארץ.
02:49
The vast majority of oxygen in the universe
42
169490
2365
הרוב המוחלט של החמצן ביקום
02:51
was indeed produced over the entire history of the universe
43
171879
5047
אכן הופק במהלך ההיסטוריה של היקום כולו
02:56
in these supernova explosions.
44
176950
2000
באמצעות התפוצצויות הסופרנובה האלה.
02:59
These supernova explosions signal the demise of very massive stars.
45
179760
4690
התפוצצויות הסופרנובה האלה מסמלות את קיצם של כוכבים עצומים ממש.
03:04
And for a brilliant month,
46
184474
2333
ובמשך חודש מרהיב,
03:06
one supernova explosion can be brighter than an entire galaxy
47
186831
4175
התפוצצות סופרנובה אחת יכולה להיות בהירה יותר מגלקסיה שלמה
03:11
containing billions of stars.
48
191030
2412
המכילה מליארדי כוכבים.
03:13
That is truly remarkable.
49
193823
1667
זה דבר ממש מדהים.
03:17
That is because massive stars burn brighter
50
197046
4880
הסיבה לכך היא שכוכבים עצומים כאלה נשרפים באור בהיר יותר
03:21
and have a spectacular death, compared to other stars.
51
201950
3952
ויש להם מוות מרהיב ביחס לכוכבים אחרים.
03:26
Nuclear fusion is really the lifeblood of all stars,
52
206728
3516
היתוך גרעיני הוא תמצית החיים של כל הכוכבים,
03:30
including the sun,
53
210268
1599
כולל השמש,
03:31
and as a result is the root source of all the energy on earth.
54
211891
4444
וכתוצאה הוא גם שורש כל האנרגיה בכדור הארץ.
03:37
You can think of stars as these fusion factories
55
217724
4313
אתם יכולים לחשוב על כוכבים כמפעלי התכה
03:42
which are powered by smashing atoms together
56
222061
2945
המונעים באמצעות התנגשויות אטומיות
03:45
in their hot and dense interiors.
57
225030
2309
במעמקיהם הלוהטים והצפופים.
03:47
Now, stars like our sun,
58
227641
2555
כוכבים כמו השמש שלנו,
03:50
which are relatively small,
59
230220
1484
שהיא יחסית קטנה,
03:51
burn hydrogen into helium,
60
231728
2214
שורפים מימן והופכים אותו להליום,
03:53
but heavier stars of about eight times the mass of the sun
61
233966
3785
אבל כוכבים כבדים יותר בגודל בערך פי שמונה מהשמש
03:57
continue this burning cycle
62
237775
2476
ממשיכים את מעגל השריפה הזה
04:00
even after they exhausted their helium in their cores.
63
240275
3649
אפילו אחרי שהם מכלים את ההליום במעמקיהם.
04:05
So at this point,
64
245386
1882
אז בנקודה זו,
04:07
the massive star is left with a carbon core,
65
247292
3166
הכוכב העצום נותר עם גרעין פחמן,
04:10
which, as you know, is the building block of life.
66
250482
3186
שכפי שאתם יודעים, הוא אבני הבניין של החיים.
04:14
This carbon core continues to collapse
67
254784
3730
גרעין הפחמן הזה ממשיך לקרוס
04:18
and as a result, the temperature increases,
68
258538
2507
וכתוצאה הטמפרטורה עולה,
04:21
which allows further nuclear reactions to take place,
69
261069
3954
מה שמאפשר את התרחשותן של עוד תגובות גרעיניות,
04:25
and carbon then burns into oxygen,
70
265047
2628
והפחמן אז נשרף והופך לחמצן,
04:27
into neon, silicon, sulphur
71
267699
3666
לניאון, סיליקון, גופרית
04:31
and ultimately iron.
72
271389
1619
ולבסוף לברזל.
04:33
And iron is the end.
73
273667
1864
והברזל הוא הסוף.
04:36
Why?
74
276569
1150
למה?
04:37
Because iron is the most bound nuclei in the universe,
75
277743
2535
כי ברזל הוא האטום הכי כלוא שיש ביקום,
04:40
which means that we cannot extract energy by burning iron.
76
280302
4401
מה שאומר שאנחנו לא יכולים לחלץ אנרגיה באמצעות שריפת ברזל.
04:45
So when the entire core of the massive star is made of iron,
77
285268
5658
אז כשהגרעין כולו של הכוכב העצום הופך לברזל,
04:50
it's run out of fuel.
78
290950
1400
בעצם נגמר לו הדלק.
04:52
And that's an incredibly bad day for a star.
79
292871
3135
וזהו יום ממש שחור לכוכב.
04:56
(Laughter)
80
296030
3626
(צחוק)
05:00
Without fuel, it cannot generate heat,
81
300395
2787
ללא דלק, הוא לא יכול לייצר חום,
05:04
and therefore gravity has won the battle.
82
304434
2800
וכתוצאה כוח הכבידה ניצח בקרב.
05:08
The iron core has no other choice but to collapse,
83
308228
3722
לגרעין הברזל אין אפשרות אחרת מלבד לקרוס,
05:11
reaching incredibly high densities.
84
311974
2825
ולהגיע למידת צפיפות גבוהה ומדהימה.
05:15
Think of 300 million tons
85
315363
3293
תחשבו על 300 מיליון טון
05:18
reduced to a space the size of a sugar cube.
86
318680
3000
המכווצים לחלל בגודל של קוביית סוכר.
05:22
At these extreme high densities, the core actually resists collapse,
87
322458
4609
בצפיפות הקיצונית הגבוהה הזו, הגרעין למעשה מתנגד לקריסה,
05:27
and as a result,
88
327091
1595
וכתוצאה,
05:28
all of this infalling material bounces off the core.
89
328710
3888
כל החומר הקורס פנימה מתנגש בגרעין.
05:33
And this dramatic bounce,
90
333551
1265
וההתנגשות הדרמטית הזו,
05:34
which happens in a fraction of a second or so,
91
334840
3967
שמתרחשת בחלקיק שניה בערך,
05:38
is responsible for ejecting the rest of the star in all directions,
92
338831
5833
אחראית לפליטה של שארית הכוכב לכל הכיוונים,
05:44
ultimately forming a supernova explosion.
93
344688
2734
ולבסוף יוצרת את התפוצצות הסופרנובה.
05:50
So, sadly, from the perspective of an astrophysicist,
94
350450
5230
אז, לרוע המזל, מנקודת מבטו של אסטרופיזיקאי,
05:55
the conditions in the centers of these exploding stars
95
355704
3399
לא ניתן לשחזר את התנאים במרכזם של אותם כוכבים מתפוצצים
05:59
cannot be recreated in a laboratory.
96
359127
2283
בשום מעבדה.
06:01
(Laughter)
97
361434
1008
(צחוק)
06:02
Now, thankfully for humanity, we're not able to do that.
98
362466
3619
עכשיו, למרבה המזל של האנושות, אנחנו לא מסוגלים לעשות זאת.
06:06
(Laughter)
99
366109
1706
(צחוק)
06:07
But what does that mean?
100
367839
1223
אבל מה זה אומר?
06:09
That means that as astrophysicists,
101
369086
1682
זה אומר שכאסטרופיזיקאים,
06:10
we have to rely on sophisticated computer simulations
102
370792
4360
עלינו להסתמך על הדמיות מחשב מתוחכמות
06:15
in order to understand these complex phenomena.
103
375176
3793
על מנת להבין את התופעות המורכבות הללו.
06:20
These simulations can be used to really understand how gas behaves
104
380358
3796
ניתן להשתמש בהדמיות האלה כדי להבין באמת איך גז מתנהג
06:24
under such extreme conditions.
105
384178
1947
תחת תנאים קיצוניים כאלה.
06:27
And can be used to answer fundamental questions
106
387168
2253
ואפשר להשתמש בהן כדי לענות על שאלות בסיסיות
06:29
like, "What ultimately disrupted the massive star?"
107
389445
3175
כמו, "מה בסופו של דבר גורם להתפוצצות של כוכב עצום?"
06:32
"How is it that this implosion can be reversed into an explosion?"
108
392644
4071
"איך אפשר שתהליך הקריסה מתהפך להתפוצצות"?
06:39
There's a huge amount of debate in the field,
109
399580
2468
ישנה כמות עצומה של דיונים בתחום זה,
06:42
but we all agree that neutrinos,
110
402072
4434
אבל כולנו מסכימים שניוטרינואים,
06:46
which are these elusive elementary particles,
111
406530
2808
שהם חלקיקים יסודיים חמקניים,
06:49
play a crucial role.
112
409362
1516
מגלמים תפקיד מכריע בכך.
06:51
Yeah?
113
411873
1165
כן?
06:53
I'm about to show you one of those simulations.
114
413062
2953
אני עומד להראות לכם את אחת ההדמיות האלה.
06:58
So neutrinos are produced in huge numbers once the core collapses.
115
418509
5650
אז ניוטרינואים מופקים בכמויות גדולות ברגע שהגרעין קורס.
07:04
And in fact,
116
424183
1171
ולמעשה,
07:05
they are responsible for transferring the energy in this core.
117
425378
3683
הם אחראיים להעברת האנרגיה בגרעין זה.
07:09
Like thermal radiation in a heater,
118
429696
2611
כמו קרינה תרמית ברדיאטור,
07:12
neutrinos pump energy into the core,
119
432331
3548
ניוטרינואים דוחפים אנרגיה לתוך הגרעין,
07:15
increasing the possibility of disrupting the star.
120
435903
4412
ומגדילים את האפשרות להתפוצצות של הכוכב.
07:20
In fact, for about a fraction of a second,
121
440784
2761
למעשה, במשך כחלקיק שניה,
07:23
neutrinos pump so much energy
122
443569
1627
הניוטרינואים דוחפים אנרגיה עצומה
07:25
that the pressure increases high enough that a shock wave is produced
123
445220
4680
עד שהלחץ מגיע לרמה כזו גבוהה שהוא יוצר גל הדף
07:29
and the shock wave goes and disrupts the entire star.
124
449924
3712
וגל ההדף גורם להתפוצצות של הכוכב כולו.
07:34
And it is in that shock wave where elements are produced.
125
454006
4278
ובתוך גל ההדף הזה נוצרים היסודות.
07:40
So thank you, neutrinos.
126
460243
1715
אז תודה רבה לכם ניוטרינואים.
07:41
(Laughter)
127
461982
1595
(צחוק)
07:45
Supernovas shine bright,
128
465132
3087
סופרנובות זורחות באור בהיר,
07:48
and for a brief period of time,
129
468243
2191
ובמשך תקופת זמן קצרה,
07:50
they radiate more energy than the sun will in its entire lifetime.
130
470458
5042
הם מפיקים יותר אנרגיה מזו שהשמש תפיק לכל אורך חייה.
07:56
That point of light that you see there,
131
476852
2707
נקודת האור הזו שאתם רואים כאן,
07:59
which was certainly not there before,
132
479583
3301
שכמובן לא היתה שם לפני כן,
08:02
burns like a beacon,
133
482908
2286
זורחת כמו לפיד,
08:05
clearly indicating the position where the massive star has died.
134
485218
3898
ומצביעה בבירור על המקום בו כוכב עצום מת.
08:11
In a galaxy like our own Milky Way,
135
491196
2651
בגלקסיה כמו שביל החלב שלנו,
08:13
we estimate that about once every 50 years,
136
493871
3912
אנחנו מעריכים שבערך פעם בכל 50 שנה,
08:17
a massive star dies.
137
497807
1778
מת כוכב עצום.
08:20
This implies that somewhere in the universe,
138
500696
3001
כלומר שבמקום כלשהו ביקום,
08:23
there's a supernova explosion every second or so.
139
503721
3431
ישנה התפוצצות סופרנובה בכל שניה בערך.
08:29
And thankfully for astronomers,
140
509460
2262
ולמרבה המזל עבור האסטרונומים,
08:31
some of them are actually found relatively close to earth.
141
511746
3341
חלקן נמצאות יחסית קרוב לכדור הארץ.
08:36
Various civilizations recorded these supernova explosions
142
516363
5659
תרבויות שונות תיעדו את התפוצצויות הסופרנובה האלה
08:42
long before the telescope was invented.
143
522046
2963
הרבה לפני שהומצא הטלסקופ.
08:46
The most famous of all of them
144
526699
2197
המפורסמת מכל אלה
08:48
is probably the supernova explosion that gave rise to the Crab Nebula.
145
528920
3688
היא אולי התפוצצות הסופרנובה שיצרה את ערפילית הסרטן.
08:53
Yeah?
146
533746
1268
כן?
08:55
Korean and Chinese astronomers recorded this supernova in 1054,
147
535038
6055
אסטרונומים קוריאניים וסינים תיעדו את הסופרנובה הזו ב1054,
09:01
as did, almost certainly, Native Americans.
148
541117
2683
כמו שסביר להניח שעשו גם תושבי אמריקה.
09:05
This supernova happened about 5,600 light-years away from earth.
149
545372
5260
הסופרנובה הזו התרחשה במרחק של 5,600 שנות אור מכדור הארץ.
09:11
And it was so incredibly bright
150
551205
2198
והיא היתה כל כך בהירה וחזקה
09:13
that astronomers could see it during the day.
151
553427
2509
שהאסטרונומים יכלו לראות אותה במהלך היום.
09:16
And it was visible to the naked eye for about two years in the night sky.
152
556651
4848
והיא היתה גלויה בשמי הלילה לעין בלתי מזוינת במשך שנתיים.
09:25
Fast forward 1,000 years or so later, and what do we see?
153
565278
4363
נקפוץ קדימה בערך אלף שנה ומה אנחנו רואים?
09:30
We see these filaments that were blasted by the explosion,
154
570062
4111
אנחנו רואים את החוטים האלה שנפוצו בגלל ההתפוצצות,
09:34
moving at 300 miles per second.
155
574197
2516
הנעים במהירות של 480 קילומטר לשניה.
09:37
These filaments are essential for us to understand
156
577133
4174
החוטים האלה הכרחיים עבורנו על מנת להבין
09:41
how massive stars die.
157
581331
1933
איך כוכבים עצומים מתים.
09:43
The image that you see there
158
583752
1365
התמונה שאתם רואים כאן
09:45
was assembled by the Hubble Space Telescope
159
585141
2444
הורכבה על ידי טלסקופ החלל "האבל"
09:47
over a span of three months.
160
587609
1867
במשך שלושה חודשים.
09:49
And it is incredibly important to astronomers
161
589990
2272
והיא ממש חשובה לאסטרונומים
09:52
because it ultimately carries the chemical legacy
162
592286
3188
כיוון שהיא בסופו של דבר מעבירה את המורשת הכימיקלית
09:55
of the star that exploded.
163
595498
1733
של הכוכב שהתפוצץ.
09:57
The orange filaments that you see there are the tattered remains of the star,
164
597760
5073
החוטים הכתומים שאתם רואים שם הם השרידים של הכוכב,
10:02
and are made primarily of hydrogen,
165
602857
2333
והם מורכבים בעיקר ממימן,
10:05
while the blue and red filaments that you see
166
605634
3183
בעוד שהחוטים הכחולים והאדומים שאתם רואים
10:08
are the freshly synthesized oxygen.
167
608841
2489
הם החמצן הטרי שזה הופק.
10:11
So studying supernova remnants, like the Crab Nebula,
168
611746
4444
אז באמצעות חקירת שאריות סופרנובה, כמו ערפילית הסרטן,
10:16
allowed astronomers to firmly conclude
169
616214
2294
אסטרונומים יכולים להסיק בודאות
10:18
that the vast majority of oxygen on earth was produced by supernova explosions
170
618532
5443
שהרוב המוחלט של החמצן בכדור הארץ הופק על ידי התפוצצויות סופרנובה
10:23
over the history of the universe.
171
623999
2200
לאורך ההיסטוריה של היקום.
10:27
And we can estimate
172
627117
1516
ואנחנו יכולים להעריך
10:28
that in order to assemble all the atoms of oxygen in our body,
173
628657
4443
שעל מנת להשיג את כל אטומי החמצן בגוף שלנו,
10:33
it took on the order of a 100 million supernova.
174
633124
3268
היה צורך ב100 מיליון סופרנובות.
10:37
So every bit of you, or at least the majority of it,
175
637151
3992
אז כל חלק מכם או לפחות רובם,
10:41
came from one of these supernova explosions.
176
641167
2795
הגיעו מאחת התפוצצויות הסופרנובה האלה.
10:47
So now you may be wondering,
177
647268
1595
אז עכשיו אולי אתם תוהים,
10:48
how is it that these atoms
178
648887
2000
איך ייתכן שהאטומים האלה
10:50
that were generated in such extreme conditions
179
650911
4753
שהופקו בתנאים כל כך קיצוניים
10:55
ultimately took residence in our body?
180
655688
2534
בסופו של דבר מצאו את עצמם בגוף שלנו?
10:59
So I want you to follow the thought experiment.
181
659212
3869
אז אני רוצה שתעקבו אחרי הניסוי המחשבתי הבא.
11:03
Imagine that we're in the Milky Way, and a supernova happens.
182
663105
3495
דמיינו שאתם בשביל החלב, וסופרנובה מתפוצצת.
11:06
It blasted tons and tons of oxygen atoms
183
666998
3897
היא זורקת טונות על גבי טונות של אטומי חמצן
11:10
almost into empty space.
184
670919
2309
לתוך חלל כמעט ריק.
11:14
A few of them were able to be assembled in a cloud.
185
674085
4071
מעט מהם הצליחו להתאסף לכדי ענן.
11:19
Now, 4.5 billion years ago,
186
679292
3285
עכשיו, לפני 4.5 מיליארד שנים,
11:22
something unsettled that cloud and caused it to collapse,
187
682601
3468
משהו ערער את הענן הזה וגרם לו לקריסה,
11:26
forming the sun in its center and the solar system.
188
686093
4301
מהלך שיצר את השמש במרכזו ואת מערכת השמש.
11:32
So the sun, the planets and life on earth
189
692216
3603
אז השמש, כוכבי הלכת והחיים על פני כדור הארץ
11:35
depend on this beautiful cycle
190
695843
2564
תלויים במעגליות היפה הזו
11:38
of stellar birth, stellar death and stellar rebirth.
191
698431
4849
של לידה כוכבית, מוות כוכבי ולידה כוכבית מחודשת.
11:43
And this continues the recycling of atoms in the universe.
192
703875
4730
וזה ממשיך את המחזור של אטומים ביקום.
11:48
And as a result, astronomy and chemistry are intimately connected.
193
708629
3986
וכתוצאה, אסטרונומיה וכימיה מקושרות זו לזו בקשר אינטימי.
11:53
We are life forms that have evolved to inhale the waste products of plants.
194
713815
6809
אנחנו צורת חיים שהתפתחה לשאוף את תוצרי הפסולת של כוכבים.
12:01
But now you know
195
721292
1230
אבל עכשיו אתם יודעים
12:02
that we also inhale the waste products of supernova explosions.
196
722546
3174
שאנחנו גם שואפים את תוצרי הפסולת של התפוצצויות סופרנובה.
12:05
(Laughter)
197
725744
1698
(צחוק)
12:08
So take a moment, inhale.
198
728990
2000
אז קחו רגע, תנשמו עמוק.
12:12
An oxygen atom has just gone into your body.
199
732228
2959
אטום חמצן כרגע נכנס לגוף שלכם.
12:15
It is certain that that oxygen [atom]
200
735211
2327
ברור שאטום החמצן הזה
12:17
remembers that it was in the interior of a star
201
737562
2237
זוכר שהוא היה בגרעין של כוכב
12:19
and it was probably manufactured by a supernova explosion.
202
739823
3373
והוא קרוב לוודאי נוצר על-ידי התפוצצות סופרנובה.
12:24
This atom may have traveled the entire solar system
203
744220
4000
האטום הזה אולי טייל בכל המערכת השמשית
12:28
until it splashed on earth,
204
748244
2254
עד שהוא נחת על כדור הארץ,
12:30
long before reaching you.
205
750522
1983
הרבה לפני שהגיע אליכם.
12:34
When we breathe,
206
754442
1261
כאשר אנו נושמים,
12:36
we use hundreds of liters of oxygen every day.
207
756982
4795
אנו משתמשים במאות ליטרים של חמצן בכל יום.
12:43
So I'm incredibly lucky to be standing in front of this beautiful audience,
208
763566
5024
אז אני מרגיש ממש בר מזל לעמוד כאן לפני קהל כל כך יפה,
12:48
but I'm actually stealing your oxygen atoms.
209
768614
3238
אבל אני בעצם גונב מכם אטומי חמצן.
12:51
(Laughter)
210
771876
2529
(צחוק)
12:54
And because I'm speaking to you,
211
774429
1532
ומכיוון שאני מדבר אתכם,
12:55
I'm giving you some of them back, that once resided in me.
212
775985
3563
אני מחזיר לכם חלק מהם, שפעם שכנו בתוכי.
13:03
So breathing, yeah,
213
783276
4736
אז נשימה, כן,
13:08
participates in this beautiful exchange of atoms.
214
788036
4089
היא חלק מתחלופת האטומים המקסימה הזאת.
13:12
And you can then ask,
215
792149
1861
אז אתם יכולים לשאול,
13:15
"Well, how many atoms in our body once belonged to Frida Kahlo?"
216
795887
7000
"ובכן, כמה אטומים בגוף שלנו היו שייכים פעם לפרידה קאלו?
13:23
(Laughter)
217
803013
2390
(צחוק)
13:25
About 100,000 of them.
218
805427
1872
כ100,000 מתוכם.
13:28
100,000 more probably belonged to Marie Curie,
219
808339
4429
100,000 עוד כנראה היו שייכים למארי קירי,
13:32
100,000 more to Sally Ride,
220
812792
2388
100,000 אחרים לסאלי רייד,
13:35
or whoever you want to think of.
221
815204
2134
או כל מי שהייתם רוצים שיהיה.
13:39
So breathing is not only filling our lungs with cosmic history,
222
819236
6789
אז נשימה לא רק ממלאת את הריאות שלנו בהיסטוריה קוסמית,
13:46
but with human history.
223
826510
1428
אלא גם בהיסטוריה אנושית.
13:49
I would like to end my talk by sharing a myth
224
829696
2979
הייתי רוצה לסיים את ההרצאה שלי בסיפור של מיתוס
13:52
that is very close to my heart.
225
832699
1801
קרוב מאוד לליבי.
13:54
A myth from the Chichimeca culture,
226
834524
2365
מיתוס מתרבות הצ'יצ'ימ'קה
13:56
which is a very powerful Mesoamerican culture.
227
836913
3008
שהיא תרבות בולטת מאוד במרכז אמריקה.
14:01
And the Chichimecas believe
228
841001
2200
ואנשי צ'יצ'ימקה מאמינים
14:03
that our essence was assembled in the heavens.
229
843225
3400
שהמהות שלנו נוצרה בשמיים.
14:06
And on its journey towards us,
230
846649
2166
ובמסעה אלינו,
14:08
it actually fragmented into tons of different pieces.
231
848839
3598
היא בעצם מתפצלת לטונות של חתיכות שונות.
14:13
So my abuelo used to say,
232
853445
1563
אז סבא שלי נהג לומר,
14:15
"One of the reasons you feel incomplete
233
855032
2722
"אחת הסיבות בגללה אתה מרגיש לא שלם
14:17
is because you are missing your pieces."
234
857778
2221
היא מפני שאתה מתגעגע לחתיכות שלך".
14:20
(Laughter)
235
860023
1019
(צחוק)
14:21
"But don't be fooled by that.
236
861066
1575
"אבל אל תטעה,
14:22
You've been given an incredible opportunity of growth.
237
862665
3745
ניתנה לך הזדמנות מדהימה לצמוח.
14:26
Why?
238
866434
1151
למה?
14:27
Because it's not like those pieces were scattered on earth
239
867609
2754
כי זה לא שהחתיכות האלה התפזרו בכל רחבי העולם
14:30
and you have to go and pick them up.
240
870387
1762
ואתה צריך ללכת ולאסוף אותן.
14:32
No, those pieces fell into other people.
241
872173
2666
לא, החתיכות האלה נפלו לתוך אנשים אחרים.
14:35
And only by sharing them you will become more complete.
242
875489
3530
ורק באמצעות שיתוף שלהן אתה תהפוך לשלם יותר.
14:40
Yes, during your life,
243
880021
1167
כן, במהלך חייך,
14:41
there's going to be individuals that have these huge pieces
244
881212
2822
יהיו אנשים שונים בעליי חתיכות ענקיות
14:44
that make you feel whole.
245
884058
1566
שיגרמו לך להרגיש שלם.
14:47
But in your quest of being complete,
246
887355
2905
אבל במסעך להיות שלם,
14:50
you have to treasure and share every single one of those pieces."
247
890284
5023
עליך לנצור ולחלוק כל אחת מהחתיכות האלה".
14:57
Sounds a lot like the story of oxygen to me.
248
897391
3090
נשמע די קרוב לסיפור החמצן לדעתי.
15:00
(Laughter)
249
900505
1045
(צחוק)
15:01
Which started in the heavens in a supernova explosion,
250
901574
3254
שהתחיל בשמיים עם התפוצצות סופרנובה,
15:04
and continues today,
251
904852
2447
וממשיך היום,
15:08
within the confines of our humanity.
252
908061
2400
בתוך מגבלות האנושות שלנו.
15:11
Our atoms in our body have embarked on an epic odyssey,
253
911911
5261
האטומים בגוף שלנו פצחו באודיסאה אפית,
15:17
with time spans from billions of years to mere centuries,
254
917196
5119
בטווח זמן שנע בין מיליארדי ומאות בודדות של שנים,
15:22
all leading to you,
255
922339
2389
שכולן מובילות אליכם,
15:24
all of you,
256
924752
1692
כולכם,
15:26
witnesses of the universe.
257
926468
1873
עדים של היקום.
15:28
Thank you.
258
928365
1159
תודה רבה.
15:29
(Applause)
259
929548
3529
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7