How doctors can help low-income patients (and still make a profit) | P.J. Parmar

57,569 views ใƒป 2019-02-27

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

00:00
Translator: Ivana Korom Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
ืชืจื’ื•ื: Shai Hakim ืขืจื™ื›ื”: Roni Weisman
00:13
Colfax Avenue, here in Denver, Colorado,
1
13754
3516
ืฉื“ืจืช ืงื•ืœืคืืงืก, ื›ืืŸ ื‘ื“ื ื•ื•ืจ, ืงื•ืœื•ืจื“ื•,
00:17
was once called the longest, wickedest street in America.
2
17294
3866
ื ื—ืฉื‘ื” ืคืขื ืœืจื—ื•ื‘ ื”ืืจื•ืš ื•ื”ืžืจื•ืฉืข ื‘ื™ื•ืชืจ ื‘ืืžืจื™ืงื”.
00:22
My office is there in the same place -- it's a medical desert.
3
22252
3198
ื”ืžืจืคืื” ืฉืœื™ ื ืžืฆืืช ืฉื ื‘ืื•ืชื• ื”ืžืงื•ื -- ื–ื” ืžื“ื‘ืจ ืจืคื•ืื™.
00:26
There are government clinics and hospitals nearby,
4
26014
2356
ื™ืฉ ืžืจืคืื•ืช ืžืžืฉืœืชื™ื•ืช ื•ื‘ืชื™ ื—ื•ืœื™ื ื‘ืงืจื‘ืช ืžืงื•ื,
00:28
but they're not enough to handle the poor who live in the area.
5
28394
2968
ืื‘ืœ ื”ื ืœื ืžืกืคื™ืงื™ื ื›ื“ื™ ืœื˜ืคืœ ื‘ืขื ื™ื™ื ืฉื—ื™ื™ื ื‘ืื–ื•ืจ.
00:31
By poor, I mean those who are on Medicaid.
6
31386
2612
ื›ืฉืื ื™ ืื•ืžืจ ืขื ื™ื™ื ืื ื™ ืžืชื›ื•ื•ืŸ ืืœื• ืขื ื”ื‘ื™ื˜ื•ื— ื”ืžืžืœื›ืชื™ "ืžื“ื™ืงืึตื™ื™ื“".
00:34
Not just for the homeless; 20 percent of this country is on Medicaid.
7
34022
3461
ืœื ืจืง ืขื‘ื•ืจ ื—ืกืจื™ ื”ื‘ื™ืช - 20 ืื—ื•ื– ืžื”ืื ืฉื™ื ื‘ืืจื”"ื‘ ื›ืœื•ืœื™ื ื‘"ืžื“ื™ืงืื™ื™ื“".
00:38
If your neighbors have a family of four and make less than $33,000 a year,
8
38341
4214
ืื ืœืฉื›ื ื™ื ืฉืœื›ื ื™ืฉ ืžืฉืคื—ื” ืฉืœ ืืจื‘ืข ื ืคืฉื•ืช ื•ื”ื ืžืจื•ื•ื™ื—ื™ื ืคื—ื•ืช ืž 33,000 ื“ื•ืœืจ ืœืฉื ื”,
00:42
then they can get Medicaid.
9
42579
1799
ื”ื ื–ื›ืื™ื ืœ"ืžื“ื™ืงืื™ื™ื“".
00:44
But they can't find a doctor to see them.
10
44849
2095
ืื‘ืœ ื”ื ืœื ืžืฆืœื™ื—ื™ื ืœืžืฆื•ื ืจื•ืคื ืฉื™ืงื‘ืœ ืื•ืชื.
00:47
A study by Merritt Hawkins
11
47498
1349
ืžื—ืงืจ ืฉืœ ืžืจื™ื˜ ื”ื•ืงื™ื ืก
00:48
found that only 20 percent of the family doctors in Denver
12
48871
2762
ืžืฆื ืฉืจืง 20 ืื—ื•ื– ืžืจื•ืคืื™ ื”ืžืฉืคื—ื” ื‘ื“ื ื•ื•ืจ
00:51
take any Medicaid patients.
13
51657
1800
ืžืงื‘ืœื™ื ืืช ืžื‘ื•ื˜ื—ื™ "ืžื“ื™ืงืื™ื™ื“".
00:53
And of those 20 percent, some have caps, like five Medicaid patients a month.
14
53950
4135
ื•ืžืชื•ืš 20 ื”ืื—ื•ื–ื™ื ื”ืืœื•, ืœื—ืœืง ื™ืฉ ืžื›ืกื•ืช, ื›ืžื• ื—ืžื™ืฉื” ืžื˜ื•ืคืœื™ "ืžื“ื™ืงืื™ื™ื“" ื‘ื—ื•ื“ืฉ.
00:59
Others make Medicaid patients wait months to be seen,
15
59133
3575
ืื—ืจื™ื ื ื•ืชื ื™ื ืœืžื‘ื•ื˜ื—ื™ "ืžื“ื™ืงืื™ื™ื“" ืœื—ื›ื•ืช ื—ื•ื“ืฉื™ื ืขื“ ืฉื™ืงื‘ืœื• ืื•ืชื,
01:02
but will see you today, if you have Blue Cross.
16
62732
2975
ืื‘ืœ ื™ืงื‘ืœื• ืื•ืชืš ื”ื™ื•ื ืื ื™ืฉ ืœืš ื‘ื™ื˜ื•ื— ืคืจื˜ื™ ืฉืœ "ื‘ึผึฐืœื•ึผ ืงืจื•ึนืก".
01:06
This form of classist discrimination is legal
17
66303
3302
ืฆื•ืจื” ื–ื• ืฉืœ ืืคืœื™ื” ืžืขืžื“ื™ืช ื”ื™ื ื—ื•ืงื™ืช
01:09
and is not just a problem in Denver.
18
69629
1840
ื•ื”ื™ื ืœื ื‘ืขื™ื” ืจืง ื‘ื“ื ื•ื•ืจ.
01:12
Almost half the family doctors in the country
19
72180
2135
ื›ืžืขื˜ ื—ืฆื™ ืžืจื•ืคืื™ ื”ืžืฉืคื—ื” ื‘ืžื“ื™ื ื”
01:14
refuse to see Medicaid patients.
20
74339
2134
ืžืกืจื‘ื™ื ืœื˜ืคืœ ื‘ืžื‘ื•ื˜ื—ื™ "ืžื“ื™ืงืื™ื™ื“".
01:17
Why?
21
77165
1341
ืžื“ื•ืข?
01:18
Well, because Medicaid pays less than private insurance
22
78530
2694
ื›ื™ "ืžื“ื™ืงืื™ื™ื“" ืžืฉืœื ืคื—ื•ืช ืžื”ื‘ื™ื˜ื•ื— ื”ืคืจื˜ื™,
01:21
and because Medicaid patients are seen as more challenging.
23
81248
4000
ื‘ื’ืœืœ ืฉืžื‘ื•ื˜ื—ื™ "ืžื“ื™ืงืื™ื™ื“" ื ืชืคืกื™ื ื›ืžืืชื’ืจื™ื ื™ื•ืชืจ.
01:26
Some show up late for appointments, some don't speak English
24
86053
2825
ื—ืœืงื ืžื•ืคื™ืขื™ื ืžืื•ื—ืจ ืœืชื•ืจื™ื, ื—ืœืงื ืœื ืžื“ื‘ืจื™ื ืื ื’ืœื™ืช
01:28
and some have trouble following instructions.
25
88902
2969
ื•ื—ืœืงื ืžืชืงืฉื™ื ืœืขืงื•ื‘ ืื—ืจื™ ื”ื•ืจืื•ืช.
01:32
I thought about this while in medical school.
26
92784
2804
ื—ืฉื‘ืชื™ ืขืœ ื–ื” ื›ืฉื”ื™ื™ืชื™ ื‘ื‘ื™ืช ืกืคืจ ืœืจืคื•ืื”.
01:36
If I could design a practice that caters to low-income folks
27
96466
4270
ืื ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœืชื›ื ืŸ ืžืจืคืื” ืฉืคื•ื ื” ืœืื ืฉื™ื ืขื ื”ื›ื ืกื” ื ืžื•ื›ื”
01:40
instead of avoiding them,
28
100760
2000
ื‘ืžืงื•ื ืœื”ืชืขืœื ืžื”ื,
01:42
then I would have guaranteed customers and very little competition.
29
102784
4792
ืื– ื™ื›ืœื• ืœื”ื™ื•ืช ืœื™ ืœืงื•ื—ื•ืช ืžื•ื‘ื˜ื—ื™ื ื•ืชื—ืจื•ืช ืงื˜ื ื” ืžืื•ื“.
01:47
(Laughter)
30
107600
1334
(ืฆื—ื•ืง)
01:48
So after residency, I opened up shop, doing underserved medicine.
31
108958
4762
ืื– ืื—ืจื™ ืชืงื•ืคืช ื”ื”ืชืžื—ื•ืช ืคืชื—ืชื™ ืžืจืคืื” ืœืžืขื•ื˜ื™ ื™ื›ื•ืœืช.
01:53
Not as a nonprofit, but as a private practice.
32
113744
2657
ืœื ื›ืžื•ืกื“ ืœืœื ื›ื•ื•ื ื•ืช ืจื•ื•ื—, ืืœื ื›ืžืจืคืื” ืคืจื˜ื™ืช.
01:56
A small business seeing only resettled refugees.
33
116823
4010
ืขืกืง ืงื˜ืŸ ืฉืคื ื” ืจืง ืœืคืœื™ื˜ื™ื ืฉื™ื•ืฉื‘ื• ืžื—ื“ืฉ.
02:02
That was six years ago,
34
122078
1165
ื–ื” ื”ื™ื” ืœืคื ื™ ืฉืฉ ืฉื ื™ื,
02:03
and since then, we've served 50,000 refugee medical visits.
35
123267
3453
ื•ืžืื– ื”ื™ื• ืœื ื• 50,000 ื‘ื™ืงื•ืจื™ื ืจืคื•ืื™ื™ื ืฉืœ ืคืœื™ื˜ื™ื.
02:06
(Applause)
36
126744
6979
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
02:14
Ninety percent of our patients have Medicaid,
37
134287
2857
ืœืชืฉืขื™ื ืื—ื•ื– ืžื”ืžื˜ื•ืคืœื™ื ืฉืœื ื• ื™ืฉ "ืžื“ื™ืงืื™ื™ื“",
02:17
and most of the rest, we see for free.
38
137168
2261
ื•ื‘ืจื•ื‘ ื”ื ื•ืชืจื™ื ืื ื—ื ื• ืžื˜ืคืœื™ื ื‘ื—ื™ื ื.
02:19
Most doctors say you can't make money on Medicaid,
39
139945
2349
ืจื•ื‘ ื”ืจื•ืคืื™ื ืื•ืžืจื™ื ืฉืืชื” ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœืขืฉื•ืช ื›ืกืฃ ืž"ืžื“ื™ืงืื™ื™ื“",
02:22
but we're doing it just fine.
40
142318
1831
ืื‘ืœ ืื ื—ื ื• ืžืกืชื“ืจื™ื ืœื ืจืข.
02:24
How?
41
144173
1150
ืื™ืš?
02:25
Well, if this were real capitalism, then I wouldn't tell you,
42
145807
2866
ื˜ื•ื‘, ืื– ืื ื–ื” ื”ื™ื” ืงืคื™ื˜ืœื™ื–ื ืืžื™ืชื™, ืœื ื”ื™ื™ืชื™ ืžืกืคืจ ืœื›ื,
02:28
because you'd become my competition.
43
148697
1724
ื›ื™ ื”ื™ื™ืชื ื”ื•ืคื›ื™ื ืœืžืชื—ืจื™ื ืฉืœื™.
02:30
(Laughter)
44
150445
1496
(ืฆื—ื•ืง)
02:31
But I call this "bleeding-heart" capitalism.
45
151965
2416
ืื‘ืœ ืื ื™ ืงื•ืจื ืœื–ื” ืงืคื™ื˜ืœื™ื–ื "ืžื“ื ืœื™ื‘ื™".
02:34
(Laughter)
46
154405
1353
(ืฆื—ื•ืง)
02:35
And we need more people doing this, not less, so here's how.
47
155782
3397
ื•ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืขื•ื“ ืื ืฉื™ื ืฉื™ืขืฉื• ืืช ื–ื”, ืœื ืคื—ื•ืช, ืื– ื”ื ื” ืื™ืš.
02:40
We break down the walls of our medical maze
48
160243
2953
ืื ื—ื ื• ืฉื•ื‘ืจื™ื ืืช ื”ืงื™ืจื•ืช ืฉืœ ื”ืžื‘ื•ืš ื”ืจืคื•ืื™
02:43
by taking the challenges of Medicaid patients,
49
163220
2382
ื‘ื›ืš ืฉืื ื—ื ื• ืœื•ืงื—ื™ื ืืช ื”ืืชื’ืจื™ื ื”ื›ืจื•ื›ื™ื ื‘ืžื‘ื•ื˜ื—ื™ "ืžื“ื™ืงืื™ื™ื“",
02:45
turning them into opportunities, and pocketing the difference.
50
165626
3316
ื”ื•ืคื›ื™ื ืื•ืชื ืœื”ื–ื“ืžื ื•ื™ื•ืช, ื•ืžื›ื ื™ืกื™ื ืืช ื”ื”ืคืจืฉ ืœื›ื™ืก.
02:50
The nuts and bolts may seem simple, but they add up.
51
170387
2857
ื”ืคืจื˜ื™ื ื”ืงื˜ื ื™ื ื ืจืื™ื ืคืฉื•ื˜ื™ื, ืื‘ืœ ื”ื ืขื•ืฉื™ื ืืช ื”ื”ื‘ื“ืœ.
02:53
For example, we have no appointments.
52
173268
2380
ืœื“ื•ื’ืžื”, ืื™ืŸ ืœื ื• ืชื•ืจื™ื ืฉื ืงื‘ืขื™ื ืžืจืืฉ.
02:56
We're walk-in only.
53
176053
1579
ืžื˜ื•ืคืœื™ื ืคืฉื•ื˜ ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ื›ื ืก ืชืžื™ื“.
02:58
Of course, that's how it works at the emergency room,
54
178490
2516
ื›ืžื•ื‘ืŸ, ื›ื›ื” ื–ื” ืขื•ื‘ื“ ื‘ื—ื“ืจ ืžื™ื•ืŸ,
03:01
at urgent cares and at Taco Bell.
55
181030
3010
ื‘ื˜ื™ืคื•ืœ ื ืžืจืฅ ื•ื‘ื˜ืืงื• ื‘ืœ.
03:04
(Laughter)
56
184527
1002
(ืฆื—ื•ืง)
03:05
But not usually at family doctor's offices.
57
185553
2600
ืื‘ืœ ืœื ื‘ืžืฉืจื“ ืจื•ืคื ื”ืžืฉืคื—ื” ื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ.
03:08
Why do we do it?
58
188857
1150
ืœืžื” ืื ื—ื ื• ืขื•ืฉื™ื ืืช ื–ื”?
03:10
Because Nasra can't call for an appointment.
59
190633
3270
ื›ื™ ื ึทืืกึฐืจื” ืœื ื™ื›ื•ืœื” ืœื”ืชืงืฉืจ ืœืงื‘ื•ืข ืชื•ืจ.
03:13
She has a phone, but she doesn't have phone minutes.
60
193927
3311
ื™ืฉ ืœื” ื˜ืœืคื•ืŸ ืื‘ืœ ืื™ืŸ ืœื” ื“ืงื•ืช ืฉื™ื—ื”.
03:17
She can't speak English, and she can't navigate a phone tree.
61
197262
3132
ื”ื™ื ืœื ื™ื›ื•ืœื” ืœื“ื‘ืจ ืื ื’ืœื™ืช ื•ื”ื™ื ืœื ื™ื›ื•ืœื” ืœื ื•ื•ื˜ ื‘ืžืขืจื›ืช ืœื ื™ืชื•ื‘ ืฉื™ื—ื•ืช.
03:21
And she can't show up on time for an appointment
62
201518
2302
ื•ื”ื™ื ืœื ื™ื›ื•ืœื” ืœื”ื’ื™ืข ื‘ื–ืžืŸ ืœืชื•ืจ
03:23
because she doesn't have a car, she takes the bus,
63
203844
2336
ื‘ื’ืœืœ ืฉืื™ืŸ ืœื” ืžื›ื•ื ื™ืช, ื”ื™ื ื ื•ืกืขืช ื‘ืื•ื˜ื•ื‘ื•ืก,
03:26
and she takes care of three kids plus her disabled father.
64
206204
3326
ื•ื”ื™ื ืžื˜ืคืœืช ื‘ืฉืœื•ืฉื” ื™ืœื“ื™ื ื•ื‘ืื‘ื ื”ื ื›ื” ืฉืœื”.
03:30
So we have no appointments;
65
210331
1333
ืื– ืื™ืŸ ืœื ื• ืชื•ืจื™ื,
03:31
she shows up when she wants,
66
211688
1762
ื”ื™ื ืžื•ืคื™ืขื” ืžืชื™ ืฉื”ื™ื ืจื•ืฆื”,
03:33
but usually waits less than 15 minutes to be seen.
67
213474
2818
ืื‘ืœ ื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ ืžืชืงื‘ืœืช ืชื•ืš ืคื—ื•ืช ืžื—ืžืฉ ืขืฉืจื” ื“ืงื•ืช.
03:37
She then spends as much time with us as she needs.
68
217165
3400
ืื– ื”ื™ื ื ืžืฆืืช ืื™ืชื ื• ื›ืžื” ื–ืžืŸ ืฉื”ื™ื ืฆืจื™ื›ื”.
03:41
Sometimes that's 40 minutes, usually it's less than five.
69
221394
2992
ืœืคืขืžื™ื ื–ื” 40 ื“ืงื•ืช, ื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ ืคื—ื•ืช ืžื—ืžืฉ.
03:45
She loves this flexibility.
70
225173
1999
ื”ื™ื ืื•ื”ื‘ืช ืืช ื”ื’ืžื™ืฉื•ืช ื”ื–ื•.
03:47
It's how she saw doctors in Somalia.
71
227196
2400
ื›ื›ื” ื”ื™ื ืคื’ืฉื” ืจื•ืคืื™ื ื‘ืกื•ืžืœื™ื”.
03:50
And I love it, because I don't pay staff to do scheduling,
72
230236
3087
ื•ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืืช ื–ื”, ื‘ื’ืœืœ ืฉืื ื™ ืœื ืžืฉืœื ืœืฆื•ื•ืช ืœืงื‘ื•ืข ืชื•ืจื™ื,
03:53
and we have a zero no-show rate and a zero late-show rate.
73
233347
3297
ื•ื™ืฉ ืœื ื• ืืคืก ื‘ื™ื˜ื•ืœื™ื ื•ืืคืก ืื™ื—ื•ืจื™ื.
03:56
(Laughter)
74
236668
3045
(ืฆื—ื•ืง)
03:59
(Applause)
75
239737
4566
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
04:04
It makes business sense.
76
244327
1682
ื–ื” ื”ื’ื™ื•ื ื™ ืžื‘ื—ื™ื ื” ืขืกืงื™ืช.
04:06
Another difference is our office layout.
77
246970
2349
ื”ื‘ื“ืœ ื ื•ืกืฃ ื”ื•ื ืžื‘ื ื” ื”ืžืจืคืื” ืฉืœื ื•.
04:09
Our exam rooms open right to the waiting room,
78
249343
2556
ื—ื“ืจื™ ื”ื‘ื“ื™ืงื•ืช ืฉืœื ื• ื ืžืฆืื™ื ืžืžืฉ ืœื™ื“ ื—ื“ืจ ื”ื”ืžืชื ื”,
04:11
our medical providers room their own patients,
79
251923
2468
ื”ืžื˜ืคืœื™ื ืฉืœื ื• ืžืงื‘ืœื™ื ืืช ื”ืžื˜ื•ืคืœื™ื ื‘ื—ื“ืจ ืฉืœื”ื,
04:14
and our providers stay in one room instead of alternating between rooms.
80
254415
3832
ื•ื”ืžื˜ืคืœื™ื ื ืฉืืจื™ื ื‘ื—ื“ืจ ืื—ื“ ื‘ืžืงื•ื ืœื˜ื™ื™ืœ ื‘ื™ืŸ ื—ื“ืจื™ื.
04:19
Cutting steps cuts costs and increases customer satisfaction.
81
259383
3492
ืงื™ืฆื•ืจ ื‘ืฉืœื‘ื™ื ื—ื•ืกืš ื‘ืขืœื•ื™ื•ืช ื•ืžืขืœื” ืืช ืฉื‘ื™ืขื•ืช ื”ืจืฆื•ืŸ ืฉืœ ื”ืžื˜ื•ืคืœื™ื.
04:24
We also hand out free medicines, right from our exam room:
82
264708
3552
ืื ื—ื ื• ื’ื ืžื—ืœืงื™ื ืชืจื•ืคื•ืช ื‘ื—ื™ื ื ื™ืฉืจ ืžื—ื“ืจ ื”ื‘ื“ื™ืงื•ืช ืฉืœื ื•:
04:28
over-the-counter ones and some prescription ones, too.
83
268284
2809
ืชืจื•ืคื•ืช ืœืœื ืžืจืฉื ื•ื’ื ืžืกืคืจ ืชืจื•ืคื•ืช ืžืจืฉื.
04:31
If Nasra's baby is sick,
84
271117
2047
ืื ื”ืชื™ื ื•ืง ืฉืœ ื ืกืจื” ื—ื•ืœื”,
04:33
we put a bottle of children's Tylenol or amoxicillin right in her hand.
85
273188
4278
ืื ื—ื ื• ื ื•ืชื ื™ื ื‘ืงื‘ื•ืง ืขื ื˜ื™ืœื ื•ืœ ืœื™ืœื“ื™ื ืื• ืืžื•ืงืกื™ืฆื™ืœื™ืŸ ื™ืฉืจ ืœื™ื“ื”.
04:37
She can take that baby straight back home instead of stopping at the pharmacy.
86
277490
3950
ื”ื™ื ื™ื›ื•ืœื” ืœืงื—ืช ืืช ื”ืชื™ื ื•ืง ื™ืฉื™ืจื•ืช ื”ื‘ื™ืชื” ื‘ืžืงื•ื ืœืขืฆื•ืจ ื‘ื‘ื™ืช ืžืจืงื—ืช.
04:43
I don't know about you, but I get sick just looking at all those choices.
87
283210
3452
ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข ืœื’ื‘ื™ื›ื, ืื‘ืœ ืœื™ ื™ืฉ ื‘ื—ื™ืœื” ืจืง ืžืœื”ืกืชื›ืœ ืขืœ ื›ืœ ื”ืืคืฉืจื•ื™ื•ืช ื”ืืœื•.
04:47
Nasra doesn't stand a chance in there.
88
287053
2534
ืœื ืกืจื” ืื™ืŸ ืกื™ื›ื•ื™ ืฉื.
04:51
We also text patients.
89
291490
1666
ืื ื—ื ื• ื’ื ืฉื•ืœื—ื™ื ื”ื•ื“ืขื•ืช ืœืžื˜ื•ืคืœื™ื.
04:53
We're open evenings and weekends.
90
293522
1865
ืื ื—ื ื• ืคืชื•ื—ื™ื ื‘ืขืจื‘ื™ื ื•ื‘ืกื•ืคื™ ืฉื‘ื•ืข.
04:55
We do home visits.
91
295411
1182
ืื ื—ื ื• ืขื•ืฉื™ื ื‘ื™ืงื•ืจื™ ื‘ื™ืช.
04:56
We've jumped dead car batteries.
92
296617
2221
ื”ืชื ืขื ื• ืžื›ื•ื ื™ื•ืช ืฉื ื’ืžืจ ืœื”ื ื”ืžืฆื‘ืจ.
04:58
(Laughter)
93
298862
1223
(ืฆื—ื•ืง)
05:00
With customer satisfaction so high, we've never had to advertise,
94
300109
4317
ืขื ืฉื‘ื™ืขื•ืช ืจืฆื•ืŸ ื›ื” ื’ื‘ื•ื”ื” ืฉืœ ื”ืœืงื•ื—ื•ืช, ืžืขื•ืœื ืœื ื”ื™ื™ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืคืจืกื•ื,
05:04
yet are growing at 25 percent a year.
95
304450
2475
ื•ืขื“ื™ื™ืŸ ืื ื—ื ื• ืฆื•ืžื—ื™ื ื‘-25 ืื—ื•ื–ื™ื ื‘ืฉื ื”.
05:08
And we've become real good at working with Medicaid,
96
308292
2858
ื•ื ื”ื™ื™ื ื• ืžืžืฉ ื˜ื•ื‘ื™ื ื‘ืขื‘ื•ื“ื” ืขื ื‘ื™ื˜ื•ื— "ืžื“ื™ืงืื™ื™ื“",
05:11
since it's pretty much the only insurance company we deal with.
97
311174
3102
ื‘ื’ืœืœ ืฉื–ื• ืคื—ื•ืช ืื• ื™ื•ืชืจ ื—ื‘ืจืช ื”ื‘ื™ื˜ื•ื— ื”ื™ื—ื™ื“ื” ืฉืื ื—ื ื• ืขื•ื‘ื“ื™ื ืื™ืชื”.
05:14
Other doctor's offices chase 10 insurance companies
98
314942
2390
ืžืจืคืื•ืช ืื—ืจื•ืช ืจื•ื“ืคื•ืช ืื—ืจื™ 10 ื—ื‘ืจื•ืช ื‘ื™ื˜ื•ื—
05:17
just to make ends meet.
99
317356
1673
ืจืง ื›ื“ื™ ืœืกื’ื•ืจ ืืช ื”ื—ื•ื“ืฉ.
05:19
That's just draining.
100
319053
1400
ื–ื” ืคืฉื•ื˜ ืžืชื™ืฉ.
05:21
A single-payer system is like monogamy: it just works better.
101
321165
4205
ืžืขืจื›ืช ืขื ืžืฉืœื ืื—ื“ ื”ื™ื ื›ืžื• ืžื•ื ื•ื’ืžื™ื”: ื–ื” ืคืฉื•ื˜ ืขื•ื‘ื“ ื˜ื•ื‘ ื™ื•ืชืจ.
05:25
(Laughter)
102
325394
2543
(ืฆื—ื•ืง)
05:27
(Applause)
103
327961
3512
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
05:31
Of course, Medicaid is funded by tax payers like you,
104
331497
3572
ื›ืžื•ื‘ืŸ, "ืžื“ื™ืงืื™ื™ื“" ืžืžื•ืžืŸ ืžื›ืกืคื™ ืžืฉืœืžื™ ืžื™ืกื™ื ื›ืžื•ื›ื,
05:35
so you might be wondering, "How much does this cost the system?"
105
335093
3389
ืื– ืืชื ืื•ืœื™ ืชื•ื”ื™ื "ื›ืžื” ื–ื” ืขื•ืœื” ืœืžืขืจื›ืช?"
05:38
Well, we're cheaper than the alternatives.
106
338506
2230
ื˜ื•ื‘, ืื ื—ื ื• ื–ื•ืœื™ื ื™ื•ืชืจ ืžื”ืื•ืคืฆื™ื•ืช ื”ืื—ืจื•ืช.
05:41
Some of our patients might go to the emergency room,
107
341093
2453
ื—ืœืง ืžื”ืžื˜ื•ืคืœื™ื ืฉืœื ื• ืขืฉื•ื™ื™ื ืœืœื›ืช ืœื—ื“ืจ ืžื™ื•ืŸ,
05:43
which can cost thousands, just for a simple cold.
108
343570
2396
ื“ื‘ืจ ืฉื™ื›ื•ืœ ืœืขืœื•ืช ืืœืคื™ื ืจืง ืœื”ืฆื˜ื ื ื•ืช ืงืœื”.
05:46
Some may stay home and let their problems get worse.
109
346795
2591
ื—ืœืง ื™ืฉืืจื• ื‘ื‘ื™ืช ื•ื™ืชื ื• ืœื‘ืขื™ื•ืช ืฉืœื”ื ืœื”ื—ืžื™ืจ.
05:50
But most would try to make an appointment at a clinic that's part of the system
110
350272
5845
ืื‘ืœ ืจื•ื‘ื ื™ื ืกื• ืœืงื‘ื•ืข ืชื•ืจ ืœืžืจืคืื” ืฉื”ื™ื ื—ืœืง ืžื”ืžืขืจื›ืช
05:56
called the Federally Qualified Health Centers.
111
356141
3133
ืฉื ืงืจืืช "ืžืจื›ื–ื™ ื‘ืจื™ืื•ืช ืคื“ืจืœื™ื™ื ืžื•ืกืžื›ื™ื".
06:00
This is a nationwide network of safety-net clinics
112
360792
3555
ื–ื•ื”ื™ ืจืฉืช ืืจืฆื™ืช ืฉืœ ืžืจืคืื•ืช ืฉืžื”ื•ื•ืช ืจืฉืช ื‘ื˜ื—ื•ืŸ,
06:04
that receive twice as much government funding per visit
113
364371
4143
ืฉืžืงื‘ืœืช ืคื™ ืฉื ื™ื™ื ืžื™ืžื•ืŸ ืžืžืฉืœืชื™ ืœื›ืœ ื‘ื™ืงื•ืจ
06:08
than private doctors like me.
114
368538
1933
ื™ื—ืกื™ืช ืœืจื•ืคืื™ื ืคืจื˜ื™ื™ื ื›ืžื•ื ื™.
06:11
Not only they get more money,
115
371688
1397
ืœื ืจืง ืฉื”ื ืžืงื‘ืœื™ื ื™ื•ืชืจ ื›ืกืฃ,
06:13
but by law, there can only be one in each area.
116
373109
2373
ืืœื ืฉืขืœ ืคื™ ื—ื•ืง, ื™ื›ื•ืœื” ืœื”ื™ื•ืช ืจืง ืžืจืคืื” ืื—ืช ื›ื–ืืช ื‘ื›ืœ ืื–ื•ืจ.
06:16
That means they have a monopoly on special funding for the poor.
117
376568
3188
ื›ืœื•ืžืจ ื™ืฉ ืœื”ื ืžื•ื ื•ืคื•ืœ ืขืœ ื”ืžื™ืžื•ืŸ ื”ืžื™ื•ื—ื“ ืœืขื ื™ื™ื.
06:21
And like any monopoly,
118
381002
1318
ื•ื›ืžื• ื‘ื›ืœ ืžื•ื ื•ืคื•ืœ,
06:22
there's a tendency for cost to go up and quality to go down.
119
382344
3904
ื™ืฉ ืœื”ื ื ื˜ื™ื” ืœื”ืขืœื•ืช ืืช ื”ืžื—ื™ืจ ื•ืœื”ื•ืจื™ื“ ืืช ื”ืื™ื›ื•ืช.
06:27
I'm not a government entity; I'm not a nonprofit.
120
387645
3117
ืื ื™ ืœื ื’ื•ืฃ ืžืžืฉืœืชื™, ืื ื™ ืœื ืขืžื•ืชื” ืœืœื ืžื˜ืจื•ืช ืจื•ื•ื—.
06:31
I'm a private practice.
121
391398
1460
ืื ื™ ืจื•ืคื ืคืจื˜ื™.
06:32
I have a capitalist drive to innovate.
122
392882
2534
ื™ืฉ ืœื™ ื“ื—ืฃ ืงืคื™ื˜ืœื™ืกื˜ื™ ืœื—ื“ืฉ.
06:35
I have to be fast and friendly.
123
395938
2603
ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœื”ื™ื•ืช ืžื”ื™ืจ ื•ื™ื“ื™ื“ื•ืชื™.
06:39
I have to be cost-effective and culturally sensitive.
124
399120
4104
ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœื”ื™ื•ืช ืจื•ื•ื—ื™ ื•ืจื’ื™ืฉ ืชืจื‘ื•ืชื™ืช.
06:43
I have to be tall, dark and handsome.
125
403692
2437
ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืœื”ื™ื•ืช ื’ื‘ื•ื”, ื›ื”ื” ื•ื™ืคื”.
06:46
(Laughter)
126
406153
1524
(ืฆื—ื•ืง)
06:47
(Applause)
127
407701
1563
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
06:49
And if I'm not, I'm going out of business.
128
409288
3075
ื•ืื ืœื ืื”ื™ื”, ืื ื™ ืืคืฉื•ื˜ ืจื’ืœ.
06:52
I can innovate faster than a nonprofit,
129
412387
2023
ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื—ื“ืฉ ืžื”ืจ ื™ื•ืชืจ ืžืืจื’ื•ืŸ ืœืœื ืžื˜ืจืช ืจื•ื•ื—,
06:54
because I don't need a meeting to move a stapler.
130
414434
2452
ื‘ื’ืœืœ ืฉืื ื™ ืœื ืฆืจื™ืš ืคื’ื™ืฉื” ื›ื“ื™ ืœื”ื–ื™ื– ืžื”ื“ืง ืกื™ื›ื•ืช.
06:57
(Applause)
131
417311
6001
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
07:03
Really, none of our innovations are new or unique --
132
423336
3149
ื‘ืืžืช, ืืฃ ืื—ื“ ืžื”ื—ื™ื“ื•ืฉื™ื ืฉืœื ื• ื”ื•ื ืœื ื—ื“ืฉ ืื• ื™ื™ื—ื•ื“ื™ --
07:06
we just put them together in a unique way
133
426509
1968
ืื ื—ื ื• ืจืง ืžืกื“ืจื™ื ืื•ืชื ื‘ืฆื•ืจื” ื™ื™ื—ื•ื“ื™ืช
07:08
to help low-income folks while making money.
134
428501
2762
ื›ื“ื™ ืœืขื–ื•ืจ ืœืื ืฉื™ื ืขื ื”ื›ื ืกื•ืช ื ืžื•ื›ื•ืช ื‘ืขื•ื“ ืื ื• ืžืจื•ื•ื™ื—ื™ื ื›ืกืฃ.
07:11
And then, instead of taking that money home,
135
431287
2048
ื•ืื– ื‘ืžืงื•ื ืœืงื—ืช ืืช ื”ื›ืกืฃ ื”ื–ื” ื”ื‘ื™ืชื”,
07:13
I put it back into the refugee community as a business expense.
136
433359
3393
ืื ื™ ืžื—ื–ื™ืจ ืื•ืชื• ืœืงื”ื™ืœืช ื”ืคืœื™ื˜ื™ื ื›ื”ื•ืฆืื” ืขืกืงื™ืช.
07:17
This is Mango House.
137
437794
1524
ื–ื”ื• "ื‘ื™ืช ื”ืžื ื’ื•".
07:19
My version of a medical home.
138
439342
1933
ื”ื’ืจืกื” ืฉืœื™ ืœื‘ื™ืช ืจืคื•ืื™.
07:21
In it, we have programs to feed and clothe the poor,
139
441999
2795
ื‘ื• ื™ืฉ ืœื ื• ืžื™ื–ืžื™ื ืœื”ืื›ืœืช ื•ืœื”ืœื‘ืฉืช ื”ืขื ื™ื™ื,
07:24
an after-school program, English classes,
140
444818
3075
ืžื™ื–ื ืฉืœ ืื—ืจื™ ื”ืœื™ืžื•ื“ื™ื, ื›ื™ืชื•ืช ืื ื’ืœื™ืช,
07:27
churches, dentist, legal help, mental health and the scout groups.
141
447917
4835
ื›ื ืกื™ื•ืช, ืจื•ืคืื™ ืฉื™ื ื™ื™ื, ืขื–ืจื” ืžืฉืคื˜ื™ืช, ืขื–ืจื” ื ืคืฉื™ืช, ื•ืงื‘ื•ืฆื•ืช ืฆื•ืคื™ื.
07:33
These programs are run by tenant organizations
142
453821
2453
ื”ืžื™ื–ืžื™ื ื”ืืœื” ืžืชื•ืคืขืœื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืืจื’ื•ื ื™ ื“ื™ื™ืจื™ื
07:36
and amazing staff,
143
456298
1874
ื•ืฆื•ื•ืช ืžื“ื”ื™ื,
07:38
but all receive some amount of funding form profits from my clinic.
144
458196
5005
ืื‘ืœ ื›ื•ืœื ืžืงื‘ืœื™ื ืงืฆืช ืžื™ืžื•ืŸ ืžื”ืจื•ื•ื—ื™ื ืฉืœ ื”ืžืจืคืื” ืฉืœื™.
07:45
Some call this social entrepreneurship.
145
465221
3135
ื—ืœืง ืงื•ืจืื™ื ืœื–ื” ื™ื–ืžื•ืช ื—ื‘ืจืชื™ืช.
07:49
I call it social-service arbitrage.
146
469253
2571
ืื ื™ ืงื•ืจื ืœื–ื” ืืจื‘ื™ื˜ืจืื–' ืฉืœ ืฉืจื•ืชื™ื ืกื•ืฆื™ืืœื™ื™ื.
07:52
Exploiting inefficiencies in our health care system to serve the poor.
147
472911
3832
ื ื™ืฆื•ืœ ื—ื•ืกืจ ื™ืขื™ืœื•ืช ื‘ืžืขืจื›ืช ื”ื‘ืจื™ืื•ืช ืฉืœื ื• ื›ื“ื™ ืœืฉืจืช ืืช ื”ืขื ื™ื™ื.
07:57
We're serving 15,000 refugees a year
148
477974
2304
ืื ื—ื ื• ืžืฉืจืชื™ื 15,000 ืคืœื™ื˜ื™ื ื‘ืฉื ื”
08:00
at less cost than where else they would be going.
149
480302
2814
ื‘ืขืœื•ืช ืคื—ื•ืชื” ืžื›ืœ ืžืงื•ื ืื—ืจ ืฉืืœื™ื• ื™ืœื›ื•.
08:05
Of course, there's downsides to doing this as a private business,
150
485093
3056
ื›ืžื•ื‘ืŸ, ื™ืฉ ื—ืกืจื•ื ื•ืช ืœืขืฉื•ืช ื–ืืช ื›ืขืกืง ืคืจื˜ื™,
08:08
rather than as a nonprofit or a government entity.
151
488173
2412
ื‘ืžืงื•ื ื›ืžื•ืกื“ ืœืœื ื›ื•ื•ื ื•ืช ืจื•ื•ื— ืื• ื’ื•ืฃ ืžืžืฉืœืชื™.
08:10
There's taxes and legal exposures.
152
490609
3404
ื™ืฉ ืžื™ืกื™ื ื•ื—ืฉื™ืคื” ืžืฉืคื˜ื™ืช.
08:14
There's changing Medicaid rates and specialists who don't take Medicaid.
153
494544
4168
ื™ืฉ ืชืขืจื™ืคื™ื ืžืฉืชื ื™ื ืฉืœ "ืžื“ื™ืงืื™ื™ื“" ื•ืžื•ืžื—ื™ื ืฉืœื ืžืงื‘ืœื™ื ืžื‘ื•ื˜ื—ื™ "ืžื“ื™ืงืื™ื™ื“".
08:19
And there's bomb threats.
154
499633
1600
ื•ื™ืฉ ื”ืชืจืื•ืช ืขืœ ื—ืคืฆื™ื ื—ืฉื•ื“ื™ื.
08:22
Notice there's no apostrophes, it's like,
155
502686
2698
ืฉื™ืžื• ืœื‘ ืฉืื™ืŸ ื’ึถืจึถืฉ, ื–ื” ื™ืฆื:
08:25
"We were going to blow up all you refugees!"
156
505408
2191
"ืื ื—ื ื• ื”ืœื›ื ื• ืœืคื•ืฆืฅ ืืช ื›ืœ ื”ืคืœื™ื˜ื™ื ืฉืœื›ื!"
08:27
(Laughter)
157
507623
5645
(ืฆื—ื•ืง)
08:33
"We were going to blow up all you refugees,
158
513292
2047
"ืื ื—ื ื• ื”ืœื›ื ื• ืœืคื•ืฆืฅ ืืช ื›ืœ ื”ืคืœื™ื˜ื™ื ืฉืœื›ื,
08:35
but then we went to your English class, instead."
159
515363
2334
ืื‘ืœ ืื– ื”ืœื›ื ื• ืœื›ื™ืชืช ื”ืื ื’ืœื™ืช ืฉืœื›ื, ื‘ืžืงื•ื ื–ื”".
08:37
(Laughter)
160
517721
3581
(ืฆื—ื•ืง)
08:41
(Applause)
161
521326
6079
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
08:47
Now, you might be thinking, "This guy's a bit different."
162
527429
2667
ื˜ื•ื‘, ืื– ืืชื ืขืฉื•ื™ื™ื ืœื—ืฉื•ื‘, "ื”ื‘ื—ื•ืจ ื”ื–ื” ืงืฆืช ืฉื•ื ื”".
08:50
(Laughter)
163
530120
1070
(ืฆื—ื•ืง)
08:51
Uncommon.
164
531214
1194
ืœื ืžื”ื—ื‘ืจ'ื”.
08:52
(Laughter)
165
532432
1001
(ืฆื—ื•ืง)
08:53
A communal narcissist?
166
533457
1818
ื ืจืงื™ืกื™ืกื˜ ืงื”ื™ืœืชื™?
08:55
(Laughter)
167
535299
1032
(ืฆื—ื•ืง)
08:56
A unicorn, maybe,
168
536355
1151
ืื•ืœื™ ื—ื“ ืงืจืŸ,
08:57
because if this was so easy, then other doctors would be doing it.
169
537530
3393
ื›ื™ ืื ื–ื” ื”ื™ื” ื›ืœ ื›ืš ืงืœ, ืื– ืจื•ืคืื™ื ืื—ืจื™ื ื”ื™ื• ืขื•ืฉื™ื ืืช ื–ื”.
09:01
Well, based on Medicaid rates, you can do this in most of the country.
170
541633
3317
ื•ื‘ื›ืŸ, ื‘ื”ืชื‘ืกืก ืขืœ ืชืขืจื™ืคื™ "ืžื“ื™ืงืื™ื™ื“", ื ื™ืชืŸ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื” ื‘ืจื•ื‘ ืื–ื•ืจื™ ื”ืžื“ื™ื ื”.
09:04
You can be your own boss,
171
544974
1597
ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ื”ื‘ื•ืก ืฉืœ ืขืฆืžืš,
09:06
help the poor and make good money doing it.
172
546595
2762
ืœืขื–ื•ืจ ืœืขื ื™ื™ื ื•ืœืขืฉื•ืช ื›ืกืฃ ื˜ื•ื‘ ืชื•ืš ื›ื“ื™ ื›ืš.
09:09
Medical folks,
173
549381
1214
ืื ืฉื™ ื”ืจืคื•ืื”,
09:10
you wrote on your school application essays
174
550619
2016
ื›ืชื‘ืชื ื‘ื‘ืงืฉื•ืช ื”ืงื‘ืœื” ืฉืœื›ื ืœื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ ืœืจืคื•ืื”
09:12
that you wanted to help those less fortunate.
175
552659
2657
ืฉืืชื ืจื•ืฆื™ื ืœืขื–ื•ืจ ืœืืœื• ืฉืœื ื”ืชืžื–ืœ ืžื–ืœื.
09:15
But then you had your idealism beaten out of you in training.
176
555340
3267
ืื‘ืœ ืื– ืžื’ืจืฉื™ื ืžื›ื ืืช ื”ืื™ื“ืืœื™ื–ื ืฉืœื›ื ื‘ื–ืžืŸ ื”ืœื™ืžื•ื“ื™ื.
09:18
Your creativity bred out of you.
177
558922
2134
ื”ื™ืฆื™ืจืชื™ื•ืช ืฉืœื›ื ื ืฉืื‘ืช ืžื›ื.
09:21
It doesn't have to be that way.
178
561922
1873
ื–ื” ืœื ื—ื™ื™ื‘ ืœื”ื™ื•ืช ื›ืš.
09:24
You can choose underserved medicine as a lifestyle specialty.
179
564383
3866
ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื‘ื—ื•ืจ ืœื˜ืคืœ ื‘ืžืขื•ื˜ื™ ื™ื›ื•ืœืช ื›ืกื’ื ื•ืŸ ื—ื™ื™ื.
09:29
Or you can be a specialist
180
569022
1556
ืื• ืฉืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ื™ื•ืช ืžื•ืžื—ื™ื
09:30
who cuts cost in order to see low-income folks.
181
570602
2867
ืฉื—ื•ืชื›ื™ื ืขืœื•ื™ื•ืช ื›ื“ื™ ืœืงื‘ืœ ืื ืฉื™ื ืžืขื•ื˜ื™-ื”ื›ื ืกื”.
09:34
And for the rest of you, who don't work in health care,
182
574530
2641
ื•ื‘ืฉื‘ื™ืœ ื”ืฉืืจ ืฉืœื ืขื•ื‘ื“ื™ื ื‘ืชื—ื•ื ื”ื‘ืจื™ืื•ืช,
ืžื” ื›ืชื‘ืชื ื‘ื‘ืงืฉื•ืช ื”ืžื•ืขืžื“ื•ืช ืฉืœื›ื?
09:37
what did you write on your applications?
183
577195
2023
09:39
Most of us wanted to save the world, to make a difference.
184
579242
3492
ืจื•ื‘ื ื• ืจืฆื™ื ื• ืœื”ืฆื™ืœ ืืช ื”ืขื•ืœื, ืœื—ื•ืœืœ ืฉื™ื ื•ื™.
09:43
Maybe you've been successful in your career
185
583885
2071
ืื•ืœื™ ื”ืฆืœื—ืชื ื‘ืงืจื™ื™ืจื” ืฉืœื›ื,
09:45
but are now looking for that meaning?
186
585980
2224
ืื‘ืœ ืขื›ืฉื™ื• ืžื—ืคืฉื™ื ืžืฉืžืขื•ืช?
09:48
How can you get there?
187
588752
1467
ืื™ืš ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ื’ื™ืข ืœื–ื”?
09:51
I don't just mean giving a few dollars or a few hours;
188
591530
2539
ืื ื™ ืœื ืžืชื›ื•ื•ืŸ ืกืชื ืœืชืจื•ืžื” ืฉืœ ื›ืžื” ื“ื•ืœืจื™ื ืื• ื›ืžื” ืฉืขื•ืช,
09:54
I mean how can you use your expertise to innovate new ways of serving others.
189
594093
5581
ืืœื ืœืื™ืš ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื ืฆืœ ืืช ื”ืžื•ืžื—ื™ื•ืช ืฉืœื›ื ื›ื“ื™ ืœื”ืžืฆื™ื ื“ืจื›ื™ื ื—ื“ืฉื•ืช ืœืขื–ื•ืจ ืœืื—ืจื™ื.
10:00
It might be easier than you think.
190
600419
1716
ื–ื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ืงืœ ืžืžื” ืฉืืชื ื—ื•ืฉื‘ื™ื.
10:03
The only way we're going to bridge the underserved medicine gap
191
603617
3000
ื”ื“ืจืš ื”ื™ื—ื™ื“ื” ื‘ื” ื ื’ืฉืจ ืขืœ ื”ื—ืกืš ื”ืจืคื•ืื™ ืฉืœ ืžืขื•ื˜ื™ ื”ื™ื›ื•ืœืช
10:06
is by seeing it as a business opportunity.
192
606641
2023
ื”ื™ื ืข"ื™ ื”ืชื™ื™ื—ืกื•ืช ืœื›ืš ื›ื”ื–ื“ืžื ื•ืช ืขืกืงื™ืช.
10:08
The only way we're going to bridge the inequality gap
193
608688
2484
ื”ื“ืจืš ื”ื™ื—ื™ื“ื” ื‘ื” ื ื’ืฉืจ ืขืœ ืื™ ื”ืฉื•ื•ื™ื•ืŸ
10:11
is by recognizing our privileges and using them to help others.
194
611196
4208
ื”ื™ื ื‘ื›ืš ืฉื ื–ื”ื” ืืช ื–ื›ื•ื™ื•ืช ื”ื™ืชืจ ืฉืœื ื• ื•ื ืฉืชืžืฉ ื‘ื”ืŸ ื›ื“ื™ ืœืขื–ื•ืจ ืœืื—ืจื™ื.
10:16
(Applause)
195
616238
4277
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7