Matthew Mazzotta: Playful, wondrous public spaces built for community and possibility | TED Fellows

31,013 views ・ 2021-06-06

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Naama Lieberman עריכה: Ido Dekkers
00:14
[SHAPE YOUR FUTURE]
0
14996
1333
[לעצב את העתיד שלך]
00:16
For me, public space is political.
1
16954
2917
בשבילי, המרחב הציבורי הוא פוליטי.
00:19
I work with communities around the world,
2
19913
2083
אני עובד עם קהילות ברחבי העולם,
00:22
and as we know, every community has problems.
3
22038
2958
וכידוע, בכל קהילה יש בעיות.
00:24
Some of these problems are solved through the ballot box
4
24996
2667
חלק מהבעיות נפתרות בקלפי
00:27
or city hall meetings
5
27704
1167
או בישיבה של מועצת העיר
00:28
or community efforts, like bike lanes and potholes and school budgets.
6
28871
3833
או ביוזמות קהילתיות, כמו שביל אופניים, תיקון כבישים ותקציב לחינוך.
00:33
But some problems are beyond the reach of these structures,
7
33413
3083
אבל יש בעיות שמבנים אלה לא מסוגלים לפתור,
00:36
like food deserts,
8
36538
1500
כמו גישה למזון בריא,
00:38
community well-being
9
38038
1458
שלומות ורווחת הקהילה
00:39
and the loss of cultural identity.
10
39496
2458
ואובדן זהות תרבותית.
00:41
These problems cannot be solved with the existing tool sets.
11
41996
3333
את הבעיות האלה, אי אפשר לפתור בכלים הקיימים.
00:45
I believe that public space is the most potent place to discuss these issues,
12
45329
5125
אני מאמין שהמרחב הציבורי הוא המקום העצמתי ביותר לדון בנושאים אלה,
00:50
because it contains the richest diversity of perspectives.
13
50496
2791
משום שהוא מכיל מגוון עשיר של נקודות מבט.
00:53
And that's what makes it so powerful.
14
53329
2208
זה מה שעושה אותו עצמתי כל כך.
00:55
The existing parks, town squares and sidewalks are not enough, though,
15
55579
3917
הפארקים, הכיכרות והמדרכות, לא מספיקים
00:59
which is why I'm interested in creating a new type of public space,
16
59537
4084
ולכן אני מעוניין ליצור סוג חדש של מרחב ציבורי
01:03
one that's built by the community and designed specifically for their needs.
17
63662
4042
מרחב שייבנה על ידי הקהילה ויהיה מעוצב במיוחד לצרכיה.
01:08
I start by listening
18
68537
1459
אני מתחיל בהקשבה
01:09
and by setting up actual outdoor living rooms,
19
69996
2875
ובסידור של חדרי מגורים בחוץ
01:12
complete with couches, tables, chairs, rugs and lamps,
20
72912
3501
כולל ספות, שולחנות, כיסאות, שטיחים ומנורות
01:16
as a way of holding meetings to learn about the issues
21
76454
2750
כדרך להיפגש וללמוד על הבעיות
01:19
directly from the community.
22
79204
2000
ישירות מהקהילה עצמה.
01:21
I use this technique to capture the voices and ideas of people
23
81246
3292
אני משתמש בשיטה זו לתפוס את הקולות והרעיונות של אנשים
01:24
that might not have time or feel comfortable in more formal meetings.
24
84579
3542
שאולי אין להם זמן או לא מרגישים נוח בפגישות רשמיות.
01:28
So why get someone to sit in a love seat in the middle of the street?
25
88621
4542
אז למה לגרום למישהו להתיישב בכורסה באמצע הרחוב?
01:33
In York, Alabama, the residents bear witness
26
93204
2875
ביורק, אלבמה, התושבים מתבוננים
01:36
to the abandoned houses that cover the town,
27
96121
2083
בבתים הנטושים ברחבי העיירה,
01:38
which are a constant reminder of the white flight that took place
28
98246
3125
זו תזכורת תמידית לבריחת הלבנים
01:41
after segregation ended,
29
101413
1375
שהתרחשה כשהסגרגציה תמה,
01:42
when white homeowners left the area and let their houses fall into disrepair.
30
102788
4583
כשתושבים לבנים עזבו את האזור והזניחו את בתיהם.
01:47
Teaming up with the people of York,
31
107413
1708
בשיתוף פעולה עם תושבי יורק,
01:49
we transformed an iconic, pink-sided, blighted property in the middle of town
32
109121
4000
הפכנו בית איקוני, ורוד, מוזנח במרכז העיר
01:53
into a new house, called "Open House."
33
113121
2625
לבית חדש שנקרא “בית פתוח“.
01:55
However, this house has a secret.
34
115788
1875
אבל לבית הזה יש סוד.
01:57
It physically transforms into a 100-seat open-air theater for plays, movies, music
35
117704
5625
הוא הופך לתאטרון פתוח של 100 מושבים להצגות, סרטים והופעות
02:03
or whatever the community would like to experience.
36
123371
2417
או כל דבר שהקהילה רוצה לחוות.
02:05
And when it folds back up into the shape of a house,
37
125829
2584
וכשהוא מקופל שוב לצורת בית,
02:08
the image of the reclaimed pink siding reminds people of the past.
38
128454
4042
הקירות הוורודים הממוחזרים מזכירים לתושבים את העבר.
02:12
After its opening, the mayor saw the potential in Open House
39
132954
3375
אחרי הפתיחה, ראש העיר ראה את הפוטנציאל של “הבית הפתוח”
02:16
and held the next town hall meeting there.
40
136329
2209
ושם נערכה הפגישה הבאה של מועצת העיר.
02:18
The excitement of this unique gathering space brought new energy
41
138579
3042
ההתרגשות ממקום המפגש הייחודי הביאה אנרגיה חדשה
02:21
and gave a fresh viewpoint to collectively discuss the future of the town.
42
141663
4625
והעניקה נקודת מבט חדשה לדיון בעתידה של העיר.
02:26
In Cambridge, Massachusetts,
43
146288
1666
בקיימברידג‘, מסצ’וסטס
02:27
to highlight the issues of energy, waste and climate change,
44
147996
3250
כדי להדגיש את הנושא של אנרגיה, זיהום ושינויי אקלים,
02:31
we replaced a garbage can in a park with an anaerobic digester
45
151246
3667
החלפנו פח אשפה בפארק במיכל עיכול אנאירובי
02:34
to transform dog waste into usable methane gas.
46
154913
3958
במטרה להפוך קקי של כלבים לגז מתאן שימושי.
02:38
Burning this methane lights the park
47
158913
1916
שריפת המתאן מאירה את הפארק
02:40
and reduces greenhouse gases.
48
160829
2292
ומפחיתה פליטה של גזי חממה.
02:43
By slightly changing an everyday experience in public space,
49
163163
3125
על ידי שינוי קטן בחוויה היום-יומית במרחב הציבורי,
02:46
the Park Spark Project provokes neighbors to have conversations
50
166288
3500
פרויקט Park Spark מעורר שיחות בין שכנים
02:49
about the natural and built systems around them
51
169829
2542
על המערכות הטבעיות והבנויות סביבם
02:52
and their connection to the environment.
52
172413
2166
ועל הקשר שלהם לסביבה.
02:54
In Lyons, Nebraska, residents spoke about the loss of social life
53
174621
3958
בליון, נברסקה, התושבים דיברו על אובדן חיי חברה
02:58
as downtown storefronts began to shutter their doors,
54
178579
2750
כשחנויות במרכז העיירה החלו להיסגר
03:01
a result of the slow violence of disinvestment,
55
181371
2667
תוצאה של האלימות האטית של חוסר השקעה בתשתיות
03:04
which has left many rural downtowns empty.
56
184079
2709
שהשאירה מרכזים ריקים בעיירות רבות.
03:07
To address this loss of human connection,
57
187454
2167
כדי לטפל באובדן הקשר האנושי
03:09
we used an abandoned storefront to turn Main Street into a movie theater.
58
189663
3541
השתמשנו בחנות נטושה והפכנו את הרחוב הראשי לאולם קולנוע.
03:13
The storefront wall is modified with hydraulics
59
193246
2625
החזית מצוידת בהידראוליקה
03:15
so that the awning and false front fold down over the sidewalk
60
195913
2958
כך שהגגון והחזית המזויפת מתקפלים למדרכה
03:18
with the push of a button,
61
198913
1250
בלחיצת כפתור,
03:20
providing seating for 100.
62
200163
1833
ויוצרים 100 מקומות ישיבה.
03:22
As the community came together to build a storefront theater,
63
202038
2916
כשהקהילה התאספה להקים את הקולנוע
03:24
an eccentric postman who makes sci-fi movies starring his cat
64
204996
3750
דוור תימהוני שיוצר סרטי מדע בדיוני בכיכובו של החתול שלו
03:28
proposed to make a documentary for the debut.
65
208788
2750
הציע לצלם סרט תיעודי לפתיחה החגיגית.
03:31
And so that summer, we turned downtown into a movie set
66
211579
2625
וכך באותו קיץ, הפך מרכז העיר לאתר צילומים
03:34
and the townspeople into actors
67
214204
1792
ותושבי העיר לשחקנים
03:35
to create the movie "Decades," a history of Lyons downtown
68
215996
3125
ונוצר הסרט “Decades” (עשורים), ההיסטוריה של מרכז העיירה ליון
03:39
from its founding to the present moment.
69
219121
2375
מייסודה עד לימינו.
03:41
On opening night, the main street,
70
221538
1833
בליל הפתיחה, הרחוב הראשי
03:43
which is usually empty after dark,
71
223413
1833
שבדרך כלל ריק בשעות החשיכה,
03:45
filled with people to watch the story of their town,
72
225246
3125
התמלא אנשים שבאו לצפות בסיפור של העיר שלהם,
03:48
leaving locals to question:
73
228413
1333
ולתושבים נשארה השאלה:
03:49
How will we write the next chapter of Lyons?
74
229788
3125
כיצד נכתוב את הפרק הבא של ליון?
03:52
Well, the next chapter started with a series of movie screenings,
75
232913
3083
טוב, הפרק הבא התחיל בסרטים,
03:56
public events and international musicians,
76
236038
2333
אירועים ציבוריים ומוזיקאים בין-לאומיים,
03:58
as well as a low-budget film community that has blossomed in Lyons,
77
238413
3583
וקהילה חובבת קולנוע דל-תקציב שפרחה בליון
04:02
bringing in people from all over the world
78
242038
2041
מושכת אליה אנשים מכל העולם
04:04
and a permanent art gallery that has opened next door.
79
244121
2625
וגלריה קבועה לאומנות שנפתחה בבניין ליד.
04:07
My work harnesses the power of the built environment
80
247329
3250
העבודה שלי רותמת את הכוח של הסביבה הבנויה
04:10
to focus on issues that communities and local governments
81
250621
3333
כדי להתמקד בבעיות שקהילות וממשל מקומי
04:13
have failed to address themselves,
82
253996
2125
לא הצליחו להתמודד איתם בעצמם,
04:16
by creating projects so custom fit
83
256121
2125
על ידי יצירת פרויקטים מותאמים כל כך
04:18
that the community naturally makes it their own.
84
258288
2791
שהקהילה הופכת אותם לשלה באופן טבעי.
04:21
When people from all walks of life have a shared experience in these spaces,
85
261079
3875
כשאנשים מכל הסוגים והמינים חווים חוויה משותפת במרחבים האלה,
04:24
it can lead to a paradigm shift in how we see our home,
86
264996
3208
יכול להיווצר שינוי תפיסתי באופן שבו אנו רואים את הבית שלנו,
04:28
our community and the world.
87
268246
1750
את הקהילה שלנו ואת העולם.
04:30
For me, public space is political
88
270496
2208
בשבילי, המרחב הציבורי הוא פוליטי
04:32
and becomes powerful when it sparks people's imagination to envision
89
272746
3833
והוא הופך להיות עוצמתי כשהוא מצית בדמיונם של אנשים
04:36
a new future.
90
276621
1458
עתיד חדש.
04:38
And although every place I've worked is unique,
91
278121
2792
על אף שכל מקום שבו עבדתי הוא ייחודי,
04:40
it all boils down to one thing:
92
280954
2250
הכול מסתכם בעניין אחד:
04:43
if people can sit together, they can dream together.
93
283204
3084
אם אנשים יכולים לשבת יחד, הם יכולים לחלום יחד.
04:47
Thank you.
94
287121
1250
תודה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7