The problem of light pollution -- and 5 ridiculously easy ways to fix it | Kelsey Johnson

90,435 views ・ 2020-01-06

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Ivana Korom Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
תרגום: hila scherba עריכה: Shir Ben Asher Kestin
00:13
Unless you've spent quality time on the International Space Station,
1
13208
4143
אלא אם כן ביליתם זמן איכות בתחנת החלל הבינלאומית,
00:17
this is probably not a view you are super familiar with.
2
17375
3434
זהו כנראה לא מראה שאתם מאוד מכירים.
00:20
This is the east coast of the United States.
3
20833
3018
זהו החוף המזרחי של ארצות הברית.
00:23
That's New York down there in the lower right,
4
23875
2226
זו ניו יורק שם, מימין למטה,
00:26
and it's a band of light all the way up through Washington DC.
5
26125
4184
וזו רצועה של אור שנמשכת כל הדרך עד לוושינגטון הבירה.
00:30
Those cities are shining like jewels,
6
30333
2351
הערים האלו נוצצות כמו תכשיטים,
00:32
highways are traced by webs of light.
7
32708
3601
כבישים מהירים משאירים עקבות של רשת אורות.
00:36
And all of that light is super photogenic.
8
36333
3226
וכל האור הזה נראה מעולה בצילום.
00:39
But there's a problem.
9
39583
1459
אבל יש בעיה.
00:41
That light is meant to be illuminating our sidewalks,
10
41875
3976
מטרת האור הזה היא להעיר לנו את המדרכות,
00:45
and our streets and our houses.
11
45875
2101
הרחובות שלנו והבתים שלנו.
00:48
Instead, it's actually going up into the sky
12
48000
2643
במקום זה, זה למעשה עולה למעלה בשמיים,
00:50
and out into the universe,
13
50667
1601
והלאה אל היקום,
00:52
where it's not doing any of us any good.
14
52292
2083
איפה שזה לא תורם לאף אחד מאיתנו.
00:55
When I see photos of this, of the Earth,
15
55625
3476
כשאני רואה תמונות של זה, של כדור הארץ,
00:59
I see environmental catastrophe.
16
59125
2125
אני רואה קטסטרופה סביבתית.
01:02
Those aren't jewels,
17
62625
1893
אלו לא תכשיטים,
01:04
those are tumors.
18
64542
1291
אלו גידולים.
01:07
I'm an astronomer,
19
67958
1268
אני אסטרונומית,
01:09
so it's really no surprise probably to anyone
20
69250
2601
אז זה בטח לא יפתיע אף אחד
01:11
that I've always loved the night sky.
21
71875
2351
שאני תמיד אהבתי את שמי הלילה.
01:14
I'm kind of a walking cliché.
22
74250
1917
אני די קלישאה מהלכת.
01:18
But when I was growing up in Minnesota,
23
78792
2517
אבל כשאני גדלתי במינסוטה,
01:21
one of my favorite things to do on a summer evening
24
81333
3101
אחד הדברים האהובים עליי לעשות בערב קיצי
01:24
was grab my old Raggedy Ann sleeping bag
25
84458
2643
היה לתפוס את שק השינה שלי
01:27
and take it out into a field behind my house,
26
87125
2309
ולקחת אותו לאיזה שדה מאחורי הבית שלי,
01:29
where I would spend hours looking at the night sky.
27
89458
3476
איפה שהייתי מבלה שעות בלהסתכל על שמי הלילה.
01:32
And to do this, I had to brave not only the darkness,
28
92958
3143
ובשביל לעשות את זה, הייתי צריכה להתגבר לא רק על החשיכה,
01:36
but also swarms of mosquitoes,
29
96125
2434
אלא גם על נחילי יתושים,
01:38
and my sleeping bag really didn't smell very good.
30
98583
3268
ושק השינה שלי לא ממש הריח טוב.
01:41
(Laughter)
31
101875
1708
(צחוק)
01:44
But there was one particular star
32
104708
2643
אבל היה כוכב אחד מסוים
01:47
that I would look for, night after night.
33
107375
2143
שאני הייתי מחפשת, כל לילה.
01:49
And then I would play this game
34
109542
1726
ואז אני הייתי משחקת משחק
01:51
where I would try to focus on that star so intensely,
35
111292
4267
שבו הייתי מתרכזת חזק בכוכב הזה,
01:55
that everything else would fade from my view
36
115583
2351
שלא הייתי רואה שום דבר אחר
01:57
and that single star would be all that I could see.
37
117958
2935
והכוכב הבודד הזה היה כל מה שיכולתי לראות.
02:00
I could only ever hold on to that focus
38
120917
2101
אני הצלחתי להחזיק את הריכוז הזה
02:03
for a few fleeting moments.
39
123042
2517
למספר רגעים בודדים.
02:05
But when I did,
40
125583
1351
אבל כשהצלחתי,
02:06
I felt this deep sense of connection to the universe.
41
126958
3851
הרגשתי חיבור חזק ליקום.
02:10
And almost a sense of vertigo,
42
130833
3351
וכמעט תחושת ורטיגו,
02:14
like I was going to fall into space.
43
134208
2917
כאילו אני הולכת ליפול לחלל.
02:18
And when this happened --
44
138292
1851
וכשזה קרה --
02:20
I know this sounds kind of ridiculous,
45
140167
1851
אני יודעת שזה נשמע די מגוחך,
02:22
but I would simultaneously feel unfathomably insignificant
46
142042
5934
אני הייתי מרגישה בו זמנית חסרת משמעות באופן בלתי נתפס
02:28
and also kind of weirdly important.
47
148000
2625
וגם קצת חשובה באופן מוזר.
02:31
That star I looked to night after night was called Vega.
48
151458
4226
הכוכב הזה שאני הייתי מסתכלת עליו בכל לילה נקרא וגה.
02:35
Vega is the brightest star in the constellation Lyra,
49
155708
3726
וגה הוא הכוכב הבהיר ביותר בקבוצת הכוכבים ליירה,
02:39
which is not coincidentally the name of one of my dogs.
50
159458
2768
שזה באופן לא מקרי, השם של אחד הכלבים שלי.
02:42
(Laughter)
51
162250
2476
(צחוק)
02:44
But this experience is being lost.
52
164750
2809
אבל החוויה הזו נעלמת.
02:47
My favorite constellation, Lyra,
53
167583
2268
קבוצת הכוכבים האהובה עליי, ליירה,
02:49
this is what it would look like from Manhattan.
54
169875
2191
ככה היא תיראה ממנהטן.
02:52
For people who live in urban and suburban environments,
55
172090
2594
עבור אנשים שחיים בסביבה עירונית ופרברית,
02:54
if they go outside at night and look up,
56
174708
2643
אם הם ייצאו החוצה בלילה ויסתכלו למעלה,
02:57
instead of being awestruck by the majesty of the universe,
57
177375
4726
במקום להיות מוכי תדהמה מול הקסם של היקום,
03:02
they see pretty much nothing.
58
182125
2042
הם רואים פחות או יותר כלום.
03:05
These unremarkable, completely blank night skies,
59
185500
4643
שמי הלילה המדהימים בריקנותם,
03:10
of course are due to all of the light we produce at night.
60
190167
3809
כמובן שזה בעקבות כל האור שאנחנו מייצרים בלילה.
03:14
Those very same lights we see all the way from space
61
194000
2559
אותם האורות שאנחנו רואים כל הדרך מהחלל
03:16
are shining up into the atmosphere,
62
196583
1976
זוהרים למעלה אל האטמוספירה,
03:18
where they bounce around and create this featureless smog of light.
63
198583
5185
איפה שהם מקפצים ויוצרים ערפילית לא מעניינת של אור.
03:23
And that featureless smog of light has a name.
64
203792
2434
ולערפילית האור הלא מעניינת הזו יש שם.
03:26
It's called light pollution.
65
206250
2226
היא נקראת זיהום אור.
03:28
As an astronomer,
66
208500
1268
כאסטרונומית,
03:29
I can actually tell how bad light pollution is
67
209792
2684
אני באמת יכולה להגיד כמה חמור זיהום האור
03:32
by the brightness of stars I can see in the sky.
68
212500
2559
על פי בהירות הכוכבים שאני רואה בשמיים.
03:35
And it turns out
69
215083
1268
ומתברר
03:36
that when you're trying to unlock the secrets of the cosmos,
70
216375
3226
שכשמנסים לגלות את סודות היקום,
03:39
it's really helpful to be able to see the cosmos.
71
219625
3809
זה מאוד עוזר שאפשר לראות את היקום.
03:43
And --
72
223458
1250
ו...
03:44
[Laughs]
73
224833
1000
[צחוק]
03:45
Truth.
74
225958
1250
אמת.
03:48
And this light that we're trying to detect
75
228625
2018
והאור הזה שאנחנו מנסים לגלות
03:50
is coming from millions or billions of light-years away,
76
230667
4142
מגיע ממרחק מיליוני או מילארדי שנות אור,
03:54
and so it's generally pretty faint.
77
234833
3226
אז לרוב הוא מרוחק.
03:58
And as an astronomer,
78
238083
1768
וכאסטרונומית,
03:59
I fight with this every day to do my job,
79
239875
2476
אני נלחמת בזה כל יום כדי לבצע את העבודה שלי,
04:02
and I have to tell you, it is a really big problem.
80
242375
3625
ואני חייבת להגיד לכם, זו בעיה ממש רצינית.
04:08
But the problem is far worse
81
248917
3059
אבל הבעיה היא הרבה יותר גרועה
04:12
than just losing some whimsical ability to gaze at the stars.
82
252000
5226
מאשר רק להפסיד יכולת גחמתית לבהות בכוכבים.
04:17
For example,
83
257250
1268
לדוגמא,
04:18
countless plant and animal species are affected.
84
258542
2934
מינים רבים של צמחים ובעלי חיים מושפעים.
04:21
So we could talk about sea turtles
85
261500
3143
אז אנחנו יכולים לדבר על צבי ים
04:24
or pollinators
86
264667
2434
או מאביקים
04:27
or any of these super important species
87
267125
2976
או כל אחד מהמינים הסופר חשובים האלו
04:30
that are also cute.
88
270125
2309
שהם גם חמודים.
04:32
Instead, I want to talk
89
272458
1268
במקום זה, אני רוצה לדבר
04:33
about these quietly unassuming dog whelks.
90
273750
3434
על שבלולי הים השקטים האלו.
04:37
You may have seen them around
91
277208
1393
אולי ראיתם אותם
04:38
and not given them really a whole lot of thought.
92
278625
2726
ולא הקדשתם להם יותר מדי מחשבה.
04:41
But they're pretty cool.
93
281375
1268
אבל הם די מגניבים.
04:42
So in an entire year
94
282667
1934
אז בשנה שלמה
04:44
a dog whelk will rarely move more than about 10 meters.
95
284625
4268
שבלול כזה כמעט ולא יזוז מעבר ל-10 מטרים.
04:48
That means that when they are attacking their prey
96
288917
3892
זה אומר שכשהם תוקפים את הטרף שלהם
04:52
they can hit this brisk pace of about a millimeter an hour.
97
292833
2959
הם יכולים להגיע לקצב מהיר של כמילימטר לשעה.
04:56
And --
98
296708
1268
ו --
04:58
(Laughter)
99
298000
2000
(צחוק)
05:01
This works out OK,
100
301333
1435
זה עובד די בסדר,
05:02
because they attack things like barnacles.
101
302792
2601
כי הם תוקפים דברים כמו בלוטי ים.
05:05
(Laughter)
102
305417
3708
(צחוק)
05:10
So these dog whelks live in the intertidal area of coasts,
103
310750
4184
אז שבלולי הים האלו חיים באיזורים חופיים בין הגאות לשפל,
05:14
where, it turns out,
104
314958
1268
היכן שמסתבר,
05:16
they're a pretty key part of the ecosystem.
105
316250
2059
הם חלק די חשוב במערכת האקולוגית.
05:18
Not only are they one of the most dominant invertebrate predators,
106
318333
4810
לא רק שהם מטורפי חסרי החוליות הדומיננטים,
05:23
but other animals, like crabs and birds, think they're pretty tasty.
107
323167
5059
אלא שחיות אחרות, כמו סרטנים וציפורים, חושבים שהם די טעימים.
05:28
So that leaves these poor snails in a kind of precarious situation,
108
328250
3393
אז זה משאיר את החלזונות המסכנים האלו במצב די מסוכן,
05:31
because if they go too low in the water,
109
331667
2392
כיוון שאם הם יהיו נמוך מדי במים,
05:34
then crabs are a threat,
110
334083
1810
אז סרטנים מהווים איום,
05:35
but if they come out of the water too far,
111
335917
2101
אבל אם הם ייצאו רחוק מדי מהמים,
05:38
birds are going to have a feast.
112
338042
1625
לציפורים תהיה ארוחה חגיגית.
05:41
Why is an astronomer telling you about dog whelks?
113
341083
2542
למה אסטרונומית מספרת לכם על שבלולי ים?
05:45
I ask that myself.
114
345083
1250
אני גם שואלת בעצמי.
05:47
Because their behavior is impacted by light pollution.
115
347833
3143
כיוון שההתנהגות שלהם מושפעת מזיהום אור.
05:51
For example,
116
351000
1268
לדוגמא,
05:52
if dog whelks are subjected to artificial light at night
117
352292
3226
אם שבלולי הים חשופים לאור מלאכותי בלילה
05:55
they're about twice as likely to stay under the water with a predator.
118
355542
4226
הסיכוי שלהם להישאר מתחת למים עם טורף גדול פי שניים.
05:59
And that puts them at increased risk.
119
359792
1892
וזה שם אותם בסיכון מוגבר.
06:01
And it's not like they can make a speedy escape.
120
361708
2268
וזה לא שהם יכולים לבצע בריחה מהירה.
06:04
And so these --
121
364000
1268
אז הם --
06:05
(Laughter)
122
365292
1250
(צחוק)
06:07
And the other issue is because they literally move
123
367292
2434
והבעיה השניה היא שהם זזים, באופן מילולי,
06:09
at a snail's pace.
124
369750
1809
בקצב של חילזון.
06:11
If a population is wiped out,
125
371583
2685
אם אוכלוסיה נמחקת,
06:14
it can take decades to replenish.
126
374292
2934
יכול לקחת עשורים להתאוששות שלה.
06:17
And that, in turn, affects the rest of their ecosystem
127
377250
2559
וזה, בתורו, משפיע על יתר המערכת האקולוגית
06:19
and the other species, like the birds and the barnacles and the crabs.
128
379833
4018
והמינים האחרים, כמו ציפורים ובלוטי הים והסרטנים.
06:23
So this is just one small and slimy example
129
383875
3226
אז זו רק דוגמה קטנה וחלקלקה
06:27
of how light pollution can unleash a cascade effect
130
387125
3393
על איך זיהום אור יכול ליצור תגובת שרשרת
06:30
on an entire ecosystem.
131
390542
2351
על מערכת אקולוגית שלמה.
06:32
Virtually every species that has been studied to date
132
392917
4434
למעשה כל מין שנחקר עד היום
06:37
is impacted by light pollution.
133
397375
1809
מושפע מזיהום האור.
06:39
And that includes humans.
134
399208
1351
וזה כולל בני אדם.
06:40
So let's talk about us.
135
400583
2018
אז בואו נדבר עלינו.
06:42
You are probably not surprised to hear
136
402625
2393
אתם בטח לא תופתעו לשמוע
06:45
that light pollution can affect your ability to sleep well at night.
137
405042
3892
שזיהום האור יכול להשפיע על היכולת שלנו לישון טוב בלילה.
06:48
But you might be surprised to hear that light pollution is linked to obesity.
138
408958
3959
אבל אתם אולי תופתעו לשמוע שזיהום אור מקושר להשמנת יתר.
06:54
In fact, in a recent study
139
414167
1351
למעשה, במחקר שנעשה לאחרונה
06:55
they found that light pollution contributed to over 70 percent
140
415542
3351
הם מצאו שזיהום אור תרם ליותר מ-70 אחוזים
06:58
of the obesity rates in 80 countries.
141
418917
2625
מקצב השמנת היתר ב-80 מדינות.
07:02
More than that,
142
422375
1309
יותר מזה,
07:03
light pollution actually contributed about the same amount to excess weight
143
423708
4143
זיהום אור תרם למשקל יתר באותה מידה
07:07
as eating junk food.
144
427875
1333
כמו לאכול מזון לא בריא.
07:10
And it gets worse.
145
430458
1560
וזה נעשה גרוע יותר.
07:12
For people who are subjected
146
432042
1976
לאנשים שחשופים
07:14
to significant amounts of artificial light at night
147
434042
2934
לכמויות משמעותיות של אור מלאכותי בלילה
07:17
they're about 50 percent more likely to get breast cancer.
148
437000
4101
יש סבירות גבוהה בכ-50 אחוזים לסרטן השד.
07:21
And in fact, light pollution is correlated with types of cancer
149
441125
3226
ולמעשה, זיהום אור נמצא בקורלציה עם סוגי סרטן
07:24
across the board.
150
444375
1351
מכל סוג.
07:25
And in controlled lab experiments
151
445750
1643
ובסביבת מעבדה מפוקחת
07:27
there's a direct link between increased artificial light at night
152
447417
4476
יש קשר ישיר בין אור מלאכותי מוגבר בלילה
07:31
and a rate of tumor growth.
153
451917
1791
וקצב גדילת הגידול.
07:34
You might be wondering how normal light
154
454792
2851
אתם בטח תוהים איך אור רגיל
07:37
could possibly impact cancer rates.
155
457667
3267
יכול באיזשהו אופן להשפיע על שיעור הסרטן.
07:40
It likely all comes down to the super important hormone
156
460958
2810
קיימת סבירות גבוהה שהכל מסתכם בהורמון הסופר חשוב
07:43
called melatonin,
157
463792
1767
שנקרא מלטונין,
07:45
which we have evolved over millions of years
158
465583
2268
שנוצר באבולציה של מיליוני שנים
07:47
to produce on a day-night cycle, or a circadian rhythm.
159
467875
3893
בשביל ליצור לנו מחזור של יום ולילה, או קצב צירקאדי.
07:51
What happens is that when light impacts
160
471792
2517
מה שקורה זה שכשאור פוגע
07:54
the retina at the back of our eye at night
161
474333
2185
ברשתית הנמצאת בחלק האחורי של העין, בלילה
07:56
it can disrupt melatonin production,
162
476542
2517
זה יכול לפגוע בייצור המלטונין,
07:59
and when melatonin production is disrupted,
163
479083
2268
וכשייצור מלטונין נפגע,
08:01
a whole chain of other chemical processes are affected,
164
481375
2851
שרשרת שלמה של תהליכים כימיים מושפעת,
08:04
and that includes estrogen production.
165
484250
2143
וזה כולל ייצור אסטרוגן.
08:06
And when we throw this chemical balance out of whack,
166
486417
2726
וכשאנחנו מוציאים את שיווי המשקל הכימי הזה מאיזון,
08:09
really bad things can happen.
167
489167
1851
דברים רעים מאוד יכולים לקרות.
08:11
In fact, things are so bad,
168
491042
1642
למעשה, דברים כל כך גרועים,
08:12
that the International Agency for Cancer Research
169
492708
2810
שהסוכנות הבינלאומית למחקר הסרטן
08:15
has said that disrupting the human circadian rhythm
170
495542
3309
הודיעה שהפרעה לקצב הצירקדי האנושי
08:18
is a probable carcinogen.
171
498875
1875
היא ככל הנראה קרצינוגן.
08:22
Also, for fun, I want to let you know
172
502292
1809
בנוסף, בשביל הכיף, אני רוצה ליידע אתכם
08:24
that light pollution has been linked to,
173
504125
1934
שזיהום אור קושר גם לדברים הבאים,
08:26
let's see -- headaches, anxiety, depression, diabetes,
174
506083
3060
בואו נראה -- כאבי ראש, חרדה, דיכאון, סכרת,
08:29
cardiovascular disease and the list goes on.
175
509167
2267
מחלות לב והרשימה נמשכת.
08:31
But maybe you don't care about your health.
176
511458
2310
אבל אולי לא אכפת לכם מהבריאות שלכם.
08:33
We're all going to die anyway,
177
513792
1434
כולנו הולכים למות בכל מקרה,
08:35
you might as well die in a brightly lit room.
178
515250
2268
לפחות תמותו בחדר מואר היטב.
08:37
(Laughter)
179
517542
2642
(צחוק)
08:40
The fact that you're laughing about death is kind of amazing.
180
520208
2935
העובדה שאתם צוחקים על מוות היא די מדהימה.
08:43
(Laughter)
181
523167
1166
(צחוק)
08:45
You might still care about money.
182
525208
1917
אולי עדיין אכפת לכם לגבי כסף.
08:48
The money that's spent on that wasted light,
183
528083
2185
הכסף שמוציאים על האור המבוזבז,
08:50
and I mean just the light that's going out into the universe,
184
530292
2934
ואני מתכוונת לאור שיוצא החוצה ליקום,
08:53
and not doing us any good,
185
533250
1268
ולא מועיל לנו בשום צורה,
08:54
is three billion dollars a year.
186
534542
1851
הוא שלושה מיליארד דולר בשנה.
08:56
That's enough money to build, like,
187
536417
2017
זה מספיק כסף לבנות, למשל,
08:58
1,000 utility-grade windmills,
188
538458
2560
1,000 טורבינות רוח לשימוש הציבור,
09:01
or fund the entire DC public-school system for over two years,
189
541042
4267
או לכסות את התקציב של מערכת החינוך הציבורי בוושינגטון הבירה לשנתיים,
09:05
or -- this is my favorite, because I really want one
190
545333
2476
או, וזה המועדף עליי, כי אני ממש רוצה אחת
09:07
but I can't afford one --
191
547833
1643
אבל אני לא יכולה להרשות לעצמי --
09:09
buy 30,000 Tesla Model X SUVs.
192
549500
2851
לקנות 30,000 מכוניות טסלה מדגם X SUV.
09:12
(Laughter)
193
552375
2018
(צחוק)
09:14
And that includes the electric car tax credit.
194
554417
2250
וזה כולל את מס הרכב החשמלי.
09:18
And then there are the existential costs.
195
558708
3268
ואז יש את העלויות הקיומיות.
09:22
I don't have any data
196
562000
2268
אין לי שום נתונים
09:24
on how losing touch with our place in the cosmos
197
564292
3601
לגבי איך הניתוק מהמקום שלנו ביקום
09:27
impacts us.
198
567917
1851
משפיע עלינו.
09:29
But I believe
199
569792
2559
אבל אני מאמינה
09:32
that this probably impacts our humanity
200
572375
2059
שזה בוודאי משפיע על האנושות שלנו
09:34
more than any of the other scary statistics I can share with you.
201
574458
3518
יותר מכל סטטיסטיקה מפחידה שאני יכולה לשתף עמכם.
09:38
And it's getting worse with time.
202
578000
1601
וזה נהיה גרוע יותר עם הזמן.
09:39
The amount of light pollution is doubling roughly every 35 years.
203
579625
5601
כמות זיהום האור מכפילה את עצמה בערך כל 35 שנה.
09:45
That means that within the next decade
204
585250
3268
זה אומר שבעשור הקרוב
09:48
virtually the entire eastern half of the United States
205
588542
3559
למעשה כל החצי המזרחי של ארצות הברית
09:52
will be perpetually brighter than twilight.
206
592125
2958
יהיה באופן קבוע בהיר יותר מאשר שמי הדמדומים.
09:56
And there's another issue with light pollution.
207
596250
2768
ויש עוד עניין עם זיהום אור.
09:59
The problem is way worse than we can see with our own eyes.
208
599042
3101
הבעיה היא הרבה יותר גרועה מזו שאנחנו רואים במו עינינו.
10:02
Our eyes have evolved to just detect this tiny range
209
602167
2809
העיניים שלנו התפתחו לקלוט רק טווח קטן מאוד
10:05
of the full spectrum of light.
210
605000
2101
ממנעד האור המלא.
10:07
All of this other light that we can't see,
211
607125
2351
כל האור האחר הזה, שאנחנו לא רואים,
10:09
this invisible light,
212
609500
2059
האור הבלתי נראה,
10:11
also has a pollution problem.
213
611583
1643
גם לו יש בעיית זיהום.
10:13
Mostly it's from modern technology,
214
613250
1726
לרוב זה מטכונולגיה מודרנית,
10:15
things like cell phones or car-to-car radar,
215
615000
2351
דברים כמו טלפונים סלולריים או רדאר בין מכוניות,
10:17
or now apparently we need appliances that can talk to each other.
216
617375
3208
או שעכשיו מתברר שאנחנו צריכים מכשירים חשמליים שיכולים לדבר אחד עם השני.
10:21
All of this modern technology is putting out strong signals
217
621792
3017
כל הטכנולוגיה המודרנית הזו מוציאה החוצה אותות חזקים
10:24
that can completely swamp
218
624833
2143
שיכולים לגמרי להציף
10:27
this exceedingly faint light we're trying to detect
219
627000
3768
את האור הנחלש באופן תמידי שאנחנו מנסים לזהות
10:30
from the rest of the universe outside Earth,
220
630792
2142
משאר היקום מחוץ לכדור הארץ,
10:32
which just for the record, is most of the universe.
221
632958
2834
שרק לפרוטוקול, זה רוב היקום.
10:36
(Laughter)
222
636708
3459
(צחוק)
10:42
And then, there are satellites.
223
642083
2268
ואז, יש לווינים.
10:44
Satellites are a problem at both visible and invisible wavelengths.
224
644375
4143
לוויינים הם בעיה גם באורכי הגל הנראים וגם בבלתי נראים.
10:48
A host of private companies have plans to deploy tens of thousands of satellites
225
648542
4184
לחברות פרטיות רבות ישנן תוכניות לשלוח עשרות אלפי לוויינים
10:52
into Earth orbit,
226
652750
1768
להקיף את כדור הארץ,
10:54
where they will not only outnumber,
227
654542
2059
היכן שלא רק שהם יהיו בכמות גדולה הרבה יותר,
10:56
literally outnumber the visible stars in the sky,
228
656625
3393
ממש כמות גדולה יותר מהכוכבים הנראים בשמיים,
11:00
while also beaming invisible light back to Earth.
229
660042
4351
באותו זמן הם ישחררו אור בלתי נראה חזרה לכדור הארץ.
11:04
So for astronomers like me,
230
664417
1934
אז עבור אסטרונומים כמוני,
11:06
who use invisible light to study the universe,
231
666375
2476
המשתמשים באור בלתי נראה לחקור את היקום,
11:08
it's going to be like staring at the Sun
232
668875
3059
זה הולך להיות כמו להסתכל על השמש
11:11
and trying to see a birthday candle behind it.
233
671958
2417
ולנסות לראות נר יום הולדת מאחוריה.
11:15
Alright, I want to be clear
234
675750
2184
בסדר, אני רוצה להיות ברורה
11:17
that there's nothing inherently wrong with any of this modern technology.
235
677958
4143
שאין שום דבר לא בסדר באף טכנולוגיה מודרנית.
11:22
With cell phones or satellites or car radar.
236
682125
3268
עם טלפונים סלולריים או לוויינים או רדאר של מכונית.
11:25
I'm not sure about kitchen appliances.
237
685417
2184
אני לא בטוחה לגבי מכשירי חשמל למטבח.
11:27
(Laughter)
238
687625
1351
(צחוק)
11:29
I haven't broken down
239
689000
1268
אני לא נשברתי
11:30
and gotten an oven that talks to my cell phone yet.
240
690292
2642
ועדיין לא קניתי תנור שמדבר עם הטלפון שלי.
11:32
And I use lights at night like everybody else.
241
692958
2750
ואני משתמשת באורות בלילה כמו כל אחד אחר.
11:37
But here's the thing.
242
697583
1726
אבל הנה העניין.
11:39
Some problems in the world,
243
699333
1976
חלק מהבעיות העולמיות,
11:41
like we've heard about today and you'll hear more about,
244
701333
2643
כמו אלו ששמענו עליהן היום ותשמעו עליהן עוד,
11:44
are overwhelming and they seem intractable.
245
704000
3809
הן מדהימות ונראות בלתי פתירות.
11:47
Visible light pollution is not one of these problems.
246
707833
3726
זיהום האור הנראה הוא לא אחת הבעיות האלו.
11:51
This is actually stupidly simple, OK?
247
711583
3310
זה למעשה פשוט בצורה בלתי רגילה, בסדר?
11:54
So here are five super simple things you can do.
248
714917
3726
אז הנה חמישה דברים סופר פשוטים שאתם יכולים לעשות.
11:58
Don't use lights brighter than you need to.
249
718667
2892
אל תשתמשו באורות בהירים יותר ממה שאתם צריכים.
12:01
Don't use lights when you don't need them.
250
721583
2435
אל תשתמשו באורות כשאתם לא צריכים אותם.
12:04
Those lights you're using,
251
724042
1267
האורות האלו שאתם משתמשים בהם,
12:05
make sure they're shielded down,
252
725333
1601
תוודאו שהם מכוונים כלפי מטה,
12:06
so they're not shining up into the sky.
253
726958
2143
ולא בוהקים לכיוון השמיים.
12:09
And let's talk about LED lights.
254
729125
2101
ובואו נדבר על אורות LED.
12:11
If you have a choice, don't buy the blue ones.
255
731250
4309
אם יש לכם ברירה, אל תקנו את הכחולים.
12:15
Look for words like "warm white."
256
735583
2726
תחפשו מילים כמו ״לבן חם.״
12:18
If you buy LEDs with words like "natural light" or "daylight,"
257
738333
4143
אם אתם קונים אורות LED עם מילים כמו ״אור טבעי״ או ״אור יום״,
12:22
that's like saying you hate space.
258
742500
2018
זה כמו להגיד שאתם שונאים את החלל.
12:24
(Laughter)
259
744542
6267
(צחוק)
12:30
And finally,
260
750833
2518
ולבסוף,
12:33
you could advocate for this.
261
753375
1934
אתם יכולים לתמוך בזה.
12:35
Even in your local community,
262
755333
1435
אפילו בקהילה המקומית שלכם,
12:36
find out if there's a lighting code
263
756792
1684
תבדקו אם יש קוד תאורה
12:38
and whether it could be made more night-sky friendly.
264
758500
2851
ואם זה יכול להיות יותר ידידותי לשמי הלילה.
12:41
Or dare I say, you could even advocate at the federal level,
265
761375
3559
או אם אני אעז להגיד, אתם אפילו יכולים לתמוך ברמה הארצית,
12:44
by politely asking our federal officials,
266
764958
2518
על ידי בקשה בנימוס מהרשויות,
12:47
some of whom may be here,
267
767500
1268
אולי חלקם נמצאים פה,
12:48
to please not auction off our view of the invisible universe
268
768792
4226
שבבקשה לא לבטל לנו את המראה של היקום הבלתי נראה
12:53
to the highest bidder to pollute at will,
269
773042
1976
למציע ההצעה עם זיהום האור הגבוה ביותר,
12:55
which is actually what happens.
270
775042
2434
שזה למעשה מה שקורה.
12:57
Now, like a good professor,
271
777500
2768
עכשיו, כמו מרצה טובה,
13:00
I have homework for you.
272
780292
1625
יש לי שיעורי בית עבורכם.
13:02
If you have never seen a truly dark night sky,
273
782917
4351
אם אף פעם לא ראיתם שמי לילה באמת חשוכים,
13:07
I want you to go out and experience one for yourself.
274
787292
3976
אני רוצה שתצאו ותחוו את זה בעצמכם.
13:11
Because if you don't,
275
791292
1976
כי אם לא תעשו את זה,
13:13
you don't know what you're missing,
276
793292
3017
אתם לא יודעים מה אתם מפספסים,
13:16
and you don't know what humanity is losing.
277
796333
3476
ואתם לא יודעים מה האנושות מפסידה.
13:19
Thank you.
278
799833
1268
תודה.
13:21
(Applause)
279
801125
3000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7