The problem of light pollution -- and 5 ridiculously easy ways to fix it | Kelsey Johnson

88,075 views ・ 2020-01-06

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Ivana Korom Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:13
Unless you've spent quality time on the International Space Station,
1
13208
4143
除非你曾經好好地在 國際太空站待過很長的時間,
00:17
this is probably not a view you are super familiar with.
2
17375
3434
不然你應該不會很熟悉這個景象。
00:20
This is the east coast of the United States.
3
20833
3018
這是美國的東岸。
00:23
That's New York down there in the lower right,
4
23875
2226
在右下方這裡的是紐約,
00:26
and it's a band of light all the way up through Washington DC.
5
26125
4184
這是一條光帶,一路穿過 華盛頓哥倫比亞特區。
00:30
Those cities are shining like jewels,
6
30333
2351
那些城市像珠寶一樣在發光,
00:32
highways are traced by webs of light.
7
32708
3601
可以用光的網絡來追蹤高速公路。
00:36
And all of that light is super photogenic.
8
36333
3226
所有這些光都非常上相。
00:39
But there's a problem.
9
39583
1459
但,有一個問題。
00:41
That light is meant to be illuminating our sidewalks,
10
41875
3976
那些光的目的是要 照亮我們的人行道、
00:45
and our streets and our houses.
11
45875
2101
我們的街道、我們的房子。
00:48
Instead, it's actually going up into the sky
12
48000
2643
可是這些光反而 向上發散,進入天空,
00:50
and out into the universe,
13
50667
1601
再向外進入宇宙,
00:52
where it's not doing any of us any good.
14
52292
2083
那對我們一點好處也沒有。
00:55
When I see photos of this, of the Earth,
15
55625
3476
當我看到地球這樣的照片,
00:59
I see environmental catastrophe.
16
59125
2125
我看到的是環境大災難。
01:02
Those aren't jewels,
17
62625
1893
那些並不是珠寶,
01:04
those are tumors.
18
64542
1291
那些是腫瘤。
01:07
I'm an astronomer,
19
67958
1268
我是天文學家,所以,
01:09
so it's really no surprise probably to anyone
20
69250
2601
大家應該不意外,
01:11
that I've always loved the night sky.
21
71875
2351
我向來都很熱愛夜空。
01:14
I'm kind of a walking cliché.
22
74250
1917
我算是個有腳的陳詞濫調。
01:18
But when I was growing up in Minnesota,
23
78792
2517
但當我在明尼蘇達長大時,
01:21
one of my favorite things to do on a summer evening
24
81333
3101
夏天晚上我最喜歡做的其中一件事
01:24
was grab my old Raggedy Ann sleeping bag
25
84458
2643
就是帶著(印著布娃娃) 拉基德·安的老睡袋,
01:27
and take it out into a field behind my house,
26
87125
2309
跑到我房子後面的野外去,
01:29
where I would spend hours looking at the night sky.
27
89458
3476
花數小時的時間看著夜空。
01:32
And to do this, I had to brave not only the darkness,
28
92958
3143
為了做這件事,我得要 勇敢面對的不僅是黑暗,
01:36
but also swarms of mosquitoes,
29
96125
2434
還有成群的蚊子,
01:38
and my sleeping bag really didn't smell very good.
30
98583
3268
且我的睡袋味道也不是很好聞。
01:41
(Laughter)
31
101875
1708
(笑聲)
01:44
But there was one particular star
32
104708
2643
但,我特別喜歡尋找某一顆星星,
01:47
that I would look for, night after night.
33
107375
2143
每晚都在找它。
01:49
And then I would play this game
34
109542
1726
接著,我會玩一個遊戲,
01:51
where I would try to focus on that star so intensely,
35
111292
4267
我會試著非常努力地 聚焦在那顆星星上,
01:55
that everything else would fade from my view
36
115583
2351
讓我視線中的其他 一切都漸漸消失,
01:57
and that single star would be all that I could see.
37
117958
2935
最後我眼中就只有那顆星星。
02:00
I could only ever hold on to that focus
38
120917
2101
我只能短暫保持那樣專注的聚焦。
02:03
for a few fleeting moments.
39
123042
2517
02:05
But when I did,
40
125583
1351
但,當我做到時,
02:06
I felt this deep sense of connection to the universe.
41
126958
3851
我能深刻感受到和宇宙的連結。
02:10
And almost a sense of vertigo,
42
130833
3351
幾乎會有一種眩暈感,
02:14
like I was going to fall into space.
43
134208
2917
好像我會掉入到太空中。
02:18
And when this happened --
44
138292
1851
這種情況發生時——
02:20
I know this sounds kind of ridiculous,
45
140167
1851
我知道聽起來有點荒謬, 但我會同時有種
02:22
but I would simultaneously feel unfathomably insignificant
46
142042
5934
深不可測的渺小感,
02:28
and also kind of weirdly important.
47
148000
2625
以及奇怪的重要感。
02:31
That star I looked to night after night was called Vega.
48
151458
4226
我每晚都在找的星星 叫做「織女一」。
02:35
Vega is the brightest star in the constellation Lyra,
49
155708
3726
織女一是天琴座最明亮的一顆星,
02:39
which is not coincidentally the name of one of my dogs.
50
159458
2768
我有一隻狗也叫天琴, 這並非巧合。
02:42
(Laughter)
51
162250
2476
(笑聲)
02:44
But this experience is being lost.
52
164750
2809
但這種體驗正在消逝。
02:47
My favorite constellation, Lyra,
53
167583
2268
我最愛的星座,天琴座,
02:49
this is what it would look like from Manhattan.
54
169875
2191
這是從曼哈頓看到的天琴座。
02:52
For people who live in urban and suburban environments,
55
172090
2594
住在都市和近郊環境中的人,
02:54
if they go outside at night and look up,
56
174708
2643
如果晚上他們走出門向上看,
02:57
instead of being awestruck by the majesty of the universe,
57
177375
4726
他們不會對宇宙的宏偉 感到驚奇不已,
03:02
they see pretty much nothing.
58
182125
2042
反而幾乎什麼都看不到。
03:05
These unremarkable, completely blank night skies,
59
185500
4643
夜空會變成這樣 平凡無奇、一片空白,
03:10
of course are due to all of the light we produce at night.
60
190167
3809
原因當然是我們 在夜晚所產生出的光。
03:14
Those very same lights we see all the way from space
61
194000
2559
我們遠從太空看見的那些光,
03:16
are shining up into the atmosphere,
62
196583
1976
向上照射到大氣層,
03:18
where they bounce around and create this featureless smog of light.
63
198583
5185
在那裡,它們會彈來彈去, 創造出這種沒有特色的光霧。
03:23
And that featureless smog of light has a name.
64
203792
2434
這種沒有特色的光霧有個名字,
03:26
It's called light pollution.
65
206250
2226
叫做光害(光污染)。
03:28
As an astronomer,
66
208500
1268
身為天文學家,我可以
03:29
I can actually tell how bad light pollution is
67
209792
2684
根據夜空中星星的亮度,
03:32
by the brightness of stars I can see in the sky.
68
212500
2559
來判斷出光害的嚴重程度。
03:35
And it turns out
69
215083
1268
結果發現,
03:36
that when you're trying to unlock the secrets of the cosmos,
70
216375
3226
如果你想要試著解開宇宙的秘密,
03:39
it's really helpful to be able to see the cosmos.
71
219625
3809
若能夠看見宇宙就會很有幫助。
03:43
And --
72
223458
1250
且——
03:44
[Laughs]
73
224833
1000
(笑聲)
03:45
Truth.
74
225958
1250
真的。
03:48
And this light that we're trying to detect
75
228625
2018
我們想要試著偵測的光,
03:50
is coming from millions or billions of light-years away,
76
230667
4142
來自數百萬或數十億 光年之外的地方,
03:54
and so it's generally pretty faint.
77
234833
3226
一般來說這些光相當微弱。
03:58
And as an astronomer,
78
238083
1768
身為天文學家,
03:59
I fight with this every day to do my job,
79
239875
2476
我每天的工作都得要處理這個問題,
04:02
and I have to tell you, it is a really big problem.
80
242375
3625
我必須告訴各位,這是個「大」問題。
04:08
But the problem is far worse
81
248917
3059
這個問題並不只是失去觀星的
04:12
than just losing some whimsical ability to gaze at the stars.
82
252000
5226
古怪能力而已,還要更糟糕許多。
04:17
For example,
83
257250
1268
比如,無數的星球 和動物物種會受到影響。
04:18
countless plant and animal species are affected.
84
258542
2934
04:21
So we could talk about sea turtles
85
261500
3143
所以我們可以來談海龜、
04:24
or pollinators
86
264667
2434
傳粉昆蟲,
04:27
or any of these super important species
87
267125
2976
或者任何其他超級重要的物種,
04:30
that are also cute.
88
270125
2309
牠們都相當可愛。
04:32
Instead, I want to talk
89
272458
1268
但,我想要談談這些安靜 又不出風頭的狗海螺。
04:33
about these quietly unassuming dog whelks.
90
273750
3434
04:37
You may have seen them around
91
277208
1393
各位可能見過牠們, 只是沒有想太多。
04:38
and not given them really a whole lot of thought.
92
278625
2726
04:41
But they're pretty cool.
93
281375
1268
但,牠們很酷。
04:42
So in an entire year
94
282667
1934
在一整年的時間中,
04:44
a dog whelk will rarely move more than about 10 meters.
95
284625
4268
狗海螺很少會移動超過十公尺。
04:48
That means that when they are attacking their prey
96
288917
3892
那就表示,當牠們 攻擊牠們的獵物時,
04:52
they can hit this brisk pace of about a millimeter an hour.
97
292833
2959
牠們可以達到大約 每小時一毫米的輕快速度。
04:56
And --
98
296708
1268
且——
04:58
(Laughter)
99
298000
2000
(笑聲)
05:01
This works out OK,
100
301333
1435
這種方式還行得通,
05:02
because they attack things like barnacles.
101
302792
2601
因為牠們攻擊的對象 是藤壺這類生物。
05:05
(Laughter)
102
305417
3708
(笑聲)
05:10
So these dog whelks live in the intertidal area of coasts,
103
310750
4184
這些狗海螺住在 海岸的潮間帶區域,
05:14
where, it turns out,
104
314958
1268
結果發現,牠們對 那裡的生態系統非常重要。
05:16
they're a pretty key part of the ecosystem.
105
316250
2059
牠們不僅是具有主宰地位的 無脊椎獵食動物其中的一種,
05:18
Not only are they one of the most dominant invertebrate predators,
106
318333
4810
05:23
but other animals, like crabs and birds, think they're pretty tasty.
107
323167
5059
其他動物,如螃蟹和鳥類, 還認為牠們相當可口。
05:28
So that leaves these poor snails in a kind of precarious situation,
108
328250
3393
這就讓這些可憐的蝸牛處在 一種很不穩定的情況中,
05:31
because if they go too low in the water,
109
331667
2392
因為,如果牠們到太深的水中,
05:34
then crabs are a threat,
110
334083
1810
那螃蟹就會成為威脅,
05:35
but if they come out of the water too far,
111
335917
2101
但如果牠們離開水太遠,
05:38
birds are going to have a feast.
112
338042
1625
鳥類就會有大餐可吃。
05:41
Why is an astronomer telling you about dog whelks?
113
341083
2542
為什麼天文學家 要跟各位談狗海螺?
05:45
I ask that myself.
114
345083
1250
我問我這個問題。
05:47
Because their behavior is impacted by light pollution.
115
347833
3143
因為牠們的行為 會受到光害的影響。
05:51
For example,
116
351000
1268
比如,如果狗海螺
05:52
if dog whelks are subjected to artificial light at night
117
352292
3226
在晚上受到人工光線的照射,
05:55
they're about twice as likely to stay under the water with a predator.
118
355542
4226
牠們和獵食者一起待在 水底的可能性會變成兩倍。
05:59
And that puts them at increased risk.
119
359792
1892
讓就會讓牠們的風險增加。
06:01
And it's not like they can make a speedy escape.
120
361708
2268
畢竟牠們無法快速逃走。
06:04
And so these --
121
364000
1268
所以,這些——
06:05
(Laughter)
122
365292
1250
(笑聲)
06:07
And the other issue is because they literally move
123
367292
2434
另一個問題是,牠們的移動 速度真的和蝸牛一樣。
06:09
at a snail's pace.
124
369750
1809
06:11
If a population is wiped out,
125
371583
2685
如果一個地區的所有 狗海螺都被消滅,
06:14
it can take decades to replenish.
126
374292
2934
可能要花數十年才能 重新生成出這樣的數量。
06:17
And that, in turn, affects the rest of their ecosystem
127
377250
2559
那接著就會影響到 其生態系統的其他部分,
06:19
and the other species, like the birds and the barnacles and the crabs.
128
379833
4018
以及其他物種, 如鳥類、藤壺,和螃蟹。
06:23
So this is just one small and slimy example
129
383875
3226
這只是一個小小黏黏的例子,
06:27
of how light pollution can unleash a cascade effect
130
387125
3393
說明光害如何對整個生態系統
06:30
on an entire ecosystem.
131
390542
2351
造成災難性的效應。
06:32
Virtually every species that has been studied to date
132
392917
4434
差不多至今所有被研究過的物種
06:37
is impacted by light pollution.
133
397375
1809
都受到光害的影響。
06:39
And that includes humans.
134
399208
1351
包括人類在內。
06:40
So let's talk about us.
135
400583
2018
所以,咱們來談談我們自己。
06:42
You are probably not surprised to hear
136
402625
2393
各位可能不會訝異
06:45
that light pollution can affect your ability to sleep well at night.
137
405042
3892
光害會影響你們晚上睡好的能力。
06:48
But you might be surprised to hear that light pollution is linked to obesity.
138
408958
3959
但各位可能會很訝異 光害和肥胖有關。
06:54
In fact, in a recent study
139
414167
1351
事實上,一項近期研究發現,
06:55
they found that light pollution contributed to over 70 percent
140
415542
3351
在八十個國家中
06:58
of the obesity rates in 80 countries.
141
418917
2625
有至少七成的肥胖要歸因於光害。
07:02
More than that,
142
422375
1309
不僅如此,
07:03
light pollution actually contributed about the same amount to excess weight
143
423708
4143
光害所造成的體重過重
跟吃垃圾食物一樣。
07:07
as eating junk food.
144
427875
1333
07:10
And it gets worse.
145
430458
1560
還有更糟糕的。
07:12
For people who are subjected
146
432042
1976
晚上受到大量
07:14
to significant amounts of artificial light at night
147
434042
2934
人工光線照射的人
07:17
they're about 50 percent more likely to get breast cancer.
148
437000
4101
得到乳癌的可能性高出 50%。
07:21
And in fact, light pollution is correlated with types of cancer
149
441125
3226
事實上,光害和各種癌症都有關。
07:24
across the board.
150
444375
1351
07:25
And in controlled lab experiments
151
445750
1643
在受控制的實驗室實驗中,
07:27
there's a direct link between increased artificial light at night
152
447417
4476
夜晚人工光線照射的增加
和腫瘤成長的速度有直接的關係。
07:31
and a rate of tumor growth.
153
451917
1791
07:34
You might be wondering how normal light
154
454792
2851
各位可能很納悶,正常的光
07:37
could possibly impact cancer rates.
155
457667
3267
怎麼可能會影響癌症增長的速度。
07:40
It likely all comes down to the super important hormone
156
460958
2810
這很可能和一種超級 重要的荷爾蒙有關,
07:43
called melatonin,
157
463792
1767
那就是褪黑素,
07:45
which we have evolved over millions of years
158
465583
2268
人類經過數百萬年的演化, 會以日夜循環的週期
07:47
to produce on a day-night cycle, or a circadian rhythm.
159
467875
3893
或二十四小時生理節奏 來產生褪黑素。
07:51
What happens is that when light impacts
160
471792
2517
發生的狀況是,在晚上,
光照影響到眼睛後面的視網膜時,
07:54
the retina at the back of our eye at night
161
474333
2185
07:56
it can disrupt melatonin production,
162
476542
2517
就可能會打斷褪黑素的製造,
07:59
and when melatonin production is disrupted,
163
479083
2268
當褪黑素的製造被打斷,
08:01
a whole chain of other chemical processes are affected,
164
481375
2851
其他化學過程的整個鏈鎖就受影響,
08:04
and that includes estrogen production.
165
484250
2143
包括雌激素的製造。
08:06
And when we throw this chemical balance out of whack,
166
486417
2726
當我們的化學平衡被破壞,
08:09
really bad things can happen.
167
489167
1851
很糟的事就可能會發生。
08:11
In fact, things are so bad,
168
491042
1642
事實上,糟糕的程度到了
08:12
that the International Agency for Cancer Research
169
492708
2810
國際癌症研究機構都說
08:15
has said that disrupting the human circadian rhythm
170
495542
3309
打斷人類的二十四小時生理節奏
08:18
is a probable carcinogen.
171
498875
1875
是可能的致癌物質。
08:22
Also, for fun, I want to let you know
172
502292
1809
為了好玩,我想告訴大家, 光害也有其他關聯……
08:24
that light pollution has been linked to,
173
504125
1934
08:26
let's see -- headaches, anxiety, depression, diabetes,
174
506083
3060
咱們來瞧瞧——頭痛、 焦慮、憂鬱、糖尿病、
08:29
cardiovascular disease and the list goes on.
175
509167
2267
心血管疾病,及許多其他。
08:31
But maybe you don't care about your health.
176
511458
2310
但,也許你不在乎你的健康。
08:33
We're all going to die anyway,
177
513792
1434
反正我們都會死, 不如就死在很亮的房間裡。
08:35
you might as well die in a brightly lit room.
178
515250
2268
08:37
(Laughter)
179
517542
2642
(笑聲)
08:40
The fact that you're laughing about death is kind of amazing.
180
520208
2935
各位會覺得死很好笑, 這點很不可思議。
08:43
(Laughter)
181
523167
1166
(笑聲)
08:45
You might still care about money.
182
525208
1917
各位可能還是會在乎錢。
08:48
The money that's spent on that wasted light,
183
528083
2185
浪費掉的光所造成的花費,
08:50
and I mean just the light that's going out into the universe,
184
530292
2934
我指的只是那些向外射向宇宙, 對我們沒用處的光,
08:53
and not doing us any good,
185
533250
1268
08:54
is three billion dollars a year.
186
534542
1851
一年要花三十億美元。
08:56
That's enough money to build, like,
187
536417
2017
這麼多錢,足以拿來建造, 比如一千座實用等級的風車,
08:58
1,000 utility-grade windmills,
188
538458
2560
09:01
or fund the entire DC public-school system for over two years,
189
541042
4267
或者資助整個華府的 公立學校系統至少兩年,
09:05
or -- this is my favorite, because I really want one
190
545333
2476
或者——這是我的最愛, 因為我真的想要,但買不起——
09:07
but I can't afford one --
191
547833
1643
09:09
buy 30,000 Tesla Model X SUVs.
192
549500
2851
購買三萬台特斯拉 Model X 休旅車。
09:12
(Laughter)
193
552375
2018
(笑聲)
09:14
And that includes the electric car tax credit.
194
554417
2250
且這也算入電動車扣抵稅額。
09:18
And then there are the existential costs.
195
558708
3268
另外,還有存在成本。
09:22
I don't have any data
196
562000
2268
我沒有任何資料
09:24
on how losing touch with our place in the cosmos
197
564292
3601
可以說明和我們在宇宙中的位置
失去連結對我們會有什麼影響。
09:27
impacts us.
198
567917
1851
09:29
But I believe
199
569792
2559
但,我相信,
09:32
that this probably impacts our humanity
200
572375
2059
這很可能比我能和各位分享的
09:34
more than any of the other scary statistics I can share with you.
201
574458
3518
任何恐怖統計數據更衝擊人類。
09:38
And it's getting worse with time.
202
578000
1601
隨時間,情況會更糟。
09:39
The amount of light pollution is doubling roughly every 35 years.
203
579625
5601
大約每三十五年, 光害的量就會翻一倍。
09:45
That means that within the next decade
204
585250
3268
那就表示,在接下來的十年間,
09:48
virtually the entire eastern half of the United States
205
588542
3559
幾乎美國的整個東半部
09:52
will be perpetually brighter than twilight.
206
592125
2958
都將會永遠比曙光暮光還要亮。
09:56
And there's another issue with light pollution.
207
596250
2768
光害還有另一個問題。
09:59
The problem is way worse than we can see with our own eyes.
208
599042
3101
這個問題的嚴重程度 比我們看得見的更糟糕。
10:02
Our eyes have evolved to just detect this tiny range
209
602167
2809
我們的眼睛演化到只能偵測 完整光譜中的小小一段範圍。
10:05
of the full spectrum of light.
210
605000
2101
10:07
All of this other light that we can't see,
211
607125
2351
所有我們看不見的光,
10:09
this invisible light,
212
609500
2059
這些隱形的光,
10:11
also has a pollution problem.
213
611583
1643
也有污染問題。
10:13
Mostly it's from modern technology,
214
613250
1726
這些光多半來自現代科技, 比如手機或車對車的雷達,
10:15
things like cell phones or car-to-car radar,
215
615000
2351
10:17
or now apparently we need appliances that can talk to each other.
216
617375
3208
或者,很顯然,我們現在 還需要能彼此交談的器具。
10:21
All of this modern technology is putting out strong signals
217
621792
3017
所有這些現代科技 都會釋出很強的訊號,
10:24
that can completely swamp
218
624833
2143
能夠完全淹沒
10:27
this exceedingly faint light we're trying to detect
219
627000
3768
我們想要偵測的這些極微弱光線,
10:30
from the rest of the universe outside Earth,
220
630792
2142
來自地球外,宇宙其他地方的光線,
10:32
which just for the record, is most of the universe.
221
632958
2834
順便一提,地球外也就是 宇宙大部分的地方。
10:36
(Laughter)
222
636708
3459
(笑聲)
10:42
And then, there are satellites.
223
642083
2268
然後,還有衛星。
10:44
Satellites are a problem at both visible and invisible wavelengths.
224
644375
4143
不論是在可見光或不可見光的 波長,衛星都是個問題,
10:48
A host of private companies have plans to deploy tens of thousands of satellites
225
648542
4184
有許多私人公司有計畫 打算要將數萬個衛星
10:52
into Earth orbit,
226
652750
1768
部署到地球的軌道上,
10:54
where they will not only outnumber,
227
654542
2059
這麼一來,它們的數量不僅
10:56
literally outnumber the visible stars in the sky,
228
656625
3393
會真正超過天空中 可見星星的數目,
11:00
while also beaming invisible light back to Earth.
229
660042
4351
同時也會將不可見光照射回地球。
11:04
So for astronomers like me,
230
664417
1934
所以,對我這種使用不可見光 來研究宇宙的天文學家來說,
11:06
who use invisible light to study the universe,
231
666375
2476
11:08
it's going to be like staring at the Sun
232
668875
3059
那就會像是盯著太陽,
11:11
and trying to see a birthday candle behind it.
233
671958
2417
試圖想看到它背後的生日蠟燭。
11:15
Alright, I want to be clear
234
675750
2184
好,我想要澄清一下,
11:17
that there's nothing inherently wrong with any of this modern technology.
235
677958
4143
這些現代科技本身並沒有什麼錯。
11:22
With cell phones or satellites or car radar.
236
682125
3268
不論是手機、衛星,或汽車雷達。
11:25
I'm not sure about kitchen appliances.
237
685417
2184
至於廚房器具我就不太確定了。
11:27
(Laughter)
238
687625
1351
(笑聲)
11:29
I haven't broken down
239
689000
1268
我還沒有失控去買一個 會跟我的手機交談的烤箱回來。
11:30
and gotten an oven that talks to my cell phone yet.
240
690292
2642
11:32
And I use lights at night like everybody else.
241
692958
2750
且晚上我也和其他人 一樣會用到光。
11:37
But here's the thing.
242
697583
1726
但,重點來了。
11:39
Some problems in the world,
243
699333
1976
世界上的一些問題,
11:41
like we've heard about today and you'll hear more about,
244
701333
2643
就像我們今天聽到的問題, 之後還會聽到更多
11:44
are overwhelming and they seem intractable.
245
704000
3809
都大到讓人無法招架, 且似乎很棘手。
11:47
Visible light pollution is not one of these problems.
246
707833
3726
可見光的光害並不是這種問題。
11:51
This is actually stupidly simple, OK?
247
711583
3310
它其實無比簡單,好嗎?
11:54
So here are five super simple things you can do.
248
714917
3726
以下有五件超簡單的事, 大家都能做到。
11:58
Don't use lights brighter than you need to.
249
718667
2892
需要多強的光就開多強,不要過度。
12:01
Don't use lights when you don't need them.
250
721583
2435
不需要用光時就不要用光。
12:04
Those lights you're using,
251
724042
1267
你在用光的時候, 確保將它們遮下來,
12:05
make sure they're shielded down,
252
725333
1601
12:06
so they're not shining up into the sky.
253
726958
2143
不要讓它們射入天空中。
12:09
And let's talk about LED lights.
254
729125
2101
咱們來談談 LED 燈。
12:11
If you have a choice, don't buy the blue ones.
255
731250
4309
如果可以選,不要買藍色的 LED 燈。
12:15
Look for words like "warm white."
256
735583
2726
尋找有「溫暖白色」字樣的燈。
12:18
If you buy LEDs with words like "natural light" or "daylight,"
257
738333
4143
如果你買寫著「自然光」 或「日光」的 LED 燈,
12:22
that's like saying you hate space.
258
742500
2018
那就像是在說,你痛恨太空。
12:24
(Laughter)
259
744542
6267
(笑聲)
12:30
And finally,
260
750833
2518
最後,
12:33
you could advocate for this.
261
753375
1934
各位可以推動這個觀念。
12:35
Even in your local community,
262
755333
1435
即使是在你當地的社區, 找找燈光的代碼,
12:36
find out if there's a lighting code
263
756792
1684
12:38
and whether it could be made more night-sky friendly.
264
758500
2851
是否能夠調整到對夜空比較友善。
12:41
Or dare I say, you could even advocate at the federal level,
265
761375
3559
我大膽的說,各位甚至可以 在聯邦的層級做推行,
12:44
by politely asking our federal officials,
266
764958
2518
可以禮貌地請求我們的 聯邦官員,在座可能就有,
12:47
some of whom may be here,
267
767500
1268
12:48
to please not auction off our view of the invisible universe
268
768792
4226
請他們不要將我們的隱形宇宙景觀
拍賣給出價最高的人 讓他們任意污染,
12:53
to the highest bidder to pollute at will,
269
773042
1976
現況正是如此。
12:55
which is actually what happens.
270
775042
2434
12:57
Now, like a good professor,
271
777500
2768
我要當個好教授,
13:00
I have homework for you.
272
780292
1625
給各位一些回家功課。
13:02
If you have never seen a truly dark night sky,
273
782917
4351
如果你從來沒有見過 真正的黑暗夜空,
13:07
I want you to go out and experience one for yourself.
274
787292
3976
我希望你能走出去,自己體驗一下。
13:11
Because if you don't,
275
791292
1976
因為,如果你不這麼做,
13:13
you don't know what you're missing,
276
793292
3017
你不會知道你錯失了什麼,
13:16
and you don't know what humanity is losing.
277
796333
3476
你也不會知道人類正在失去什麼。
13:19
Thank you.
278
799833
1268
謝謝。
13:21
(Applause)
279
801125
3000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7