The problem of light pollution -- and 5 ridiculously easy ways to fix it | Kelsey Johnson

92,906 views ・ 2020-01-06

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Ivana Korom Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:13
Unless you've spent quality time on the International Space Station,
1
13208
4143
除非你曾經好好地在 國際太空站待過很長的時間,
00:17
this is probably not a view you are super familiar with.
2
17375
3434
不然你應該不會很熟悉這個景象。
00:20
This is the east coast of the United States.
3
20833
3018
這是美國的東岸。
00:23
That's New York down there in the lower right,
4
23875
2226
在右下方這裡的是紐約,
00:26
and it's a band of light all the way up through Washington DC.
5
26125
4184
這是一條光帶,一路穿過 華盛頓哥倫比亞特區。
00:30
Those cities are shining like jewels,
6
30333
2351
那些城市像珠寶一樣在發光,
00:32
highways are traced by webs of light.
7
32708
3601
可以用光的網絡來追蹤高速公路。
00:36
And all of that light is super photogenic.
8
36333
3226
所有這些光都非常上相。
00:39
But there's a problem.
9
39583
1459
但,有一個問題。
00:41
That light is meant to be illuminating our sidewalks,
10
41875
3976
那些光的目的是要 照亮我們的人行道、
00:45
and our streets and our houses.
11
45875
2101
我們的街道、我們的房子。
00:48
Instead, it's actually going up into the sky
12
48000
2643
可是這些光反而 向上發散,進入天空,
00:50
and out into the universe,
13
50667
1601
再向外進入宇宙,
00:52
where it's not doing any of us any good.
14
52292
2083
那對我們一點好處也沒有。
00:55
When I see photos of this, of the Earth,
15
55625
3476
當我看到地球這樣的照片,
00:59
I see environmental catastrophe.
16
59125
2125
我看到的是環境大災難。
01:02
Those aren't jewels,
17
62625
1893
那些並不是珠寶,
01:04
those are tumors.
18
64542
1291
那些是腫瘤。
01:07
I'm an astronomer,
19
67958
1268
我是天文學家,所以,
01:09
so it's really no surprise probably to anyone
20
69250
2601
大家應該不意外,
01:11
that I've always loved the night sky.
21
71875
2351
我向來都很熱愛夜空。
01:14
I'm kind of a walking cliché.
22
74250
1917
我算是個有腳的陳詞濫調。
01:18
But when I was growing up in Minnesota,
23
78792
2517
但當我在明尼蘇達長大時,
01:21
one of my favorite things to do on a summer evening
24
81333
3101
夏天晚上我最喜歡做的其中一件事
01:24
was grab my old Raggedy Ann sleeping bag
25
84458
2643
就是帶著(印著布娃娃) 拉基德·安的老睡袋,
01:27
and take it out into a field behind my house,
26
87125
2309
跑到我房子後面的野外去,
01:29
where I would spend hours looking at the night sky.
27
89458
3476
花數小時的時間看著夜空。
01:32
And to do this, I had to brave not only the darkness,
28
92958
3143
為了做這件事,我得要 勇敢面對的不僅是黑暗,
01:36
but also swarms of mosquitoes,
29
96125
2434
還有成群的蚊子,
01:38
and my sleeping bag really didn't smell very good.
30
98583
3268
且我的睡袋味道也不是很好聞。
01:41
(Laughter)
31
101875
1708
(笑聲)
01:44
But there was one particular star
32
104708
2643
但,我特別喜歡尋找某一顆星星,
01:47
that I would look for, night after night.
33
107375
2143
每晚都在找它。
01:49
And then I would play this game
34
109542
1726
接著,我會玩一個遊戲,
01:51
where I would try to focus on that star so intensely,
35
111292
4267
我會試著非常努力地 聚焦在那顆星星上,
01:55
that everything else would fade from my view
36
115583
2351
讓我視線中的其他 一切都漸漸消失,
01:57
and that single star would be all that I could see.
37
117958
2935
最後我眼中就只有那顆星星。
02:00
I could only ever hold on to that focus
38
120917
2101
我只能短暫保持那樣專注的聚焦。
02:03
for a few fleeting moments.
39
123042
2517
02:05
But when I did,
40
125583
1351
但,當我做到時,
02:06
I felt this deep sense of connection to the universe.
41
126958
3851
我能深刻感受到和宇宙的連結。
02:10
And almost a sense of vertigo,
42
130833
3351
幾乎會有一種眩暈感,
02:14
like I was going to fall into space.
43
134208
2917
好像我會掉入到太空中。
02:18
And when this happened --
44
138292
1851
這種情況發生時——
02:20
I know this sounds kind of ridiculous,
45
140167
1851
我知道聽起來有點荒謬, 但我會同時有種
02:22
but I would simultaneously feel unfathomably insignificant
46
142042
5934
深不可測的渺小感,
02:28
and also kind of weirdly important.
47
148000
2625
以及奇怪的重要感。
02:31
That star I looked to night after night was called Vega.
48
151458
4226
我每晚都在找的星星 叫做「織女一」。
02:35
Vega is the brightest star in the constellation Lyra,
49
155708
3726
織女一是天琴座最明亮的一顆星,
02:39
which is not coincidentally the name of one of my dogs.
50
159458
2768
我有一隻狗也叫天琴, 這並非巧合。
02:42
(Laughter)
51
162250
2476
(笑聲)
02:44
But this experience is being lost.
52
164750
2809
但這種體驗正在消逝。
02:47
My favorite constellation, Lyra,
53
167583
2268
我最愛的星座,天琴座,
02:49
this is what it would look like from Manhattan.
54
169875
2191
這是從曼哈頓看到的天琴座。
02:52
For people who live in urban and suburban environments,
55
172090
2594
住在都市和近郊環境中的人,
02:54
if they go outside at night and look up,
56
174708
2643
如果晚上他們走出門向上看,
02:57
instead of being awestruck by the majesty of the universe,
57
177375
4726
他們不會對宇宙的宏偉 感到驚奇不已,
03:02
they see pretty much nothing.
58
182125
2042
反而幾乎什麼都看不到。
03:05
These unremarkable, completely blank night skies,
59
185500
4643
夜空會變成這樣 平凡無奇、一片空白,
03:10
of course are due to all of the light we produce at night.
60
190167
3809
原因當然是我們 在夜晚所產生出的光。
03:14
Those very same lights we see all the way from space
61
194000
2559
我們遠從太空看見的那些光,
03:16
are shining up into the atmosphere,
62
196583
1976
向上照射到大氣層,
03:18
where they bounce around and create this featureless smog of light.
63
198583
5185
在那裡,它們會彈來彈去, 創造出這種沒有特色的光霧。
03:23
And that featureless smog of light has a name.
64
203792
2434
這種沒有特色的光霧有個名字,
03:26
It's called light pollution.
65
206250
2226
叫做光害(光污染)。
03:28
As an astronomer,
66
208500
1268
身為天文學家,我可以
03:29
I can actually tell how bad light pollution is
67
209792
2684
根據夜空中星星的亮度,
03:32
by the brightness of stars I can see in the sky.
68
212500
2559
來判斷出光害的嚴重程度。
03:35
And it turns out
69
215083
1268
結果發現,
03:36
that when you're trying to unlock the secrets of the cosmos,
70
216375
3226
如果你想要試著解開宇宙的秘密,
03:39
it's really helpful to be able to see the cosmos.
71
219625
3809
若能夠看見宇宙就會很有幫助。
03:43
And --
72
223458
1250
且——
03:44
[Laughs]
73
224833
1000
(笑聲)
03:45
Truth.
74
225958
1250
真的。
03:48
And this light that we're trying to detect
75
228625
2018
我們想要試著偵測的光,
03:50
is coming from millions or billions of light-years away,
76
230667
4142
來自數百萬或數十億 光年之外的地方,
03:54
and so it's generally pretty faint.
77
234833
3226
一般來說這些光相當微弱。
03:58
And as an astronomer,
78
238083
1768
身為天文學家,
03:59
I fight with this every day to do my job,
79
239875
2476
我每天的工作都得要處理這個問題,
04:02
and I have to tell you, it is a really big problem.
80
242375
3625
我必須告訴各位,這是個「大」問題。
04:08
But the problem is far worse
81
248917
3059
這個問題並不只是失去觀星的
04:12
than just losing some whimsical ability to gaze at the stars.
82
252000
5226
古怪能力而已,還要更糟糕許多。
04:17
For example,
83
257250
1268
比如,無數的星球 和動物物種會受到影響。
04:18
countless plant and animal species are affected.
84
258542
2934
04:21
So we could talk about sea turtles
85
261500
3143
所以我們可以來談海龜、
04:24
or pollinators
86
264667
2434
傳粉昆蟲,
04:27
or any of these super important species
87
267125
2976
或者任何其他超級重要的物種,
04:30
that are also cute.
88
270125
2309
牠們都相當可愛。
04:32
Instead, I want to talk
89
272458
1268
但,我想要談談這些安靜 又不出風頭的狗海螺。
04:33
about these quietly unassuming dog whelks.
90
273750
3434
04:37
You may have seen them around
91
277208
1393
各位可能見過牠們, 只是沒有想太多。
04:38
and not given them really a whole lot of thought.
92
278625
2726
04:41
But they're pretty cool.
93
281375
1268
但,牠們很酷。
04:42
So in an entire year
94
282667
1934
在一整年的時間中,
04:44
a dog whelk will rarely move more than about 10 meters.
95
284625
4268
狗海螺很少會移動超過十公尺。
04:48
That means that when they are attacking their prey
96
288917
3892
那就表示,當牠們 攻擊牠們的獵物時,
04:52
they can hit this brisk pace of about a millimeter an hour.
97
292833
2959
牠們可以達到大約 每小時一毫米的輕快速度。
04:56
And --
98
296708
1268
且——
04:58
(Laughter)
99
298000
2000
(笑聲)
05:01
This works out OK,
100
301333
1435
這種方式還行得通,
05:02
because they attack things like barnacles.
101
302792
2601
因為牠們攻擊的對象 是藤壺這類生物。
05:05
(Laughter)
102
305417
3708
(笑聲)
05:10
So these dog whelks live in the intertidal area of coasts,
103
310750
4184
這些狗海螺住在 海岸的潮間帶區域,
05:14
where, it turns out,
104
314958
1268
結果發現,牠們對 那裡的生態系統非常重要。
05:16
they're a pretty key part of the ecosystem.
105
316250
2059
牠們不僅是具有主宰地位的 無脊椎獵食動物其中的一種,
05:18
Not only are they one of the most dominant invertebrate predators,
106
318333
4810
05:23
but other animals, like crabs and birds, think they're pretty tasty.
107
323167
5059
其他動物,如螃蟹和鳥類, 還認為牠們相當可口。
05:28
So that leaves these poor snails in a kind of precarious situation,
108
328250
3393
這就讓這些可憐的蝸牛處在 一種很不穩定的情況中,
05:31
because if they go too low in the water,
109
331667
2392
因為,如果牠們到太深的水中,
05:34
then crabs are a threat,
110
334083
1810
那螃蟹就會成為威脅,
05:35
but if they come out of the water too far,
111
335917
2101
但如果牠們離開水太遠,
05:38
birds are going to have a feast.
112
338042
1625
鳥類就會有大餐可吃。
05:41
Why is an astronomer telling you about dog whelks?
113
341083
2542
為什麼天文學家 要跟各位談狗海螺?
05:45
I ask that myself.
114
345083
1250
我問我這個問題。
05:47
Because their behavior is impacted by light pollution.
115
347833
3143
因為牠們的行為 會受到光害的影響。
05:51
For example,
116
351000
1268
比如,如果狗海螺
05:52
if dog whelks are subjected to artificial light at night
117
352292
3226
在晚上受到人工光線的照射,
05:55
they're about twice as likely to stay under the water with a predator.
118
355542
4226
牠們和獵食者一起待在 水底的可能性會變成兩倍。
05:59
And that puts them at increased risk.
119
359792
1892
讓就會讓牠們的風險增加。
06:01
And it's not like they can make a speedy escape.
120
361708
2268
畢竟牠們無法快速逃走。
06:04
And so these --
121
364000
1268
所以,這些——
06:05
(Laughter)
122
365292
1250
(笑聲)
06:07
And the other issue is because they literally move
123
367292
2434
另一個問題是,牠們的移動 速度真的和蝸牛一樣。
06:09
at a snail's pace.
124
369750
1809
06:11
If a population is wiped out,
125
371583
2685
如果一個地區的所有 狗海螺都被消滅,
06:14
it can take decades to replenish.
126
374292
2934
可能要花數十年才能 重新生成出這樣的數量。
06:17
And that, in turn, affects the rest of their ecosystem
127
377250
2559
那接著就會影響到 其生態系統的其他部分,
06:19
and the other species, like the birds and the barnacles and the crabs.
128
379833
4018
以及其他物種, 如鳥類、藤壺,和螃蟹。
06:23
So this is just one small and slimy example
129
383875
3226
這只是一個小小黏黏的例子,
06:27
of how light pollution can unleash a cascade effect
130
387125
3393
說明光害如何對整個生態系統
06:30
on an entire ecosystem.
131
390542
2351
造成災難性的效應。
06:32
Virtually every species that has been studied to date
132
392917
4434
差不多至今所有被研究過的物種
06:37
is impacted by light pollution.
133
397375
1809
都受到光害的影響。
06:39
And that includes humans.
134
399208
1351
包括人類在內。
06:40
So let's talk about us.
135
400583
2018
所以,咱們來談談我們自己。
06:42
You are probably not surprised to hear
136
402625
2393
各位可能不會訝異
06:45
that light pollution can affect your ability to sleep well at night.
137
405042
3892
光害會影響你們晚上睡好的能力。
06:48
But you might be surprised to hear that light pollution is linked to obesity.
138
408958
3959
但各位可能會很訝異 光害和肥胖有關。
06:54
In fact, in a recent study
139
414167
1351
事實上,一項近期研究發現,
06:55
they found that light pollution contributed to over 70 percent
140
415542
3351
在八十個國家中
06:58
of the obesity rates in 80 countries.
141
418917
2625
有至少七成的肥胖要歸因於光害。
07:02
More than that,
142
422375
1309
不僅如此,
07:03
light pollution actually contributed about the same amount to excess weight
143
423708
4143
光害所造成的體重過重
跟吃垃圾食物一樣。
07:07
as eating junk food.
144
427875
1333
07:10
And it gets worse.
145
430458
1560
還有更糟糕的。
07:12
For people who are subjected
146
432042
1976
晚上受到大量
07:14
to significant amounts of artificial light at night
147
434042
2934
人工光線照射的人
07:17
they're about 50 percent more likely to get breast cancer.
148
437000
4101
得到乳癌的可能性高出 50%。
07:21
And in fact, light pollution is correlated with types of cancer
149
441125
3226
事實上,光害和各種癌症都有關。
07:24
across the board.
150
444375
1351
07:25
And in controlled lab experiments
151
445750
1643
在受控制的實驗室實驗中,
07:27
there's a direct link between increased artificial light at night
152
447417
4476
夜晚人工光線照射的增加
和腫瘤成長的速度有直接的關係。
07:31
and a rate of tumor growth.
153
451917
1791
07:34
You might be wondering how normal light
154
454792
2851
各位可能很納悶,正常的光
07:37
could possibly impact cancer rates.
155
457667
3267
怎麼可能會影響癌症增長的速度。
07:40
It likely all comes down to the super important hormone
156
460958
2810
這很可能和一種超級 重要的荷爾蒙有關,
07:43
called melatonin,
157
463792
1767
那就是褪黑素,
07:45
which we have evolved over millions of years
158
465583
2268
人類經過數百萬年的演化, 會以日夜循環的週期
07:47
to produce on a day-night cycle, or a circadian rhythm.
159
467875
3893
或二十四小時生理節奏 來產生褪黑素。
07:51
What happens is that when light impacts
160
471792
2517
發生的狀況是,在晚上,
光照影響到眼睛後面的視網膜時,
07:54
the retina at the back of our eye at night
161
474333
2185
07:56
it can disrupt melatonin production,
162
476542
2517
就可能會打斷褪黑素的製造,
07:59
and when melatonin production is disrupted,
163
479083
2268
當褪黑素的製造被打斷,
08:01
a whole chain of other chemical processes are affected,
164
481375
2851
其他化學過程的整個鏈鎖就受影響,
08:04
and that includes estrogen production.
165
484250
2143
包括雌激素的製造。
08:06
And when we throw this chemical balance out of whack,
166
486417
2726
當我們的化學平衡被破壞,
08:09
really bad things can happen.
167
489167
1851
很糟的事就可能會發生。
08:11
In fact, things are so bad,
168
491042
1642
事實上,糟糕的程度到了
08:12
that the International Agency for Cancer Research
169
492708
2810
國際癌症研究機構都說
08:15
has said that disrupting the human circadian rhythm
170
495542
3309
打斷人類的二十四小時生理節奏
08:18
is a probable carcinogen.
171
498875
1875
是可能的致癌物質。
08:22
Also, for fun, I want to let you know
172
502292
1809
為了好玩,我想告訴大家, 光害也有其他關聯……
08:24
that light pollution has been linked to,
173
504125
1934
08:26
let's see -- headaches, anxiety, depression, diabetes,
174
506083
3060
咱們來瞧瞧——頭痛、 焦慮、憂鬱、糖尿病、
08:29
cardiovascular disease and the list goes on.
175
509167
2267
心血管疾病,及許多其他。
08:31
But maybe you don't care about your health.
176
511458
2310
但,也許你不在乎你的健康。
08:33
We're all going to die anyway,
177
513792
1434
反正我們都會死, 不如就死在很亮的房間裡。
08:35
you might as well die in a brightly lit room.
178
515250
2268
08:37
(Laughter)
179
517542
2642
(笑聲)
08:40
The fact that you're laughing about death is kind of amazing.
180
520208
2935
各位會覺得死很好笑, 這點很不可思議。
08:43
(Laughter)
181
523167
1166
(笑聲)
08:45
You might still care about money.
182
525208
1917
各位可能還是會在乎錢。
08:48
The money that's spent on that wasted light,
183
528083
2185
浪費掉的光所造成的花費,
08:50
and I mean just the light that's going out into the universe,
184
530292
2934
我指的只是那些向外射向宇宙, 對我們沒用處的光,
08:53
and not doing us any good,
185
533250
1268
08:54
is three billion dollars a year.
186
534542
1851
一年要花三十億美元。
08:56
That's enough money to build, like,
187
536417
2017
這麼多錢,足以拿來建造, 比如一千座實用等級的風車,
08:58
1,000 utility-grade windmills,
188
538458
2560
09:01
or fund the entire DC public-school system for over two years,
189
541042
4267
或者資助整個華府的 公立學校系統至少兩年,
09:05
or -- this is my favorite, because I really want one
190
545333
2476
或者——這是我的最愛, 因為我真的想要,但買不起——
09:07
but I can't afford one --
191
547833
1643
09:09
buy 30,000 Tesla Model X SUVs.
192
549500
2851
購買三萬台特斯拉 Model X 休旅車。
09:12
(Laughter)
193
552375
2018
(笑聲)
09:14
And that includes the electric car tax credit.
194
554417
2250
且這也算入電動車扣抵稅額。
09:18
And then there are the existential costs.
195
558708
3268
另外,還有存在成本。
09:22
I don't have any data
196
562000
2268
我沒有任何資料
09:24
on how losing touch with our place in the cosmos
197
564292
3601
可以說明和我們在宇宙中的位置
失去連結對我們會有什麼影響。
09:27
impacts us.
198
567917
1851
09:29
But I believe
199
569792
2559
但,我相信,
09:32
that this probably impacts our humanity
200
572375
2059
這很可能比我能和各位分享的
09:34
more than any of the other scary statistics I can share with you.
201
574458
3518
任何恐怖統計數據更衝擊人類。
09:38
And it's getting worse with time.
202
578000
1601
隨時間,情況會更糟。
09:39
The amount of light pollution is doubling roughly every 35 years.
203
579625
5601
大約每三十五年, 光害的量就會翻一倍。
09:45
That means that within the next decade
204
585250
3268
那就表示,在接下來的十年間,
09:48
virtually the entire eastern half of the United States
205
588542
3559
幾乎美國的整個東半部
09:52
will be perpetually brighter than twilight.
206
592125
2958
都將會永遠比曙光暮光還要亮。
09:56
And there's another issue with light pollution.
207
596250
2768
光害還有另一個問題。
09:59
The problem is way worse than we can see with our own eyes.
208
599042
3101
這個問題的嚴重程度 比我們看得見的更糟糕。
10:02
Our eyes have evolved to just detect this tiny range
209
602167
2809
我們的眼睛演化到只能偵測 完整光譜中的小小一段範圍。
10:05
of the full spectrum of light.
210
605000
2101
10:07
All of this other light that we can't see,
211
607125
2351
所有我們看不見的光,
10:09
this invisible light,
212
609500
2059
這些隱形的光,
10:11
also has a pollution problem.
213
611583
1643
也有污染問題。
10:13
Mostly it's from modern technology,
214
613250
1726
這些光多半來自現代科技, 比如手機或車對車的雷達,
10:15
things like cell phones or car-to-car radar,
215
615000
2351
10:17
or now apparently we need appliances that can talk to each other.
216
617375
3208
或者,很顯然,我們現在 還需要能彼此交談的器具。
10:21
All of this modern technology is putting out strong signals
217
621792
3017
所有這些現代科技 都會釋出很強的訊號,
10:24
that can completely swamp
218
624833
2143
能夠完全淹沒
10:27
this exceedingly faint light we're trying to detect
219
627000
3768
我們想要偵測的這些極微弱光線,
10:30
from the rest of the universe outside Earth,
220
630792
2142
來自地球外,宇宙其他地方的光線,
10:32
which just for the record, is most of the universe.
221
632958
2834
順便一提,地球外也就是 宇宙大部分的地方。
10:36
(Laughter)
222
636708
3459
(笑聲)
10:42
And then, there are satellites.
223
642083
2268
然後,還有衛星。
10:44
Satellites are a problem at both visible and invisible wavelengths.
224
644375
4143
不論是在可見光或不可見光的 波長,衛星都是個問題,
10:48
A host of private companies have plans to deploy tens of thousands of satellites
225
648542
4184
有許多私人公司有計畫 打算要將數萬個衛星
10:52
into Earth orbit,
226
652750
1768
部署到地球的軌道上,
10:54
where they will not only outnumber,
227
654542
2059
這麼一來,它們的數量不僅
10:56
literally outnumber the visible stars in the sky,
228
656625
3393
會真正超過天空中 可見星星的數目,
11:00
while also beaming invisible light back to Earth.
229
660042
4351
同時也會將不可見光照射回地球。
11:04
So for astronomers like me,
230
664417
1934
所以,對我這種使用不可見光 來研究宇宙的天文學家來說,
11:06
who use invisible light to study the universe,
231
666375
2476
11:08
it's going to be like staring at the Sun
232
668875
3059
那就會像是盯著太陽,
11:11
and trying to see a birthday candle behind it.
233
671958
2417
試圖想看到它背後的生日蠟燭。
11:15
Alright, I want to be clear
234
675750
2184
好,我想要澄清一下,
11:17
that there's nothing inherently wrong with any of this modern technology.
235
677958
4143
這些現代科技本身並沒有什麼錯。
11:22
With cell phones or satellites or car radar.
236
682125
3268
不論是手機、衛星,或汽車雷達。
11:25
I'm not sure about kitchen appliances.
237
685417
2184
至於廚房器具我就不太確定了。
11:27
(Laughter)
238
687625
1351
(笑聲)
11:29
I haven't broken down
239
689000
1268
我還沒有失控去買一個 會跟我的手機交談的烤箱回來。
11:30
and gotten an oven that talks to my cell phone yet.
240
690292
2642
11:32
And I use lights at night like everybody else.
241
692958
2750
且晚上我也和其他人 一樣會用到光。
11:37
But here's the thing.
242
697583
1726
但,重點來了。
11:39
Some problems in the world,
243
699333
1976
世界上的一些問題,
11:41
like we've heard about today and you'll hear more about,
244
701333
2643
就像我們今天聽到的問題, 之後還會聽到更多
11:44
are overwhelming and they seem intractable.
245
704000
3809
都大到讓人無法招架, 且似乎很棘手。
11:47
Visible light pollution is not one of these problems.
246
707833
3726
可見光的光害並不是這種問題。
11:51
This is actually stupidly simple, OK?
247
711583
3310
它其實無比簡單,好嗎?
11:54
So here are five super simple things you can do.
248
714917
3726
以下有五件超簡單的事, 大家都能做到。
11:58
Don't use lights brighter than you need to.
249
718667
2892
需要多強的光就開多強,不要過度。
12:01
Don't use lights when you don't need them.
250
721583
2435
不需要用光時就不要用光。
12:04
Those lights you're using,
251
724042
1267
你在用光的時候, 確保將它們遮下來,
12:05
make sure they're shielded down,
252
725333
1601
12:06
so they're not shining up into the sky.
253
726958
2143
不要讓它們射入天空中。
12:09
And let's talk about LED lights.
254
729125
2101
咱們來談談 LED 燈。
12:11
If you have a choice, don't buy the blue ones.
255
731250
4309
如果可以選,不要買藍色的 LED 燈。
12:15
Look for words like "warm white."
256
735583
2726
尋找有「溫暖白色」字樣的燈。
12:18
If you buy LEDs with words like "natural light" or "daylight,"
257
738333
4143
如果你買寫著「自然光」 或「日光」的 LED 燈,
12:22
that's like saying you hate space.
258
742500
2018
那就像是在說,你痛恨太空。
12:24
(Laughter)
259
744542
6267
(笑聲)
12:30
And finally,
260
750833
2518
最後,
12:33
you could advocate for this.
261
753375
1934
各位可以推動這個觀念。
12:35
Even in your local community,
262
755333
1435
即使是在你當地的社區, 找找燈光的代碼,
12:36
find out if there's a lighting code
263
756792
1684
12:38
and whether it could be made more night-sky friendly.
264
758500
2851
是否能夠調整到對夜空比較友善。
12:41
Or dare I say, you could even advocate at the federal level,
265
761375
3559
我大膽的說,各位甚至可以 在聯邦的層級做推行,
12:44
by politely asking our federal officials,
266
764958
2518
可以禮貌地請求我們的 聯邦官員,在座可能就有,
12:47
some of whom may be here,
267
767500
1268
12:48
to please not auction off our view of the invisible universe
268
768792
4226
請他們不要將我們的隱形宇宙景觀
拍賣給出價最高的人 讓他們任意污染,
12:53
to the highest bidder to pollute at will,
269
773042
1976
現況正是如此。
12:55
which is actually what happens.
270
775042
2434
12:57
Now, like a good professor,
271
777500
2768
我要當個好教授,
13:00
I have homework for you.
272
780292
1625
給各位一些回家功課。
13:02
If you have never seen a truly dark night sky,
273
782917
4351
如果你從來沒有見過 真正的黑暗夜空,
13:07
I want you to go out and experience one for yourself.
274
787292
3976
我希望你能走出去,自己體驗一下。
13:11
Because if you don't,
275
791292
1976
因為,如果你不這麼做,
13:13
you don't know what you're missing,
276
793292
3017
你不會知道你錯失了什麼,
13:16
and you don't know what humanity is losing.
277
796333
3476
你也不會知道人類正在失去什麼。
13:19
Thank you.
278
799833
1268
謝謝。
13:21
(Applause)
279
801125
3000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog