Why gender-based marketing is bad for business | Gaby Barrios

38,236 views ・ 2020-02-14

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Mariska Panjaitan Reviewer: Faisal Gazali
00:13
Like a lot of people around the world,
0
13595
1923
Seperti kebanyakan orang di dunia
00:15
earlier this summer my friends and I were obsessed
1
15542
2601
di awal musim panas ini saya dan teman-teman terobsesi
00:18
with the Women's World Cup held in France.
2
18167
2476
Piala Dunia Wanita yang diadakan di Prancis.
00:20
Here we are, watching these incredible athletes,
3
20667
2851
Kami menyaksikan para atlet hebat
00:23
the goals were amazing, the games were clean and engaging,
4
23542
3559
gol yang diciptakan luar biasa, pertandingannya bersih dan memikat,
00:27
and at the same time, outside the field,
5
27125
2768
dan di waktu yang sama, di luar lapangan,
00:29
these women are talking about equal pay,
6
29917
1976
wanita-wanita ini membahas kesetaraan upah
00:31
and in the case of some countries, any pay at all for their sport.
7
31917
3601
dan di beberapa negara, semua upah untuk olahraga yang mereka bidangi.
00:35
So because we were mildly obsessed, we wanted to watch the games live,
8
35542
3517
Karena sedikit terobsesi, kami ingin menonton pertandingan langsung
00:39
and we decided that one of the Spanish-speaking networks in the US
9
39083
3768
dan memutuskan salah satu jaringan TV berbahasa Spanyol di AS
00:42
was the best place for us to start.
10
42875
2018
adalah tempat terbaik untuk memulainya.
00:44
And it wasn't until a few games into the tournament
11
44917
2934
Belum ada beberapa babak dalam pertandingan ini
00:47
that a friend of mine talks to me and says,
12
47875
2518
teman saya berkata pada saya,
00:50
"Why does it feel like everything I'm seeing
13
50417
2142
"Mengapa rasanya semua iklan yang saya lihat
00:52
is commercials for makeup and household cleaning products and diets?"
14
52583
3250
pasti iklan make-up, produk kebersihan rumah tangga dan diet?"
00:56
It did feel a little bit too obvious,
15
56917
1851
Dan kelihatannya begitu,
00:58
and I don't know if we were sensitive about it
16
58792
2226
entah kami yang terlalu sensitif soal itu
01:01
or the fact that we were watching with men and boys in our lives,
17
61042
3142
atau karena sedang menonton bersama pria-pria dalam hidup kami,
01:04
but it did feel a little bit too obvious
18
64208
1976
tapi memang rasanya jelas seperti itu
01:06
that we're being targeted for being women.
19
66208
3018
kami menjadi target karena kami wanita
01:09
And to be honest there's nothing necessarily wrong with that.
20
69250
3559
Jujur saja, tak ada yang salah soal itu.
01:12
Someone sat down and looked at the tournament and said,
21
72833
3185
Ada yang duduk dan melihat turnamen itu lalu berkata,
01:16
"Well, this thing is likely to be seen by more women,
22
76042
3642
"Pertandingan ini 'kan pastinya akan dilihat banyak wanita,
01:19
these women are Hispanic because they're watching in Spanish,
23
79708
2893
mereka wanita Hispanik, karena menonton dalam bahasa Spanyol,
01:22
and this is women content.
24
82625
1268
dan ini konten perempuan.
01:23
Therefore, this is a great place for me to place all these commercials
25
83917
3351
Karena itu, ini tempat yang pas untuk menampilkan iklan semacam ini
01:27
that are female-centric and maybe not other things."
26
87292
3101
Iklan yang terpusat pada wanita dan mungkin bukan pada hal lain."
01:30
If I think about it as a marketer,
27
90417
1684
Sebagai pemasar, saya berpikir,
01:32
I know that I absolutely should not be annoyed about it,
28
92125
2643
saya tahu, tentu saya tak harus merasa kesal soal itu,
01:34
because this is what marketers are tasked with doing.
29
94792
3267
karena inilah tugas para pemasar.
01:38
Marketers are tasked with building brands with very limited budget,
30
98083
3643
Pemasar bertugas membangun merek dengan anggaran sangat terbatas,
01:41
so there's a little bit of an incentive
31
101750
2434
jadi ada sedikit insentif
untuk mengategorikan orang dalam kelompok tertentu
01:44
to categorize people in buckets
32
104208
1976
01:46
so they can reach their target faster.
33
106208
1851
agar bisa mencapai target lebih cepat.
01:48
So if you think about this,
34
108083
1351
Jadi, bila dipikir,
01:49
it's kind of like a shortcut.
35
109458
1476
ini semacam jalan pintas.
01:50
They're using gender as a shortcut to get to their target consumer.
36
110958
3209
Gender menjadi jalan pintas mereka untuk menjangkau konsumen.
01:55
The issue is that as logical as that argument seems,
37
115292
3934
Masalahnya, meskipun ini argumen yang logis,
01:59
gender as a shortcut is actually not great.
38
119250
3309
menjadikan gender sebagai jalan pintas sebenarnya bukan solusi hebat.
02:02
In this day and age, if you still blindly use a gender view
39
122583
3226
Di masa kini, jika sudut pandang gender masih sembarangan digunakan
02:05
for your marketing activities,
40
125833
1560
untuk kegiatan pemasaran,
02:07
actually it's just plain bad business.
41
127417
2125
sebenarnya bisnis yang dihasilkan pasti jelek
02:10
I'm not talking even about the backlash on stereotypes in advertising,
42
130333
3560
Ini bukan reaksi terhadap stereotip periklanan,
02:13
which is a very real thing that has to be addressed.
43
133917
3184
meski sangat nyata dan perlu diperhatikan.
02:17
I'm saying it's bad business because you're leaving money on the table
44
137125
3309
Saya bilang bisnis ini pasti jelek karena Anda melewatkan keuntungan
02:20
for your brands and your products.
45
140458
1768
untuk merek dan produk Anda.
02:22
Because gender is such an easy thing to find in the market
46
142250
3101
Karena gender mudah ditemukan di pasaran
02:25
and to target and to talk about,
47
145375
1893
untuk dijadikan target dan dibahas,
02:27
it actually distracts you from the fun things
48
147292
2309
ini sebenarnya mengecoh Anda dari poin
02:29
that could be driving growth from your brands
49
149625
2226
yang sebenarnya bisa menumbuhkan merek Anda
02:31
and, at the same time,
50
151875
1309
dan, di waktu yang sama,
02:33
it continues to create separation around genders
51
153208
2643
ini terus menimbulkan pemisahan gender
02:35
and perpetuate stereotypes.
52
155875
1768
dan melanggengkan metode stereotip.
02:37
So at the same time this activity is bad for your business
53
157667
3184
Jadi, di saat yang sama, aktivitas ini buruk untuk bisnis Anda
02:40
and bad for society, so double whammy.
54
160875
2250
juga buruk untuk masyarakat. Buruknya berlapis.
02:43
And gender is one of those things like other demographics
55
163875
3518
Dan gender adalah salah satu faktor seperti demografis lainnya
02:47
that have historically been good marketing shortcuts.
56
167417
2684
yang selalu dijadikan jalan pintas pemasaran.
02:50
At some point, however,
57
170125
1601
Namun, pada tahap tertentu,
02:51
we forgot that at the core we were targeting needs
58
171750
2476
kita lupa bahwa seharusnya kita menargetkan kebutuhan
02:54
around cooking and cleaning and personal care and driving and sports
59
174250
4726
seputar memasak, bersih-bersih, perawatan diri, mengemudi, dan olahraga
02:59
and we just made it all a bucket
60
179000
1726
dan menaruh semuanya dalam satu wadah
03:00
and we said, "Men and women are different."
61
180750
2101
lalu berkata, "Pria dan wanita berbeda."
03:02
We got used to it and we never challenged it again,
62
182875
2601
Kita terbiasa dengan itu dan tidak berusaha membantahnya lagi.
03:05
and it's fascinating to me,
63
185500
1601
Bagi saya ini menarik,
03:07
and by fascinating I mean a little bit insane,
64
187125
2726
maksud saya, agak gila,
03:09
that we still talk about this as a segment
65
189875
2518
karena kita masih membahas ini sebagai suatu segmen
03:12
when it's most likely carryover bias.
66
192417
3184
padahal ini adalah prasangka yang berkepanjangan.
03:15
In fact, I don't come to this conclusion lightly.
67
195625
2809
Bahkan, saya tidak menyimpulkan hal ini dengan mudah.
03:18
We have enough data to suggest that gender is not the best place
68
198458
3768
Kami punya cukup data bahwa gender bukanlah awal terbaik
03:22
to start for you to design and target your brands.
69
202250
3434
untuk mulai merancang dan menargetkan merek Anda.
03:25
And I would even go one step further:
70
205708
2018
Saya bahkan akan melangkah lebih jauh:
03:27
unless you are working in a very gender-specific product category,
71
207750
4476
kecuali kategori produk Anda sangat spesifik gender,
03:32
probably anything else
72
212250
1309
mungkin hal lainnya
03:33
you're hypothesizing about your consumer right now
73
213583
2560
yang menjadi hipotesis Anda terkait konsumen saat ini
03:36
is going to be more useful than gender.
74
216167
1916
akan lebih bermanfaat dibanding gender.
03:39
We did not set up to draw this conclusion specifically.
75
219917
2934
Kami tidak berupaya menyimpulkan hal ini secara spesifik.
03:42
We found it.
76
222875
1268
Kami menemukannya.
03:44
As consultants, our job is to go with our clients
77
224167
2476
Sebagai konsultan, kami bekerja sama dengan klien
03:46
and understand their business
78
226667
1476
dan memahami bisnis mereka
03:48
and try to help them find spaces for their brands to grow.
79
228167
3517
dan membantu mereka menemukan ruang untuk mengembangkan mereknya.
03:51
And it is our belief that if you want to find disruptive growth in the market,
80
231708
4351
Kami yakin bahwa bila Anda menginginkan perkembangan yang tak biasa di pasar,
03:56
you have to go to the consumer
81
236083
1768
Anda harus pergi ke konsumen
03:57
and take a very agnostic view of the consumer.
82
237875
2226
dan mengamati konsumen secara luas.
04:00
You have to go and look at them from scratch,
83
240125
2268
Anda harus pergi dan mengamati mereka dari nol,
04:02
remove yourself from biases and segments that you thought were important,
84
242417
4392
menghindari prasangka dan segmen yang Anda kira penting,
04:06
just take a look to see where the growth is.
85
246833
2976
cukup amati untuk tahu ke mana arah perkembangan itu.
04:09
And we built ourselves an algorithm precisely for that.
86
249833
2935
Kami membuat algoritme khusus yang persis untuk tujuan itu.
04:12
So imagine that we have a person
87
252792
2559
Jadi bayangkan ada seseorang
04:15
and we know a person is making a choice
88
255375
2268
dan kita tahu dia membuat pilihan
04:17
about a product or service,
89
257667
1934
terkait suatu produk atau jasa,
04:19
and from this person, I can know their gender, of course,
90
259625
3059
dan dari orang ini, saya bisa tahu gendernya, tentu saja,
04:22
other demographics, where they live, their income, other things.
91
262708
3226
demografis lainnya, tempat tinggalnya, penghasilannya, dan lain-lain.
04:25
I know the context where this person is making a decision,
92
265958
3185
Saya tahu konteks ke mana orang ini akan mengambil keputusan,
04:29
where they are, who they're with,
93
269167
2017
di mana mereka, bersama siapa,
04:31
the energy, anything,
94
271208
1810
energinya, apa saja,
dan saya juga bisa menambahkan unsur lainnya.
04:33
and I can also put other things in the mix.
95
273042
2059
04:35
I can know their attitudes,
96
275125
1351
Saya bisa tahu sikap mereka,
04:36
how they feel about the category,
97
276500
1643
perasaan mereka tentang kategori itu,
04:38
their behaviors.
98
278167
1392
perilaku mereka.
04:39
So if you imagine this kind of blob of big data about a person --
99
279583
4601
Jadi bila dibayangkan sejumlah besar data mengenai seseorang --
04:44
I'm going to oversimplify the science here
100
284208
2060
saya akan mempermudah perhitungannya di sini
04:46
but we basically built an algorithm for statistical tournaments.
101
286292
3392
tetapi pada dasarnya kita merancang algoritme untuk turnamen statistik.
04:49
So a statistical tournament is like asking this big thing of data,
102
289708
4435
Jadi, turnamen statistik itu seperti meminta data berjumlah besar ini,
04:54
"So, data, from everything you know about consumers at this point,
103
294167
4601
"Jadi, data, dari semua yang Anda tahu mengenai konsumen di tahap ini,
04:58
what is the most useful thing I need to know
104
298792
2684
apa hal paling bermanfaat yang perlu saya tahu
05:01
that tells me more about what consumers need?"
105
301500
3018
yang akan memberi saya informasi mengenai kebutuhan konsumen"
05:04
So the tournament is going to have winners and losers.
106
304542
2559
Jadi turnamen akan berakhir dengan menang dan kalah
05:07
The winners are those variables, those dimensions,
107
307125
2393
Pemenangnya adalah variabel, dimensi yang
05:09
that actually teach you a lot about your consumer,
108
309542
2351
banyak mengajari Anda tentang konsumen Anda.
05:11
that if you know that, you know what they need.
109
311917
2267
Jika Anda tahu ini, Anda tahu kebutuhan mereka
05:14
And there's losing variables that are just not that practical,
110
314208
2976
Dan ada variabel yang kalah yang tidak praktis,
05:17
and this matters because in a world of limited resources,
111
317208
3185
dan ini penting karena di dunia bersumber daya terbatas
05:20
you don't want to waste it on people that actually have the same needs.
112
320417
3392
Anda tidak ingin menghabiskannya pada orang dengan kebutuhan yang sama.
05:23
So why treat them differently?
113
323833
2060
Jadi mengapa dianggap berbeda?
05:25
So at this point, I know, suspense is not killing you,
114
325917
2601
Jadi, pada tahap ini, saya tahu, Anda tidak akan cemas,
05:28
because I told you what the output is,
115
328542
1892
karena Anda sudah tahu hasilnya
05:30
but what we found over time
116
330458
2435
tapi seiring waktu kita mendapati
05:32
is after 200 projects around the world -- this is covering 20 countries or more --
117
332917
4517
setelah 200 proyek di seluruh dunia -- ini mencakup 20 negara atau lebih --
05:37
in essence we ran about a hundred thousand of these tournaments,
118
337458
3851
pada dasarnya kita melaksanakan sekitar seratus ribu turnamen semacam ini,
05:41
and, no surprise, gender was very rarely the most predictive thing
119
341333
5060
dan, bukan kejutan lagi, gender jarang menjadi hal yang bisa diprediksikan
05:46
to understand consumer needs.
120
346417
1750
untuk memahami kebutuhan konsumen.
05:49
From a hundred thousand tournaments,
121
349292
1892
Dari seratus ribu turnamen,
05:51
gender only came out as the winning variable
122
351208
2393
gender hanya dijadikan sebagai variabel pemenang
05:53
in about five percent of them.
123
353625
1500
sekitar lima persen.
05:55
This is true around the world, by the way.
124
355958
2060
Ini sungguh terjadi di seluruh dunia.
05:58
We did this in places where traditional gender roles
125
358042
2517
Kita melakukan ini di tempat yang cukup jelas
06:00
are a little more pronounced,
126
360583
2351
mengedepankan peran gender tradisional,
06:02
and the conclusions were exactly the same.
127
362958
2060
dan kesimpulannya sama saja.
06:05
It was a little bit more important, gender, than five percent,
128
365042
2934
Sedikit lebih penting, gender, dari lima persen,
06:08
but not material.
129
368000
1268
namun bukan material.
06:09
So let's let that sink in for a second.
130
369292
2184
Coba kita renungkan sejenak.
06:11
No matter how you're looking at a consumer,
131
371500
2351
Bagaimanapun kalian memandang konsumen,
06:13
most likely anything else is going to be more interesting to you than gender.
132
373875
4351
hampir pasti hal lainnya akan lebih menarik dibandingkan gender.
06:18
There's probably something very important you need to know about them,
133
378250
3393
Mungkin ada hal yang sangat penting yang perlu diketahui tentang mereka,
06:21
and you're getting distracted because you're doing everything based on gender.
134
381667
3684
dan Anda tidak memperhatikannya karena lebih memperhatikan gender.
06:25
And that's why I say you're leaving money on the table.
135
385375
2601
Karena itu saya katakan Anda melewatkan keuntungan.
06:28
Gender is easy. It's easy to design advertising based on gender,
136
388000
3059
Gender itu mudah. Mudah merancang iklan berdasarkan gender,
06:31
it's easy to target people online and on TV based on gender.
137
391083
4393
mudah menargetkan orang secara online dan di TV berdasarkan gender.
06:35
But at the end, that's not where the exciting growth will come from.
138
395500
3351
Namun akhirnya, pertumbuhan yang menarik tidak berasal dari sana.
06:38
If you're a food company, for example, it's actually much more interesting to you
139
398875
4226
Misalnya, Anda perusahaan makanan, sebenarnya akan lebih menarik bagi Anda
06:43
to know where people are eating, who they are eating with,
140
403125
3601
mengetahui di mana orang-orang makan, dengan siapa mereka makan,
06:46
are they very nutritionally oriented.
141
406750
2434
apakah mereka mengutamakan gizi.
06:49
All of those things are actually significantly more powerful and useful
142
409208
3726
Semua itu sebenarnya jauh lebih penting dan bermanfaat
06:52
than knowing if a person is a man or a woman.
143
412958
2435
dari pada sekadar mengetahui orang itu pria atau wanita.
06:55
And that matters, of course,
144
415417
1392
Dan tentu saja, itu penting,
06:56
because then if you're putting your limited budget into action,
145
416833
3268
karena bila Anda bertindak menggunakan anggaran yang terbatas,
07:00
then you're better off creating solutions for different occasions
146
420125
3059
Anda harus mencari solusi untuk hal lainnya
07:03
than trying to target women versus young men.
147
423208
2167
dari pada menargetkan kepada wanita versus pria muda.
07:06
Another example is alcoholic beverages.
148
426917
2309
Contoh lainnya adalah minuman berakohol.
07:09
Thirty-five percent to 40 percent of consumption in alcoholic beverages
149
429250
3351
Tiga puluh lima hingga empat puluh persen konsumen minuman beralkohol
07:12
around the world actually happens with women,
150
432625
2143
di seluruh dunia sebenarnya adalah wanita,
07:14
but, you know, "women don't drink beer."
151
434792
1976
tapi, "wanita tidak minum bir".
07:16
Those are the things that we typically hear.
152
436792
2791
Itulah yang biasa kita dengar.
07:20
But actually, when a man and a woman are, for the most part, in the same location,
153
440583
4018
Padahal sebenarnya, bila pria dan wanita umumnya ada di lokasi yang sama,
07:24
the emotional and functional needs they have at that moment
154
444625
2934
kebutuhan emosional dan fungsional keduanya saat itu
07:27
are very similar.
155
447583
1560
sangat serupa.
07:29
There's only one exception, by the way,
156
449167
2101
Hanya ada satu pengecualian,
07:31
and the exceptions exist,
157
451292
1767
ya, ada pengecualian,
07:33
where if you have a man and a woman
158
453083
1726
bila si pria dan wanita
07:34
on a date,
159
454833
1310
sedang berkencan,
07:36
the man is trying to impress the woman
160
456167
2351
sang pria ingin membuat si wanita terkesan
07:38
and the woman is trying to connect with the man,
161
458542
2309
dan sang wanita ingin lebih dekat dengan si pria,
07:40
so there's going to be a little bit of tension,
162
460875
2226
jadi akan ada sedikit perbedaan,
07:43
but that's important to know.
163
463125
1476
tapi ini penting diketahui.
07:44
We'll take a few dates.
164
464625
1268
Harus berkencan biar tahu.
07:45
Financial institutions: that's something where we've heard a lot
165
465917
3059
Institusi keuangan: di sini kita sering kali mendengar
07:49
about the difference between men and women,
166
469000
2059
tentang perbedaan antara pria dan wanita,
tetapi sebenarnya berbicara tentang perbedaan itu
07:51
but actually talking about men and women as different
167
471083
2518
07:53
is distracting you from the thing that is underneath.
168
473625
2601
akan mengalihkan perhatian Anda dari hal di balik itu.
07:56
We made it so simple as "women don't like to invest,"
169
476250
3226
Kita langsung menyimpulkan "wanita tidak suka berinvestasi,"
07:59
"women hate managing their money,"
170
479500
1684
"wanita tidak suka mengelola uang,"
"pria itu hebat dan agresif, suka mengambil risiko,"
08:01
"men are great and aggressive and risk-takers,"
171
481208
2393
08:03
but at the end it's not about men and women.
172
483625
2143
tapi pada akhirnya ini bukan tentang pria atau wanita.
08:05
It is actually a different narrative.
173
485792
1809
Narasinya saja yang berbeda.
08:07
It is about, there are people that are excited and energized
174
487625
3268
Ini tentang, orang-orang yang penuh gairah dan semangat
08:10
and educated to manage their finances
175
490917
2559
dan dididik untuk mengelola keuangannya
08:13
versus people that are not.
176
493500
1434
versus orang-orang yang tidak seperti itu.
08:14
So if you change the conversation
177
494958
1726
Jadi, bila pembahasan ini diubah
08:16
from men and women to actually what's underneath
178
496708
2810
dari pria dan wanita menjadi hal di balik itu
08:19
then probably you'll stop being so condescending to women
179
499542
3309
mungkin Anda akan berhenti meremehkan wanita
08:22
and you may start serving some men
180
502875
1684
dan mungkin mulai mendekati para pria
08:24
that are actually shy about managing their finances.
181
504583
3060
yang sebenarnya enggan mengelola keuangannya
08:27
I'll leave one more example.
182
507667
1601
Satu contoh lagi.
08:29
If I go back to the women that were playing sport at the beginning,
183
509292
3184
Kembali pada wanita dalam pertandingan olahraga di awal tadi,
08:32
one of the fascinating things we found over different countries,
184
512500
3601
satu hal luar biasa yang kami dapati di berbagai negara adalah
08:36
exploring sportswear,
185
516125
2309
mengeksplorasi pakaian olahraga.
08:38
that if a person is a competitive person
186
518458
2060
Bila seseorang cukup kompetitif
08:40
and they are in the moment of action,
187
520542
2226
dan sedang beraksi,
08:42
the needs are not different between a man and a woman.
188
522792
2601
kebutuhan mereka tidak berbeda antara pria dan wanita.
08:45
An athlete is an athlete.
189
525417
1309
Atlet adalah atlet.
08:46
It doesn't matter for men and women, it doesn't matter for old and young,
190
526750
3434
Tak masalah pria atau wanita, tak masalah tua atau muda,
08:50
you are an athlete,
191
530208
1268
mereka atlet,
08:51
and in the moment of action and extreme competition,
192
531500
2476
dan saat sedang beraksi dan dalam kompetisi berat,
pakaian harus mendukung kebutuhan mereka.
08:54
you need this gear to work for you.
193
534000
1726
08:55
So these soccer-playing women have a lot in common with their counterparts.
194
535750
3559
Jadi para pesepak bola wanita memiliki banyak kesamaan dengan yang pria.
08:59
Out of the field, it doesn't matter.
195
539333
1810
Di luar lapangan, tak masalah.
09:01
Out of the field, they may be into fashion, into other things,
196
541167
2934
Di luar lapangan, mereka mungkin suka fashion atau hal lainnya,
09:04
but on the field, the needs are not different.
197
544125
2559
tapi di lapangan, kebutuhan mereka tak ada bedanya.
09:06
So these are just a few examples on categories where we found
198
546708
3726
Jadi ini hanya sedikit contoh bahwa kategori gender
09:10
that gender was not the best place to go,
199
550458
2768
tak selalu harus menjadi perhatian utama,
09:13
and actually the argument is
200
553250
2309
dan argumen yang sebenarnya adalah
09:15
that at this point it's not even a feminist push,
201
555583
2351
hal ini tak ada kaitannya dengan dorongan feminis,
09:17
it's just we got used to it.
202
557958
1476
kita saja yang terbiasa,
09:19
We got used to using gender,
203
559458
1393
terbiasa menggunakan gender,
09:20
and it's important for us to start finding ways
204
560875
3143
dan kita sebaiknya mulai mencari cara
09:24
to measure other things about consumers
205
564042
2184
untuk mengukur konsumen dengan hal lain
09:26
so that we don't revert back to gender.
206
566250
2434
sehingga kita tak melulu kembali ke kategori gender.
09:28
I am not naïve,
207
568708
1310
Saya tidak naif,
09:30
and I know there's still going to be appetite
208
570042
2184
saya tahu pasti masih ada saja keinginan
dan kemudahan tertentu yang menggunakan gender,
09:32
and certain ease around using gender,
209
572250
1851
09:34
but at least this warrants a conversation.
210
574125
2059
tapi setidaknya ini menjamin pembahasan.
09:36
In your business, you have to inquire,
211
576208
1893
Dalam bisnis, Anda perlu bertanya,
09:38
is this really the best lens for me to grow.
212
578125
2976
apakah ini memang kacamata terbaik untuk pertumbuhan saya.
09:41
So, if you are, like me, a person that is in business,
213
581125
3518
Jadi, jika Anda seperti saya, bergerak dalam bisnis,
09:44
that I am constantly worried about what is my role
214
584667
3976
yang selalu khawatir tentang peran saya
09:48
in the broader societal discussions,
215
588667
3059
dalam diskusi sosial yang lebih luas,
09:51
if you're listening to your business and you hear things like,
216
591750
2976
jika Anda memperhatikan bisnis Anda dan mendengar,
09:54
"Oh, my target are women, my target are men,
217
594750
2143
"Oh, target saya wanita, target saya pria,
09:56
this goes to young girls, young boys,"
218
596917
2684
ini untuk para gadis muda, pria muda,"
09:59
when it's that gender conversation,
219
599625
1893
bila lagi-lagi membahas gender,
10:01
unless you are working, again,
220
601542
1517
kecuali kategori produk Anda,
10:03
in a very specific, gender-specific product category,
221
603083
4143
sekali lagi, sangat spesifik gender,
10:07
take this as a warning sign,
222
607250
1476
anggap ini sebagai peringatan,
10:08
because if you keep having these conversations,
223
608750
2851
karena bila Anda terus membahas hal ini,
10:11
you will keep perpetuating stereotypes of people
224
611625
2518
Anda akan selamanya mengkotak-kotakkan orang
10:14
and making people think that men and women are different.
225
614167
2684
dan membuat orang berpikir bahwa pria dan wanita berbeda.
10:16
But because this is business, and we're running a business,
226
616875
2809
Tetapi karena ini bisnis, dan kita menjalankan bisnis,
10:19
and we want to grow it,
227
619708
1310
dan kita ingin mengembangkannya,
10:21
at least kind of challenge your own instinct to use gender,
228
621042
2809
cobalah tantang insting Anda yang ingin memanfaatkan gender,
10:23
because statistics say that you're probably not choosing the best variable
229
623875
3518
karena menurut statistik, Anda mungkin tidak memilih variabel terbaik
10:27
to target your product or service.
230
627417
1892
untuk dijadikan target produk atau layanan Anda.
10:29
Growth is not easy at all.
231
629333
2226
Pertumbuhan sama sekali tidak mudah.
10:31
What makes you think that growth is going to come
232
631583
2351
Apa yang membuat Anda berpikir pertumbuhan akan datang
10:33
from going into market with such an outdated lens like gender?
233
633958
3393
dengan menggunakan sudut pandang usang seperti gender?
10:37
So let's stop doing what's easy and go for what's right.
234
637375
2684
Berhentilah mencari jalan mudah dan carilah kebenaran.
10:40
At this point, it's not just for your business, it's for society.
235
640083
3518
Ini bukan untuk bisnis Anda saja, tetapi juga untuk masyarakat.
10:43
Thank you.
236
643625
1393
Terima kasih.
10:45
(Applause)
237
645042
3000
(Aplaus)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7