아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Dae Gil Hwang
검토: Minjeong Lee
00:13
Like a lot of people around the world,
0
13595
1923
전 세계의 사람들과 마찬가지로
00:15
earlier this summer
my friends and I were obsessed
1
15542
2601
제 친구들과 저는 이번 여름 초에
프랑스에서 열리는
여자 월드컵에 빠져있었습니다.
00:18
with the Women's World Cup held in France.
2
18167
2476
00:20
Here we are, watching
these incredible athletes,
3
20667
2851
그곳에서 우리는
훌륭한 운동선수들과 멋진 골 장면들
00:23
the goals were amazing,
the games were clean and engaging,
4
23542
3559
그리고 깔끔하고 관중을
사로잡는 경기를 볼 수 있었죠.
00:27
and at the same time, outside the field,
5
27125
2768
하지만 같은 시간
경기장 밖에서 이 여성들은
00:29
these women are talking about equal pay,
6
29917
1976
동등한 처우에 대해
얘기하고 있었습니다.
00:31
and in the case of some countries,
any pay at all for their sport.
7
31917
3601
여자 선수들에게 어떤 보상도
지급하지 않는 국가도 있다고 합니다.
00:35
So because we were mildly obsessed,
we wanted to watch the games live,
8
35542
3517
우리는 경기에 꽤나 매료되어 있었고
그 경기를 실시간으로 보고 싶었기에
00:39
and we decided that one of
the Spanish-speaking networks in the US
9
39083
3768
미국의 스페인어 방송 채널 중
한 채널에서 경기를 보기로 했어요.
00:42
was the best place for us to start.
10
42875
2018
00:44
And it wasn't until a few games
into the tournament
11
44917
2934
토너먼트 전이
몇 경기 치뤄지지 않았을 때
00:47
that a friend of mine
talks to me and says,
12
47875
2518
제 친구 중 한 명은
저에게 이렇게 말했습니다.
00:50
"Why does it feel
like everything I'm seeing
13
50417
2142
"지금 내가 화장품이나 청소용품,
00:52
is commercials for makeup and
household cleaning products and diets?"
14
52583
3250
아니면 다이어트 광고를
보고 있는 것같은 기분이 들어."
00:56
It did feel a little bit too obvious,
15
56917
1851
저는 그 상황이
너무 명백하게 느껴졌어요.
00:58
and I don't know if
we were sensitive about it
16
58792
2226
우리가 그 상황이나
우리 삶에 있는 남자들과
함께 보고 있었다는 사실에
예민하게 반응했을 수도 있어요.
01:01
or the fact that we were watching
with men and boys in our lives,
17
61042
3142
하지만 우리가 여성이라는 이유로
타겟이 됐다는 사실은
01:04
but it did feel a little bit too obvious
18
64208
1976
01:06
that we're being targeted for being women.
19
66208
3018
명백하게 느낄 수 있었어요.
01:09
And to be honest there's nothing
necessarily wrong with that.
20
69250
3559
사실 여기에 잘못된 것은 없습니다.
01:12
Someone sat down and looked
at the tournament and said,
21
72833
3185
누군가는 앉아서 경기를 보며
이렇게 말할 거예요.
01:16
"Well, this thing is likely
to be seen by more women,
22
76042
3642
"이건 여성들의 눈에 더 잘 띄겠는데?
01:19
these women are Hispanic
because they're watching in Spanish,
23
79708
2893
스페인어 방송을 보고 있으니
이 여성들은 히스패닉일거고
01:22
and this is women content.
24
82625
1268
이건 여성을 위한 컨텐츠이니
01:23
Therefore, this is a great place
for me to place all these commercials
25
83917
3351
모든 이런 여성 중심 광고를 하기에는
이곳보다 더 좋은 장소는 없을거야."
01:27
that are female-centric
and maybe not other things."
26
87292
3101
01:30
If I think about it as a marketer,
27
90417
1684
마케터로서 이에 대해 생각해보자면
01:32
I know that I absolutely
should not be annoyed about it,
28
92125
2643
이것은 짜증낼 일이
아니라는 것을 알아요.
01:34
because this is what marketers
are tasked with doing.
29
94792
3267
이것이 바로 마케팅 담당자들이
하는 일이기 때문입니다.
01:38
Marketers are tasked with building brands
with very limited budget,
30
98083
3643
마케터들은 제한된 비용으로
브랜드를 홍보해야 합니다.
01:41
so there's a little bit of an incentive
31
101750
2434
그렇기에 사람들을 이렇게 분류하면
조금 더 이득을 볼 수 있죠.
01:44
to categorize people in buckets
32
104208
1976
이를 통해 그들의 목표에
더 빠르게 접근할 수 있습니다.
01:46
so they can reach their target faster.
33
106208
1851
이것에 대해 생각해보자면
일종의 지름길 같은 것입니다.
01:48
So if you think about this,
34
108083
1351
01:49
it's kind of like a shortcut.
35
109458
1476
01:50
They're using gender as a shortcut
to get to their target consumer.
36
110958
3209
목표 고객에게 접근하기 위해
성별을 이용하는 것이죠.
01:55
The issue is that as logical
as that argument seems,
37
115292
3934
문제는 이것이
논리적으로 보일 수도 있겠지만
01:59
gender as a shortcut
is actually not great.
38
119250
3309
성별을 지름길로 이용하는 것은
사실 그렇게 좋은 것만은 아닙니다.
02:02
In this day and age,
if you still blindly use a gender view
39
122583
3226
요즘 같은 시대에 무턱대고
성별 관점을 마케팅 요소로 사용한다면
02:05
for your marketing activities,
40
125833
1560
02:07
actually it's just plain bad business.
41
127417
2125
이는 정말 평범하고
최악의 비즈니스일 뿐입니다.
02:10
I'm not talking even about the backlash
on stereotypes in advertising,
42
130333
3560
저는 광고 속의 고정관념에 대한
반발을 이야기하는 것이 아닙니다.
02:13
which is a very real thing
that has to be addressed.
43
133917
3184
심각하게 고려될 필요가 있는
실제적인 문제 말이에요.
02:17
I'm saying it's bad business because
you're leaving money on the table
44
137125
3309
이러한 비즈니스는 브랜드와 상품을 위해
돈을 낭비하는 일이기 때문에
02:20
for your brands and your products.
45
140458
1768
효과적이지 않다고 말하는 것입니다.
성별은 시장을 탐색하고 목표로 삼아
의논하기에 정말 쉬운 방법이지만
02:22
Because gender is such an easy thing
to find in the market
46
142250
3101
02:25
and to target and to talk about,
47
145375
1893
02:27
it actually distracts you
from the fun things
48
147292
2309
이는 사실 브랜드가
성장할 수 있는 기회를 방해하는 일이며
02:29
that could be driving growth
from your brands
49
149625
2226
02:31
and, at the same time,
50
151875
1309
그리고 동시에 성별 갈등과 고정관념을
계속해서 만들어내고 있습니다.
02:33
it continues to create
separation around genders
51
153208
2643
02:35
and perpetuate stereotypes.
52
155875
1768
02:37
So at the same time
this activity is bad for your business
53
157667
3184
이런 활동은 여러분의 비즈니스와 사회에
악영향을 미치기 때문에
02:40
and bad for society, so double whammy.
54
160875
2250
두 배로 손해가 될 뿐이죠.
02:43
And gender is one of those things
like other demographics
55
163875
3518
성별은 역사적으로
다른 인구통계학과 마찬가지로
02:47
that have historically been
good marketing shortcuts.
56
167417
2684
손쉬운 마케팅 지름길 중 하나입니다.
02:50
At some point, however,
57
170125
1601
언제부턴가 우리는 요리나 청소,
개인 생활, 운전, 스포츠 등
02:51
we forgot that at the core
we were targeting needs
58
171750
2476
수요에 따라 타겟을
정했던 것을 잊어버렸습니다.
02:54
around cooking and cleaning
and personal care and driving and sports
59
174250
4726
02:59
and we just made it all a bucket
60
179000
1726
이제는 이것들을 하나로 묶은 다음
남자와 여자는 다르다고 말합니다.
03:00
and we said, "Men and women
are different."
61
180750
2101
03:02
We got used to it and
we never challenged it again,
62
182875
2601
우리는 이에 익숙했었고
의문을 가져보지 않았습니다.
03:05
and it's fascinating to me,
63
185500
1601
이게 저에게는 흥미로웠어요.
03:07
and by fascinating I mean
a little bit insane,
64
187125
2726
흥미로웠다는 것이 조금
이상하게 들릴 수도 있는데요.
03:09
that we still talk about this as a segment
65
189875
2518
우리는 여전히 이것을
한 분야처럼 얘기하고 있으며
03:12
when it's most likely carryover bias.
66
192417
3184
이는 계속해서 편견을
이어나가는 일입니다.
03:15
In fact, I don't come
to this conclusion lightly.
67
195625
2809
제가 단순하게
이런 결론을 내린 것이 아니에요.
03:18
We have enough data to suggest
that gender is not the best place
68
198458
3768
성별 마케팅이 여러분의 브랜드를
디자인하고 시작하기에
좋지 않은 방법이라는 것을 입증하는
충분한 데이터가 있습니다.
03:22
to start for you to design
and target your brands.
69
202250
3434
03:25
And I would even go one step further:
70
205708
2018
여기서 한 걸음 더 나아가 보자면
03:27
unless you are working in
a very gender-specific product category,
71
207750
4476
여러분이 성별이 특정된
상품 시장에서 일하고 있지 않는 한
03:32
probably anything else
72
212250
1309
아마도 지금 여러분이
고객을 위해 생각하고 있는 다른 것들이
03:33
you're hypothesizing
about your consumer right now
73
213583
2560
03:36
is going to be more useful than gender.
74
216167
1916
성별 마케팅보다 더 유용할 것입니다.
03:39
We did not set up to draw
this conclusion specifically.
75
219917
2934
이러한 특정한 결론에 도달하기 위해
설정한 것은 없습니다.
03:42
We found it.
76
222875
1268
그저 알게 되었죠.
03:44
As consultants, our job
is to go with our clients
77
224167
2476
컨설턴트로서 우리는 고객과 함께 나아가
03:46
and understand their business
78
226667
1476
그들의 비즈니스를 이해하고
03:48
and try to help them find spaces
for their brands to grow.
79
228167
3517
비즈니스가 성장할 수 있는 장소를
찾는 것을 돕습니다.
03:51
And it is our belief that if you want
to find disruptive growth in the market,
80
231708
4351
여러분이 시장에서 크게 성공하고 싶다면
03:56
you have to go to the consumer
81
236083
1768
고객이 있는 곳으로 가서
03:57
and take a very agnostic view
of the consumer.
82
237875
2226
아무것도 모르는 고객의
시각에서 봐야 합니다.
04:00
You have to go and look
at them from scratch,
83
240125
2268
고객에게 다가가서
처음부터 다시 바라보며
04:02
remove yourself from biases and segments
that you thought were important,
84
242417
4392
중요하다고 생각했던 편견이나
그런 부분은 모두 제거하고
04:06
just take a look to see
where the growth is.
85
246833
2976
성장의 시작이 어디쯤인지 한번 보세요.
04:09
And we built ourselves
an algorithm precisely for that.
86
249833
2935
우리는 이것을 위한
알고리즘을 만들었어요.
04:12
So imagine that we have a person
87
252792
2559
한 사람이 있다고 상상해 보세요.
04:15
and we know a person is making a choice
88
255375
2268
이 사람은 어떤 상품이나
서비스에 대해서 결정을 합니다.
04:17
about a product or service,
89
257667
1934
04:19
and from this person,
I can know their gender, of course,
90
259625
3059
저는 이 사람의 성별이나
사는 곳, 수입 등의
04:22
other demographics, where they live,
their income, other things.
91
262708
3226
인구통계학적 정보를 알 수 있습니다.
04:25
I know the context where
this person is making a decision,
92
265958
3185
저는 이 사람이 어디에서
누구와 함께 결정하는지
또 그 동기는 무엇인지
04:29
where they are, who they're with,
93
269167
2017
이 사람이 어떤 상황에서
결정을 내리는지 알고 있습니다.
04:31
the energy, anything,
94
271208
1810
저는 여기에 다른 요소들을
추가할 수도 있어요.
04:33
and I can also put
other things in the mix.
95
273042
2059
04:35
I can know their attitudes,
96
275125
1351
저는 그들의 사고방식이나
그 범주에 대해 어떻게 느끼는지
04:36
how they feel about the category,
97
276500
1643
그리고 그들의 행동방식을
알 수 있습니다.
04:38
their behaviors.
98
278167
1392
04:39
So if you imagine this kind of blob
of big data about a person --
99
279583
4601
이렇게 말하면 과학을
지나치게 단순화 한 것이지만
여러분이 한 사람에 대한
수많은 데이터를 상상한다면,
04:44
I'm going to oversimplify the science here
100
284208
2060
04:46
but we basically built an algorithm
for statistical tournaments.
101
286292
3392
기본적으로 통계학적 토너먼트를 위한
알고리즘을 만들 수 있습니다.
04:49
So a statistical tournament
is like asking this big thing of data,
102
289708
4435
통계학적 토너먼트는 이 수많은 데이터에
이렇게 질문하는 것과 같아요.
04:54
"So, data, from everything
you know about consumers at this point,
103
294167
4601
"지금부터 고객에 대해
네가 아는 모든 것 중에
04:58
what is the most
useful thing I need to know
104
298792
2684
내가 알아야 할 가장 중요한 게 뭐야?
05:01
that tells me more
about what consumers need?"
105
301500
3018
고객들이 어떤 것을 필요로 하니?"
05:04
So the tournament is going
to have winners and losers.
106
304542
2559
이 토너먼트에서 승자와 패자가 있겠죠.
토너먼트의 승자는 고객에 대해
05:07
The winners are those variables,
those dimensions,
107
307125
2393
많은 것을 알려주는
변수이자 관점입니다.
05:09
that actually teach you a lot
about your consumer,
108
309542
2351
05:11
that if you know that,
you know what they need.
109
311917
2267
이걸 안다면
고객의 필요를 알 수 있죠.
05:14
And there's losing variables
that are just not that practical,
110
314208
2976
그리고 그다지 실용적이지 않은
패자 변수도 있습니다.
05:17
and this matters because
in a world of limited resources,
111
317208
3185
이게 문제인데,
세상에는 자원이 한정되어있기 때문에
05:20
you don't want to waste it on people
that actually have the same needs.
112
320417
3392
같은 욕구를 가진 사람에게
자원을 낭비하기를 원치 않을 것입니다.
05:23
So why treat them differently?
113
323833
2060
그들을 다르게 여길 필요가 없어요.
05:25
So at this point, I know,
suspense is not killing you,
114
325917
2601
지금 말씀드릴 것은
별로 놀랍지 않을 거예요.
05:28
because I told you what the output is,
115
328542
1892
제가 이미 결과를 여러분에게
말씀 드렸으니까요.
05:30
but what we found over time
116
330458
2435
저희가 20여 개 국에서
05:32
is after 200 projects around the world --
this is covering 20 countries or more --
117
332917
4517
200여 건의 프로젝트를
진행하며 발견한 것이 있어요.
05:37
in essence we ran about
a hundred thousand of these tournaments,
118
337458
3851
저희는 기본적으로 이 토너먼트를
10만 번 진행했었는데
05:41
and, no surprise, gender was very rarely
the most predictive thing
119
341333
5060
놀랍게도 고객의 욕구를
이해하는 측면에서
성별이라는 요소는
매우 예측하기 힘든 요소였습니다.
05:46
to understand consumer needs.
120
346417
1750
05:49
From a hundred thousand tournaments,
121
349292
1892
10만 번의 토너먼트를 통해
성별이 우승 변수가 된 것은
05:51
gender only came out
as the winning variable
122
351208
2393
전체 토너먼트의 5%에 불과했습니다.
05:53
in about five percent of them.
123
353625
1500
05:55
This is true around the world, by the way.
124
355958
2060
이것은 현실입니다.
이 토너먼트는 전통적인 성별 역할이
뚜렷한 국가에서 시행됐었는데
05:58
We did this in places
where traditional gender roles
125
358042
2517
06:00
are a little more pronounced,
126
360583
2351
06:02
and the conclusions were exactly the same.
127
362958
2060
결과는 정확히 일치했습니다.
성별 요소가 5%보다는
조금 더 높게 나왔지만
06:05
It was a little bit more important,
gender, than five percent,
128
365042
2934
그렇게 중요한 수치는 아니었습니다.
06:08
but not material.
129
368000
1268
06:09
So let's let that sink in for a second.
130
369292
2184
이 문제는 잠시 제쳐 둘게요.
06:11
No matter how you're looking
at a consumer,
131
371500
2351
고객을 바라보는 관점에 상관 없이
여러분에게는 어떤 요소든지
06:13
most likely anything else is going
to be more interesting to you than gender.
132
373875
4351
성별이라는 요소보다는
더욱 흥미롭게 느껴질 것입니다.
06:18
There's probably something very important
you need to know about them,
133
378250
3393
여러분은 이 사실에 대해
확실히 알아두셔야 합니다.
06:21
and you're getting distracted because
you're doing everything based on gender.
134
381667
3684
지금 여러분은 성별이란 요소에 따라
모든 일을 하고 있기 때문이죠.
06:25
And that's why I say you're leaving
money on the table.
135
385375
2601
그렇기 때문에 이 마케팅은
돈을 낭비하는 일인 것입니다.
성별은 광고를 디자인하기
쉬울뿐만 아니라
06:28
Gender is easy. It's easy to design
advertising based on gender,
136
388000
3059
06:31
it's easy to target people online
and on TV based on gender.
137
391083
4393
온라인과 TV에서도
쉽게 타게팅 할 수 있습니다.
06:35
But at the end, that's not where
the exciting growth will come from.
138
395500
3351
하지만 이런 방식으로는
크게 성장할 수 없어요.
06:38
If you're a food company, for example,
it's actually much more interesting to you
139
398875
4226
여러분이 요식 사업에 종사하신다면
더욱 흥미로운 사실들에
관심을 가질 수 있어요.
06:43
to know where people are eating,
who they are eating with,
140
403125
3601
사람들이 어디에서 먹고, 누구와 먹으며
06:46
are they very nutritionally oriented.
141
406750
2434
또 영양학적으로
잘 챙겨 먹는지에 대해 말이죠.
06:49
All of those things are actually
significantly more powerful and useful
142
409208
3726
이런 모든 요소들이 실제로 그 사람이
06:52
than knowing if a person
is a man or a woman.
143
412958
2435
여자인지 남자인지에 아는 것보다
훨씬 유용합니다.
06:55
And that matters, of course,
144
415417
1392
이것은 굉장히 중요해요.
06:56
because then if you're putting
your limited budget into action,
145
416833
3268
한정된 예산을 투자해야 한다면
07:00
then you're better off creating
solutions for different occasions
146
420125
3059
여성 또는 남성을
타게팅 하려고 시도하는 것보다
다른 경우를 위한 해결책을
만드는 것이 훨씬 낫습니다.
07:03
than trying to target women
versus young men.
147
423208
2167
07:06
Another example is alcoholic beverages.
148
426917
2309
주류 업종도 좋은 예입니다.
07:09
Thirty-five percent to 40 percent
of consumption in alcoholic beverages
149
429250
3351
세계의 주류 소비율 중
35%에서 40%는 여성이 차지하지만
07:12
around the world
actually happens with women,
150
432625
2143
07:14
but, you know, "women don't drink beer."
151
434792
1976
"여성들은 술을 마시지 않습니다"
라는 말을 종종 듣게 됩니다.
07:16
Those are the things
that we typically hear.
152
436792
2791
07:20
But actually, when a man and a woman are,
for the most part, in the same location,
153
440583
4018
하지만 보통 남자와 여자가
한 곳에 있다고 했을 때
07:24
the emotional and functional needs
they have at that moment
154
444625
2934
이들의 감정적 및 기능적 욕구는
매우 유사합니다.
07:27
are very similar.
155
447583
1560
07:29
There's only one exception, by the way,
156
449167
2101
하지만 한 가지 예외가 있습니다.
07:31
and the exceptions exist,
157
451292
1767
예외는 늘 존재하죠.
07:33
where if you have a man and a woman
158
453083
1726
만약 남자와 여자가 데이트를 한다면
07:34
on a date,
159
454833
1310
07:36
the man is trying to impress the woman
160
456167
2351
남자는 좋은 인상을 주기 위해 노력하고
07:38
and the woman is trying
to connect with the man,
161
458542
2309
여자는 남자와
친밀해지기 위해 노력합니다.
07:40
so there's going to be
a little bit of tension,
162
460875
2226
그러면서 서로를 알아갈 때 중요한
긴장감이 생깁니다.
07:43
but that's important to know.
163
463125
1476
그 이후로 몇 번 더 만나봐야 알겠죠.
07:44
We'll take a few dates.
164
464625
1268
(웃음)
07:45
Financial institutions:
that's something where we've heard a lot
165
465917
3059
금융기관에 관한 주제에서도
남성과 여성은 차이를 보인다고 하는데
07:49
about the difference
between men and women,
166
469000
2059
남성과 여성간의
차이에 대해 말하는 것은
07:51
but actually talking about
men and women as different
167
471083
2518
07:53
is distracting you
from the thing that is underneath.
168
473625
2601
여러분의 통찰력을 방해할 뿐입니다.
07:56
We made it so simple
as "women don't like to invest,"
169
476250
3226
간단히 말하자면,
"여성들은 투자를 좋아하지 않아"
"여성들은 자산 관리를 정말 싫어해"
07:59
"women hate managing their money,"
170
479500
1684
08:01
"men are great and aggressive
and risk-takers,"
171
481208
2393
"남성들은 힘이 세고,
공격적이며, 용기 있지"
08:03
but at the end it's not
about men and women.
172
483625
2143
이런 것은 사실
성별에 관한 게 아닙니다,
08:05
It is actually a different narrative.
173
485792
1809
다르게 묘사했을 뿐이죠.
08:07
It is about, there are people
that are excited and energized
174
487625
3268
그저 재정을 관리하는데
관심과 열정이 있고 지식이 있는 사람과
08:10
and educated to manage their finances
175
490917
2559
그렇지 않은 사람이 있을 뿐입니다.
08:13
versus people that are not.
176
493500
1434
08:14
So if you change the conversation
177
494958
1726
그러니 여러분이 대화를 할 때
여성과 남성이라는 주제에서 벗어나
08:16
from men and women
to actually what's underneath
178
496708
2810
08:19
then probably you'll stop being
so condescending to women
179
499542
3309
그 내면에 있는 것에 집중하면
여성에게 거들먹거리는 것을 그만두고
08:22
and you may start serving some men
180
502875
1684
재정을 관리할 줄 몰라 부끄러워 하는
남성들을 도울 수 있을 것입니다.
08:24
that are actually shy
about managing their finances.
181
504583
3060
08:27
I'll leave one more example.
182
507667
1601
한 가지 예를 더 들어 볼까요?
08:29
If I go back to the women
that were playing sport at the beginning,
183
509292
3184
스포츠를 하는 여성에 대해
다시 얘기해 볼게요.
08:32
one of the fascinating things we found
over different countries,
184
512500
3601
여러 국가에서 운동복에 대해 조사하면서
발견하게 된 흥미로운 사실이 있습니다.
08:36
exploring sportswear,
185
516125
2309
08:38
that if a person is a competitive person
186
518458
2060
경쟁적인 성향을 가지고 있는 사람이
08:40
and they are in the moment of action,
187
520542
2226
행동해야 될 순간에 처해있다면
08:42
the needs are not different
between a man and a woman.
188
522792
2601
그 욕구는 남성과 여성이
크게 다르지 않다는 것입니다.
08:45
An athlete is an athlete.
189
525417
1309
운동선수는 운동선수일 뿐입니다.
08:46
It doesn't matter for men and women,
it doesn't matter for old and young,
190
526750
3434
남성이든 여성이든 나이가 많든 적든
운동선수는 운동선수일 뿐입니다.
08:50
you are an athlete,
191
530208
1268
어떤 행동을 취해야 하고
정말 치열한 상황이라면
08:51
and in the moment of action
and extreme competition,
192
531500
2476
이 장비가 필요할 것입니다.
08:54
you need this gear to work for you.
193
534000
1726
08:55
So these soccer-playing women have
a lot in common with their counterparts.
194
535750
3559
그래서 여성 축구 선수들은
상대팀과 많은 공통점을 가지고 있어요.
경기장 밖에서는 아무 상관도 없죠.
08:59
Out of the field, it doesn't matter.
195
539333
1810
경기장 밖에서는 패션이나
다른 것에 관심이 있을 수도 있지만
09:01
Out of the field, they may be
into fashion, into other things,
196
541167
2934
경기장에서는 그 욕구가
크게 다르지 않습니다.
09:04
but on the field,
the needs are not different.
197
544125
2559
09:06
So these are just a few examples
on categories where we found
198
546708
3726
지금 말씀드리는 것들은
성별이 좋은 마케팅 요소가
아니라는 사실의 일부 사례입니다.
09:10
that gender was not the best place to go,
199
550458
2768
그리고 사실 이 주장은
페미니스트적인 주장도 아닙니다.
09:13
and actually the argument is
200
553250
2309
09:15
that at this point
it's not even a feminist push,
201
555583
2351
그저 우리가 이 사실에
익숙해진 것일 뿐입니다.
09:17
it's just we got used to it.
202
557958
1476
09:19
We got used to using gender,
203
559458
1393
우리는 성별 마케팅에
익숙해졌기 때문에
09:20
and it's important for us
to start finding ways
204
560875
3143
고객에 관한
다른 정보들을 축적하기 위해
09:24
to measure other things about consumers
205
564042
2184
다른 방법을
찾기 시작하는 것이 중요합니다.
09:26
so that we don't revert back to gender.
206
566250
2434
그래야 다시 성별 마케팅으로
되돌아가지 않겠죠.
09:28
I am not naïve,
207
568708
1310
제가 세상을 모르는 것은 아니에요.
09:30
and I know there's still
going to be appetite
208
570042
2184
성별 마케팅이 입맛에 맞거나
확실히 쉽다는 사실은 이해합니다.
09:32
and certain ease around using gender,
209
572250
1851
09:34
but at least this warrants a conversation.
210
574125
2059
하지만 적어도 이것은
장담할 수 있습니다.
09:36
In your business, you have to inquire,
211
576208
1893
여러분은 사업을 할 때
이것이 성장할 수 있는 최고의 방법인지
09:38
is this really the best lens
for me to grow.
212
578125
2976
스스로 의문을 던져봐야 합니다.
09:41
So, if you are, like me,
a person that is in business,
213
581125
3518
만약 여러분이 저와 같은 사업을 하고
사회적 논쟁의 경계에서
09:44
that I am constantly worried
about what is my role
214
584667
3976
자신의 역할이 무엇인지
계속해서 고민하고 있다면
09:48
in the broader societal discussions,
215
588667
3059
09:51
if you're listening to your business
and you hear things like,
216
591750
2976
여러분의 사업에 귀를 기울였을 때
09:54
"Oh, my target are women,
my target are men,
217
594750
2143
"내 타겟은 여성이야,
내 타겟은 남성이야.
09:56
this goes to young girls, young boys,"
218
596917
2684
이건 젊은 여성과 젊은 남성에게
잘 어울리겠네"와 같은 소리가 들린다면
09:59
when it's that gender conversation,
219
599625
1893
10:01
unless you are working, again,
220
601542
1517
여러분이 성별로 특정 지을 수 있는
제품 분야에서 일하지 않는 한
10:03
in a very specific,
gender-specific product category,
221
603083
4143
이런 성별에 관련된 대화가 오간다면
10:07
take this as a warning sign,
222
607250
1476
위험 신호로 받아들여야 합니다.
10:08
because if you keep
having these conversations,
223
608750
2851
이런 대화를 계속해서 주고받는다면
10:11
you will keep perpetuating
stereotypes of people
224
611625
2518
사람에 대한 선입견을 고수하게 되고
10:14
and making people think
that men and women are different.
225
614167
2684
사람들이 남성과 여성은
다르다고 생각하도록 만들 것입니다.
10:16
But because this is business,
and we're running a business,
226
616875
2809
하지만 이것은 사업이며
우리는 사업을 운영하고 있고
10:19
and we want to grow it,
227
619708
1310
사업을 키우길 원합니다.
적어도 성별 마케팅을 이용하려는
본능에 도전해 보세요.
10:21
at least kind of challenge
your own instinct to use gender,
228
621042
2809
10:23
because statistics say that you're
probably not choosing the best variable
229
623875
3518
통계에 따르면 보통 사람들은
제품이나 서비스를 타게팅을 할 때
최적의 변수를 고르지 않습니다.
10:27
to target your product or service.
230
627417
1892
10:29
Growth is not easy at all.
231
629333
2226
성장은 절대 쉽지 않습니다.
10:31
What makes you think
that growth is going to come
232
631583
2351
성별과 같은 뒤떨어진 방식을 이용해서
시장에 진입하게 되면
10:33
from going into market
with such an outdated lens like gender?
233
633958
3393
성장을 보장받을 수 없어요.
10:37
So let's stop doing what's easy
and go for what's right.
234
637375
2684
그러니 쉬운 길 대신
옳은 길을 향해 갑시다.
비단 여러분의 사업을
위한 것만이 아닙니다.
10:40
At this point, it's not just
for your business, it's for society.
235
640083
3518
바로 사회를 위한 것입니다.
10:43
Thank you.
236
643625
1393
감사합니다.
10:45
(Applause)
237
645042
3000
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.