Why gender-based marketing is bad for business | Gaby Barrios

38,060 views ・ 2020-02-14

TED


વિડિઓ ચલાવવા માટે કૃપા કરીને નીચેના અંગ્રેજી સબટાઈટલ પર ડબલ-ક્લિક કરો.

Translator: vatsal solanki Reviewer: Arvind Patil
00:13
Like a lot of people around the world,
0
13595
1923
વિશ્વભરના ઘણા લોકોની જેમ,
00:15
earlier this summer my friends and I were obsessed
1
15542
2601
આ ઉનાળાની શરૂઆતમાં મારા મિત્રો અને હું દિવાના હતા
00:18
with the Women's World Cup held in France.
2
18167
2476
ફ્રાન્સમાં યોજાયેલા વિમેન્સ વર્લ્ડ કપ સાથે.
00:20
Here we are, watching these incredible athletes,
3
20667
2851
અહીં અમે જોઈ રહ્યા છીએ આ અતુલ્ય રમતવીરો,
00:23
the goals were amazing, the games were clean and engaging,
4
23542
3559
ધ્યેયો આશ્ચર્યજનક હતા, રમતો સ્વચ્છ અને આકર્ષક હતા,
00:27
and at the same time, outside the field,
5
27125
2768
અને તે જ સમયે, ક્ષેત્રની બહાર,
00:29
these women are talking about equal pay,
6
29917
1976
આ મહિલાઓ સમાન પગારની વાત કરી રહી છે,
00:31
and in the case of some countries, any pay at all for their sport.
7
31917
3601
અને કેટલાક દેશોના કિસ્સામાં, તેમની રમત માટે કોઈપણ ચૂકવણી.
00:35
So because we were mildly obsessed, we wanted to watch the games live,
8
35542
3517
તેથી, કારણ કે આપણે હળવાશથી ભ્રમિત હતા, અમે રમતોને જીવંત જોવા માંગતા હતા,
00:39
and we decided that one of the Spanish-speaking networks in the US
9
39083
3768
અને અમે તેમાંથી એક નક્કી કર્યું યુ.એસ. માં સ્પેનિશ બોલતા નેટવર્ક
00:42
was the best place for us to start.
10
42875
2018
અમારા પ્રારંભ માટેનું શ્રેષ્ઠ સ્થળ હતું.
00:44
And it wasn't until a few games into the tournament
11
44917
2934
અને તે થોડી રમતો સુધી ન હતી ટૂર્નામેન્ટમાં
00:47
that a friend of mine talks to me and says,
12
47875
2518
કે મારો એક મિત્ર મારી સાથે વાત કરે છે અને કહે છે,
00:50
"Why does it feel like everything I'm seeing
13
50417
2142
"કેમ લાગે છે બધું જેવું હું જોઈ રહ્યો છું
00:52
is commercials for makeup and household cleaning products and diets?"
14
52583
3250
મેકઅપની જાહેરાત છે અને ઘરેલું સફાઈ ઉત્પાદનો અને આહાર? "
00:56
It did feel a little bit too obvious,
15
56917
1851
તે થોડુંક સ્પષ્ટ પણ લાગ્યું,
અને મને ખબર નથી અમે તેના વિશે સંવેદનશીલ હતા
00:58
and I don't know if we were sensitive about it
16
58792
2226
અથવા હકીકત એ છે કે અમે જોઈ રહ્યા હતા આપણા જીવનમાં પુરુષો અને છોકરાઓ સાથે,
01:01
or the fact that we were watching with men and boys in our lives,
17
61042
3142
01:04
but it did feel a little bit too obvious
18
64208
1976
પરંતુ તે થોડુંક સ્પષ્ટ પણ લાગ્યું
01:06
that we're being targeted for being women.
19
66208
3018
કે આપણે મહિલાઓ બનવાનું લક્ષ્યાંક રાખીએ છીએ.
01:09
And to be honest there's nothing necessarily wrong with that.
20
69250
3559
અને પ્રામાણિકપણે કહીએ તો ત્યાં કંઈ નથી તે સાથે આવશ્યક ખોટું છે.
01:12
Someone sat down and looked at the tournament and said,
21
72833
3185
કોઈએ બેસીને જોયું ટૂર્નામેન્ટમાં અને કહ્યું,
01:16
"Well, this thing is likely to be seen by more women,
22
76042
3642
"સારું, આ વસ્તુ શક્ય છે વધુ સ્ત્રીઓ દ્વારા જોઈ શકાય છે,
01:19
these women are Hispanic because they're watching in Spanish,
23
79708
2893
આ સ્ત્રીઓ હિસ્પેનિક છે કારણ કે તેઓ સ્પેનિશમાં જોઈ રહ્યાં છે,
01:22
and this is women content.
24
82625
1268
અને આ સ્ત્રીઓની સામગ્રી છે.
01:23
Therefore, this is a great place for me to place all these commercials
25
83917
3351
તેથી, આ એક મહાન સ્થાન છે મારા માટે આ તમામ કમર્શિયલ મૂકવા
01:27
that are female-centric and maybe not other things."
26
87292
3101
તે સ્ત્રી કેન્દ્રિત છે અને કદાચ અન્ય વસ્તુઓ નહીં. "
01:30
If I think about it as a marketer,
27
90417
1684
જો હું તેના વિશે માર્કેટર તરીકે વિચારું છું,
01:32
I know that I absolutely should not be annoyed about it,
28
92125
2643
હું જાણું છું કે હું સંપૂર્ણપણે તેનાથી નારાજ થવું જોઈએ નહીં,
01:34
because this is what marketers are tasked with doing.
29
94792
3267
કારણ કે આ તે છે માર્કેટિંગ કરનારા કરવાનું કામ સોંપવામાં આવે છે.
01:38
Marketers are tasked with building brands with very limited budget,
30
98083
3643
માર્કેટર્સને બિલ્ડિંગ બ્રાન્ડ્સ સોંપવામાં આવે છે ખૂબ મર્યાદિત બજેટ સાથે,
01:41
so there's a little bit of an incentive
31
101750
2434
તેથી ત્યાં થોડો પ્રોત્સાહક છે
01:44
to categorize people in buckets
32
104208
1976
લોકોને ડોલમાં વર્ગીકૃત કરવા
01:46
so they can reach their target faster.
33
106208
1851
જેથી તેઓ તેમના લક્ષ્યને ઝડપથી પહોંચી શકે.
01:48
So if you think about this,
34
108083
1351
તેથી જો તમે આ વિશે વિચારો છો,
01:49
it's kind of like a shortcut.
35
109458
1476
01:50
They're using gender as a shortcut to get to their target consumer.
36
110958
3209
તે એક પ્રકારનો શોર્ટકટ જેવો છે.
તેઓ લિંગનો ઉપયોગ શોર્ટકટ તરીકે કરી રહ્યાં છે તેમના લક્ષ્ય ગ્રાહક મેળવવા માટે.
01:55
The issue is that as logical as that argument seems,
37
115292
3934
મુદ્દો તે તાર્કિક છે જેમ કે દલીલ લાગે છે,
એક શોર્ટકટ તરીકે લિંગ ખરેખર મહાન નથી.
01:59
gender as a shortcut is actually not great.
38
119250
3309
આ દિવસ અને યુગમાં,જો તમે હજી પણ આંધળા આંખે લિંગ દૃશ્યનો ઉપયોગ કરો છો
02:02
In this day and age, if you still blindly use a gender view
39
122583
3226
02:05
for your marketing activities,
40
125833
1560
તમારી માર્કેટિંગ પ્રવૃત્તિઓ માટે,
02:07
actually it's just plain bad business.
41
127417
2125
ખરેખર તે માત્ર સાદો ખરાબ વ્યવસાય છે.
હું પણ પ્રતિક્રિયા વિશે વાત નથી કરતો જાહેરાતમાં રૂઢિપ્રયોગ પર,
02:10
I'm not talking even about the backlash on stereotypes in advertising,
42
130333
3560
02:13
which is a very real thing that has to be addressed.
43
133917
3184
જે એક ખૂબ જ વાસ્તવિક વસ્તુ છે કે ધ્યાન આપવું પડશે.
હું કહું છું કે તે ખરાબ વ્યવસાય છે કારણ કે તમે ટેબલ પર પૈસા મૂકી રહ્યા છો
02:17
I'm saying it's bad business because you're leaving money on the table
44
137125
3309
તમારા બ્રાન્ડ અને તમારા ઉત્પાદનો માટે.
02:20
for your brands and your products.
45
140458
1768
02:22
Because gender is such an easy thing to find in the market
46
142250
3101
કારણ કે લિંગ એ એક સરળ વસ્તુ છે બજારમાં શોધવા માટે
અને લક્ષ્ય બનાવવા અને વિશે વાત કરવા માટે,
02:25
and to target and to talk about,
47
145375
1893
02:27
it actually distracts you from the fun things
48
147292
2309
તે ખરેખર તમને વિચલિત કરે છે મનોરંજક વસ્તુઓમાંથી
02:29
that could be driving growth from your brands
49
149625
2226
તે ડ્રાઇવિંગ ગ્રોથ હોઈ શકે છે તમારા બ્રાન્ડ માંથી
02:31
and, at the same time,
50
151875
1309
અને, તે જ સમયે,
02:33
it continues to create separation around genders
51
153208
2643
તે બનાવવાનું ચાલુ રાખે છે જાતિઓ આસપાસ અલગ
02:35
and perpetuate stereotypes.
52
155875
1768
અને રૂઢિપ્રયોગો કાયમી.
02:37
So at the same time this activity is bad for your business
53
157667
3184
તેથી તે જ સમયે આ પ્રવૃત્તિ તમારા વ્યવસાય માટે ખરાબ છે
02:40
and bad for society, so double whammy.
54
160875
2250
અને સમાજ માટે ખરાબ છે, તેથી ડબલ વાહિયાત છે.
02:43
And gender is one of those things like other demographics
55
163875
3518
અને જાતિ એ તે વસ્તુઓમાંથી એક છે અન્ય વસ્તી વિષયકતાની જેમ
02:47
that have historically been good marketing shortcuts.
56
167417
2684
અને જાતી એ વસ્તુઓ છે અન્ય ખ્રિસ્તી વિષયો
02:50
At some point, however,
57
170125
1601
જોકે, અમુક તબક્કે
02:51
we forgot that at the core we were targeting needs
58
171750
2476
આપણે તે ભૂલી ગયા અમે જરૂરિયાતોને લક્ષ્યાંક બનાવી રહ્યા હતા
02:54
around cooking and cleaning and personal care and driving and sports
59
174250
4726
રસોઈ અને સફાઈ આસપાસ અને વ્યક્તિગત કાળજી અને ડ્રાઇવિંગ અને રમતો
અને અમે તે બધી બાલદી બનાવી લીધી છે
02:59
and we just made it all a bucket
60
179000
1726
અને અમે કહ્યું, "પુરુષો અને સ્ત્રીઓ જુદા છે. "
03:00
and we said, "Men and women are different."
61
180750
2101
03:02
We got used to it and we never challenged it again,
62
182875
2601
અમને તેની ટેવ પડી ગઈ અને અમે તેને ફરીથી ક્યારેય પડકાર્યું નહીં,
03:05
and it's fascinating to me,
63
185500
1601
અને તે મને રસપ્રદ છે,
03:07
and by fascinating I mean a little bit insane,
64
187125
2726
અને રસપ્રદ દ્વારા મારો અર્થ થોડું પાગલ,
03:09
that we still talk about this as a segment
65
189875
2518
કે આપણે હજી પણ સેગમેન્ટ તરીકે આ વિશે વાત કરીશું
03:12
when it's most likely carryover bias.
66
192417
3184
જ્યારે તે સંભવિત કેરીઓવર પૂર્વગ્રહ છે.
03:15
In fact, I don't come to this conclusion lightly.
67
195625
2809
હકીકતમાં, હું નથી આવતો આ નિષ્કર્ષ માટે થોડું.
03:18
We have enough data to suggest that gender is not the best place
68
198458
3768
સૂચવવા માટે અમારી પાસે પૂરતો ડેટા છે તે લિંગ શ્રેષ્ઠ સ્થાન નથી
03:22
to start for you to design and target your brands.
69
202250
3434
તમે ડિઝાઇન કરવા માટે શરૂ કરવા માટે અને તમારી બ્રાન્ડ્સને લક્ષ્ય બનાવો.
03:25
And I would even go one step further:
70
205708
2018
અને હું એક પગથિયું આગળ વધારીશ:
03:27
unless you are working in a very gender-specific product category,
71
207750
4476
સિવાય કે તમે કામ કરી રહ્યા છો ખૂબ જ લિંગ-વિશિષ્ટ ઉત્પાદન કેટેગરી,
03:32
probably anything else
72
212250
1309
કદાચ બીજું કંઈપણ
03:33
you're hypothesizing about your consumer right now
73
213583
2560
તમે પૂર્વધારણા કરી રહ્યા છો હમણાં તમારા ગ્રાહક વિશે
03:36
is going to be more useful than gender.
74
216167
1916
જાતિ કરતાં વધુ ઉપયોગી થશે.
03:39
We did not set up to draw this conclusion specifically.
75
219917
2934
અમે દોરવા માટે ગોઠવ્યું ન હતું આ નિષ્કર્ષ ખાસ.
03:42
We found it.
76
222875
1268
અમને મળી.
સલાહકારો તરીકે, અમારી નોકરી અમારા ગ્રાહકો સાથે જવા માટે છે
03:44
As consultants, our job is to go with our clients
77
224167
2476
03:46
and understand their business
78
226667
1476
અને તેમના વ્યવસાયને સમજો
03:48
and try to help them find spaces for their brands to grow.
79
228167
3517
અને તેમને જગ્યાઓ શોધવામાં મદદ કરવાનો પ્રયાસ કરો તેમની બ્રાન્ડ વધવા માટે.
03:51
And it is our belief that if you want to find disruptive growth in the market,
80
231708
4351
અને તે અમારી માન્યતા છે કે જો તમે ઇચ્છો તો બજારમાં વિક્ષેપિત વૃદ્ધિ શોધવા માટે,
03:56
you have to go to the consumer
81
236083
1768
તમારે ઉપભોક્તા પાસે જવું પડશે
03:57
and take a very agnostic view of the consumer.
82
237875
2226
અને ખૂબ જ અજ્ઞેયવાદીઓનો દૃષ્ટિકોણ જુઓ ઉપભોક્તા.
04:00
You have to go and look at them from scratch,
83
240125
2268
તમારે જવું પડશે અને જોવું પડશે શરૂઆતથી તેમના પર,
04:02
remove yourself from biases and segments that you thought were important,
84
242417
4392
પક્ષપાત અને સેગમેન્ટ્સથી પોતાને દૂર કરો કે તમે વિચાર્યા હતા મહત્વપૂર્ણ છે,
04:06
just take a look to see where the growth is.
85
246833
2976
માત્ર જોવા માટે એક નજર જ્યાં વૃદ્ધિ થાય છે.
અને અમે જાતે બનાવ્યું તે માટે ચોક્કસપણે એક અલ્ગોરિધમનો.
04:09
And we built ourselves an algorithm precisely for that.
86
249833
2935
તેથી કલ્પના કરો કે અમારી પાસે એક વ્યક્તિ છે
04:12
So imagine that we have a person
87
252792
2559
અને આપણે જાણીએ છીએ કે કોઈ વ્યક્તિ પસંદગી કરી રહી છે
04:15
and we know a person is making a choice
88
255375
2268
04:17
about a product or service,
89
257667
1934
કોઈ ઉત્પાદન અથવા સેવા વિશે,
04:19
and from this person, I can know their gender, of course,
90
259625
3059
અને આ વ્યક્તિ પાસેથી, હું તેમનું લિંગ જાણી શકું છું,
04:22
other demographics, where they live, their income, other things.
91
262708
3226
અન્ય વસ્તી વિષયક, જ્યાં તેઓ રહે છે, તેમની આવક, અન્ય વસ્તુઓ.
04:25
I know the context where this person is making a decision,
92
265958
3185
હું સંદર્ભ ક્યાંથી જાણું છું આ વ્યક્તિ નિર્ણય લઈ રહ્યો છે,
તેઓ ક્યાં છે, તેઓ કોની સાથે છે,
04:29
where they are, who they're with,
93
269167
2017
ઊર્જા, કંઈપણ,
04:31
the energy, anything,
94
271208
1810
અને હું પણ મૂકી શકું છું મિશ્રણ માં અન્ય વસ્તુઓ.
04:33
and I can also put other things in the mix.
95
273042
2059
હું તેમના વલણથી જાણી શકું છું,
04:35
I can know their attitudes,
96
275125
1351
04:36
how they feel about the category,
97
276500
1643
કેટેગરી વિશે તેઓ કેવું અનુભવે છે,
04:38
their behaviors.
98
278167
1392
તેમના વર્તન.
04:39
So if you imagine this kind of blob of big data about a person --
99
279583
4601
તેથી જો તમે આ પ્રકારની બ્લોબની કલ્પના કરો છો વ્યક્તિ વિશે મોટા ડેટા -
હું અહીં વિજ્ oversાનને વધારે સમજાવું છું
04:44
I'm going to oversimplify the science here
100
284208
2060
04:46
but we basically built an algorithm for statistical tournaments.
101
286292
3392
પરંતુ આપણે મૂળભૂત રીતે એક અલ્ગોરિધમનો બાંધ્યો છે આંકડાકીય ટૂર્નામેન્ટ માટે.
04:49
So a statistical tournament is like asking this big thing of data,
102
289708
4435
તેથી આંકડાકીય ટૂર્નામેન્ટ આ ડેટાની આ મોટી વસ્તુ પૂછવા જેવું છે,
04:54
"So, data, from everything you know about consumers at this point,
103
294167
4601
"તેથી, દરેક વસ્તુમાંથી ડેટા તમે આ સમયે ગ્રાહકો વિશે જાણો છો,
સૌથી વધુ શું છે ઉપયોગી વસ્તુ મારે જાણવાની જરૂર છે
04:58
what is the most useful thing I need to know
104
298792
2684
તે મને વધુ કહે છે ગ્રાહકોને શું જોઈએ છે તે વિશે? "
05:01
that tells me more about what consumers need?"
105
301500
3018
તેથી ટૂર્નામેન્ટ ચાલે છે વિજેતાઓ અને હારી છે.
05:04
So the tournament is going to have winners and losers.
106
304542
2559
વિજેતાઓ તે ચલો છે, તે પરિમાણો,
05:07
The winners are those variables, those dimensions,
107
307125
2393
તે ખરેખર તમને ઘણું શીખવે છે તમારા ગ્રાહક વિશે,
05:09
that actually teach you a lot about your consumer,
108
309542
2351
05:11
that if you know that, you know what they need.
109
311917
2267
કે જો તમે તે જાણો છો, તમે જાણો છો કે તેઓને શું જોઈએ છે.
05:14
And there's losing variables that are just not that practical,
110
314208
2976
અને ત્યાં ચલો ખોવાઈ ગઈ છે તે માત્ર તે વ્યવહારુ નથી,
05:17
and this matters because in a world of limited resources,
111
317208
3185
અને આ કારણ છે મર્યાદિત સંસાધનોની દુનિયામાં,
05:20
you don't want to waste it on people that actually have the same needs.
112
320417
3392
તમે લોકો પર તેનો વ્યર્થ કરવા માંગતા નથી જે ખરેખર સમાન જરૂરિયાતો ધરાવે છે.
05:23
So why treat them differently?
113
323833
2060
તો શા માટે તેમની સાથે અલગ વર્તન કરો?
05:25
So at this point, I know, suspense is not killing you,
114
325917
2601
તેથી આ સમયે, હું જાણું છું, સસ્પેન્સ તમને મારતો નથી,
05:28
because I told you what the output is,
115
328542
1892
કારણ કે મેં તમને કહ્યું હતું કે આઉટપુટ શું છે,
05:30
but what we found over time
116
330458
2435
પરંતુ આપણે સમય જતાં શું મળ્યું
05:32
is after 200 projects around the world -- this is covering 20 countries or more --
117
332917
4517
વિશ્વભરના 200 પ્રોજેક્ટ પછી છે - આ 20 અથવા તેથી વધુ દેશોને આવરી લે છે -
સારમાં આપણે લગભગ દોડ્યા આ ટુર્નામેન્ટ્સના એક હજાર,
05:37
in essence we ran about a hundred thousand of these tournaments,
118
337458
3851
05:41
and, no surprise, gender was very rarely the most predictive thing
119
341333
5060
અને, આશ્ચર્યજનક નથી, લિંગ ખૂબ જ ભાગ્યે જ હતું સૌથી આગાહીયુક્ત વસ્તુ
05:46
to understand consumer needs.
120
346417
1750
ગ્રાહક જરૂરિયાતો સમજવા માટે.
05:49
From a hundred thousand tournaments,
121
349292
1892
એક લાખ ટુર્નામેન્ટ્સમાંથી,
05:51
gender only came out as the winning variable
122
351208
2393
લિંગ જ બહાર આવ્યું વિજેતા ચલ તરીકે
05:53
in about five percent of them.
123
353625
1500
તેમાંના લગભગ પાંચ ટકામાં.
05:55
This is true around the world, by the way.
124
355958
2060
આ માર્ગ દ્વારા, વિશ્વભરમાં સાચું છે.
05:58
We did this in places where traditional gender roles
125
358042
2517
અમે આ સ્થળોએ કર્યું જ્યાં પરંપરાગત લિંગ ભૂમિકા
06:00
are a little more pronounced,
126
360583
2351
થોડી વધુ ઉચ્ચારણ છે,
06:02
and the conclusions were exactly the same.
127
362958
2060
અને નિષ્કર્ષ બરાબર એ જ હતા.
06:05
It was a little bit more important, gender, than five percent,
128
365042
2934
તે થોડું વધારે મહત્વનું હતું, લિંગ, પાંચ ટકા કરતા,
06:08
but not material.
129
368000
1268
પરંતુ સામગ્રી નથી.
06:09
So let's let that sink in for a second.
130
369292
2184
તો ચાલો તે એક સેકંડ માટે ડૂબી દો.
06:11
No matter how you're looking at a consumer,
131
371500
2351
પછી ભલે તમે કેવી રીતે શોધી રહ્યાં છો ગ્રાહક પર,
06:13
most likely anything else is going to be more interesting to you than gender.
132
373875
4351
મોટા ભાગે બીજું કાંઈ રહ્યું છે જાતિ કરતાં તમારા માટે વધુ રસપ્રદ રહેવું.
06:18
There's probably something very important you need to know about them,
133
378250
3393
ત્યાં કંઈક ખૂબ જ મહત્વપૂર્ણ છે તમારે તેમના વિશે જાણવાની જરૂર છે,
06:21
and you're getting distracted because you're doing everything based on gender.
134
381667
3684
અને તમે વિચલિત થઈ રહ્યાં છો કારણ કે તમે લિંગ પર આધારીત બધું કરી રહ્યા છો.
અને તેથી જ હું કહું છું કે તમે જતા રહ્યા છો ટેબલ પર પૈસા.
06:25
And that's why I say you're leaving money on the table.
135
385375
2601
06:28
Gender is easy. It's easy to design advertising based on gender,
136
388000
3059
લિંગ સરળ છે. તે ડિઝાઇન કરવા માટે સરળ છે જાતિ પર આધારીત જાહેરાત,
06:31
it's easy to target people online and on TV based on gender.
137
391083
4393
લોકોને નિશાન બનાવવું સરળ છે અને લિંગ પર આધારિત ટીવી પર.
06:35
But at the end, that's not where the exciting growth will come from.
138
395500
3351
પરંતુ અંતે, તે ક્યાં નથી ઉત્તેજક વૃદ્ધિ આવશે.
06:38
If you're a food company, for example, it's actually much more interesting to you
139
398875
4226
જો તમે કોઈ ફૂડ કંપની છો, ઉદાહરણ તરીકે, તે ખરેખર તમારા માટે વધુ રસપ્રદ છે
06:43
to know where people are eating, who they are eating with,
140
403125
3601
લોકો ક્યાં ખાય છે તે જાણવા માટે, તેઓ કોની સાથે ખાય છે,
06:46
are they very nutritionally oriented.
141
406750
2434
શું તેઓ ખૂબ પોષણયુક્ત છે.
06:49
All of those things are actually significantly more powerful and useful
142
409208
3726
તે બધી વસ્તુઓ ખરેખર છે નોંધપાત્ર રીતે વધુ શક્તિશાળી અને ઉપયોગી
06:52
than knowing if a person is a man or a woman.
143
412958
2435
જાણવું કરતાં જો કોઈ વ્યક્તિ એક પુરુષ અથવા સ્ત્રી છે.
06:55
And that matters, of course,
144
415417
1392
અને તે બાબતો, અલબત્ત,
06:56
because then if you're putting your limited budget into action,
145
416833
3268
કારણ કે પછી જો તમે મૂકી રહ્યાં છો તમારું મર્યાદિત બજેટ ક્રિયામાં,
તો પછી તમે બનાવવાનું બંધ કરો વિવિધ પ્રસંગો માટે ઉકેલો
07:00
then you're better off creating solutions for different occasions
146
420125
3059
મહિલાઓને લક્ષ્ય બનાવવાનો પ્રયાસ કરતાં યુવાનો વિરુદ્ધ.
07:03
than trying to target women versus young men.
147
423208
2167
07:06
Another example is alcoholic beverages.
148
426917
2309
બીજું ઉદાહરણ આલ્કોહોલિક પીણાં છે.
07:09
Thirty-five percent to 40 percent of consumption in alcoholic beverages
149
429250
3351
પાંત્રીસ ટકાથી 40 ટકા આલ્કોહોલિક પીણામાં વપરાશ
07:12
around the world actually happens with women,
150
432625
2143
વિશ્વભરમાં ખરેખર સ્ત્રીઓ સાથે થાય છે,
07:14
but, you know, "women don't drink beer."
151
434792
1976
પરંતુ, તમે જાણો છો "સ્ત્રીઓ બિઅર પીતી નથી."
07:16
Those are the things that we typically hear.
152
436792
2791
તે વસ્તુઓ છે કે આપણે સામાન્ય રીતે સાંભળીએ છીએ.
07:20
But actually, when a man and a woman are, for the most part, in the same location,
153
440583
4018
પરંતુ ખરેખર, જ્યારે પુરુષ અને સ્ત્રી હોય, મોટે ભાગે, તે જ સ્થાને,
07:24
the emotional and functional needs they have at that moment
154
444625
2934
ભાવનાત્મક અને કાર્યાત્મક જરૂરિયાતો તેઓ તે ક્ષણે છે
07:27
are very similar.
155
447583
1560
ખૂબ સમાન છે.
ત્યાં ફક્ત એક જ અપવાદ છે, માર્ગ દ્વારા,
07:29
There's only one exception, by the way,
156
449167
2101
અને અપવાદો અસ્તિત્વમાં છે,
07:31
and the exceptions exist,
157
451292
1767
જ્યાં જો તમારી પાસે પુરુષ અને સ્ત્રી હોય
07:33
where if you have a man and a woman
158
453083
1726
07:34
on a date,
159
454833
1310
એક તારીખ પર,
07:36
the man is trying to impress the woman
160
456167
2351
પુરુષ સ્ત્રીને પ્રભાવિત કરવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યો છે
07:38
and the woman is trying to connect with the man,
161
458542
2309
અને સ્ત્રી પ્રયાસ કરી રહી છે માણસ સાથે જોડાવા માટે,
07:40
so there's going to be a little bit of tension,
162
460875
2226
તેથી ત્યાં હશે થોડો તણાવ,
07:43
but that's important to know.
163
463125
1476
પરંતુ તે જાણવું મહત્વપૂર્ણ છે.
07:44
We'll take a few dates.
164
464625
1268
અમે થોડી તારીખો લઈશું.
07:45
Financial institutions: that's something where we've heard a lot
165
465917
3059
નાણાકીય સંસ્થાઓ: તે કંઈક છે જ્યાં આપણે ઘણું સાંભળ્યું છે
07:49
about the difference between men and women,
166
469000
2059
તફાવત વિશે પુરુષો અને સ્ત્રીઓ વચ્ચે,
07:51
but actually talking about men and women as different
167
471083
2518
પરંતુ ખરેખર વિશે વાત પુરુષો અને સ્ત્રીઓ જુદા જુદા
07:53
is distracting you from the thing that is underneath.
168
473625
2601
તમને વિચલિત કરી રહ્યું છે જે વસ્તુ નીચે છે.
07:56
We made it so simple as "women don't like to invest,"
169
476250
3226
અમે તેને ખૂબ સરળ બનાવ્યું છે "સ્ત્રીઓ રોકાણ કરવાનું પસંદ નથી કરતી,"
07:59
"women hate managing their money,"
170
479500
1684
"મહિલાઓ તેમના નાણાંનું સંચાલન નફરત કરે છે,"
08:01
"men are great and aggressive and risk-takers,"
171
481208
2393
"પુરુષો મહાન અને આક્રમક હોય છે અને જોખમ લેનારા, "
08:03
but at the end it's not about men and women.
172
483625
2143
પરંતુ અંતે તે નથી પુરુષો અને સ્ત્રીઓ વિશે.
08:05
It is actually a different narrative.
173
485792
1809
તે ખરેખર એક અલગ કથા છે.
08:07
It is about, there are people that are excited and energized
174
487625
3268
તે વિશે છે, ત્યાં લોકો છે કે ઉત્સાહિત અને ઉત્સાહિત છે
08:10
and educated to manage their finances
175
490917
2559
અને તેમની નાણાકીય વ્યવસ્થા કરવા માટે શિક્ષિત
08:13
versus people that are not.
176
493500
1434
વિરુદ્ધ લોકો કે જે નથી.
08:14
So if you change the conversation
177
494958
1726
તેથી જો તમે વાતચીત બદલો
08:16
from men and women to actually what's underneath
178
496708
2810
પુરુષો અને સ્ત્રીઓ પાસેથી ખરેખર નીચે શું છે
તો પછી તમે હોવું બંધ કરી દો તેથી સ્ત્રીઓ માટે ઘૃણાસ્પદ
08:19
then probably you'll stop being so condescending to women
179
499542
3309
અને તમે કેટલાક માણસોની સેવા કરવાનું શરૂ કરી શકો છો
08:22
and you may start serving some men
180
502875
1684
08:24
that are actually shy about managing their finances.
181
504583
3060
તે ખરેખર શરમાળ છે તેમના નાણાકીય વ્યવસ્થાપન વિશે.
08:27
I'll leave one more example.
182
507667
1601
હું એક બીજું ઉદાહરણ મૂકીશ.
08:29
If I go back to the women that were playing sport at the beginning,
183
509292
3184
જો હું સ્ત્રીઓ તરફ પાછો જાઉં જે શરૂઆતમાં રમત રમતી હતી,
08:32
one of the fascinating things we found over different countries,
184
512500
3601
અમને મળી એક રસપ્રદ બાબત વિવિધ દેશોમાં,
08:36
exploring sportswear,
185
516125
2309
સ્પોર્ટસવેરની શોધખોળ,
08:38
that if a person is a competitive person
186
518458
2060
કે જો કોઈ વ્યક્તિ સ્પર્ધાત્મક વ્યક્તિ હોય
08:40
and they are in the moment of action,
187
520542
2226
અને તેઓ ક્રિયાના ક્ષણમાં છે,
08:42
the needs are not different between a man and a woman.
188
522792
2601
જરૂરિયાતો અલગ નથી પુરુષ અને સ્ત્રીની વચ્ચે.
08:45
An athlete is an athlete.
189
525417
1309
રમતવીર એથ્લેટ છે.
08:46
It doesn't matter for men and women, it doesn't matter for old and young,
190
526750
3434
પુરુષો અને સ્ત્રીઓ માટે આમાં ફરક નથી પડતો, તે વૃદ્ધ અને યુવાન માટે વાંધો નથી,
08:50
you are an athlete,
191
530208
1268
તમે રમતવીર છો,
08:51
and in the moment of action and extreme competition,
192
531500
2476
અને ક્રિયાની ક્ષણમાં અને આત્યંતિક સ્પર્ધા,
તમારા માટે કામ કરવા માટે તમારે આ ગિયરની જરૂર છે.
08:54
you need this gear to work for you.
193
534000
1726
08:55
So these soccer-playing women have a lot in common with their counterparts.
194
535750
3559
તેથી આ સોકર વગાડતી સ્ત્રીઓ ધરાવે છે તેમના સમકક્ષો સાથે ઘણું સામાન્ય છે.
08:59
Out of the field, it doesn't matter.
195
539333
1810
ક્ષેત્રની બહાર, તે વાંધો નથી.
09:01
Out of the field, they may be into fashion, into other things,
196
541167
2934
ક્ષેત્રની બહાર, તેઓ હોઈ શકે છે ફેશનમાં, અન્ય વસ્તુઓમાં,
09:04
but on the field, the needs are not different.
197
544125
2559
પરંતુ મેદાન પર, જરૂરિયાતો અલગ નથી.
09:06
So these are just a few examples on categories where we found
198
546708
3726
તેથી આ ફક્ત થોડા ઉદાહરણો છે કેટેગરીમાં જ્યાં અમને મળી
09:10
that gender was not the best place to go,
199
550458
2768
તે લિંગ શ્રેષ્ઠ સ્થળ નથી,
અને ખરેખર દલીલ છે
09:13
and actually the argument is
200
553250
2309
09:15
that at this point it's not even a feminist push,
201
555583
2351
આ બિંદુએ કે તે નારીવાદી દબાણ પણ નથી,
09:17
it's just we got used to it.
202
557958
1476
બસ, આપણે તેનો ઉપયોગ કરી લીધો છે.
09:19
We got used to using gender,
203
559458
1393
અમને લિંગનો ઉપયોગ કરવાની ટેવ પડી ગઈ,
09:20
and it's important for us to start finding ways
204
560875
3143
અને તે આપણા માટે મહત્વપૂર્ણ છે માર્ગ શોધવા માટે શરૂ કરવા માટે
09:24
to measure other things about consumers
205
564042
2184
ગ્રાહકો વિશે અન્ય વસ્તુઓ માપવા માટે
09:26
so that we don't revert back to gender.
206
566250
2434
જેથી આપણે પાછા લિંગ પર પાછા ન વળીએ.
09:28
I am not naïve,
207
568708
1310
હું નિષ્કપટ નથી,
09:30
and I know there's still going to be appetite
208
570042
2184
અને હું જાણું છું કે હજી પણ છે ભૂખ હશે
09:32
and certain ease around using gender,
209
572250
1851
અને લિંગનો ઉપયોગ કરવાની કેટલીક સરળતા,
09:34
but at least this warrants a conversation.
210
574125
2059
પરંતુ ઓછામાં ઓછું આ વાતચીતનું વળતર આપે છે.
09:36
In your business, you have to inquire,
211
576208
1893
તમારા વ્યવસાયમાં, તમારે પૂછપરછ કરવી પડશે,
09:38
is this really the best lens for me to grow.
212
578125
2976
શું આ ખરેખર શ્રેષ્ઠ લેન્સ છે? મારા વિકાસ માટે.
09:41
So, if you are, like me, a person that is in business,
213
581125
3518
તેથી, જો તમે મારા જેવા હો, એક વ્યક્તિ કે જે વ્યવસાયમાં છે,
09:44
that I am constantly worried about what is my role
214
584667
3976
કે હું સતત ચિંતિત છું મારી ભૂમિકા શું છે તે વિશે
09:48
in the broader societal discussions,
215
588667
3059
વ્યાપક સામાજિક ચર્ચાઓ માં,
09:51
if you're listening to your business and you hear things like,
216
591750
2976
જો તમે તમારો વ્યવસાય સાંભળી રહ્યાં છો અને તમે જેવી વસ્તુઓ સાંભળો છો,
09:54
"Oh, my target are women, my target are men,
217
594750
2143
"ઓહ, મારું લક્ષ્ય મહિલાઓ છે, મારું લક્ષ્ય પુરુષો છે,
09:56
this goes to young girls, young boys,"
218
596917
2684
આ યુવાન છોકરીઓ, જુવાન છોકરાઓ માટે જાય છે.
09:59
when it's that gender conversation,
219
599625
1893
જ્યારે તે લિંગ વાતચીત છે,
10:01
unless you are working, again,
220
601542
1517
જ્યાં સુધી તમે કામ ન કરો ત્યાં સુધી,
10:03
in a very specific, gender-specific product category,
221
603083
4143
ખૂબ જ ચોક્કસ માં, લિંગ-વિશિષ્ટ ઉત્પાદન કેટેગરી,
10:07
take this as a warning sign,
222
607250
1476
આને ચેતવણી ચિન્હ તરીકે લો,
10:08
because if you keep having these conversations,
223
608750
2851
કારણ કે જો તમે રાખો છો આ વાતચીત કર્યા,
10:11
you will keep perpetuating stereotypes of people
224
611625
2518
તમે કાયમ રહેશે લોકોની રૂreિપ્રયોગો
10:14
and making people think that men and women are different.
225
614167
2684
અને લોકોને વિચારવાનું બનાવે છે પુરુષો અને સ્ત્રીઓ અલગ છે.
10:16
But because this is business, and we're running a business,
226
616875
2809
પરંતુ કારણ કે આ વ્યવસાય છે, અને અમે ધંધો ચલાવીએ છીએ,
10:19
and we want to grow it,
227
619708
1310
અને અમે તેને વધવા માંગીએ છીએ,
10:21
at least kind of challenge your own instinct to use gender,
228
621042
2809
ઓછામાં ઓછું પડકાર જાતિનો ઉપયોગ કરવાની તમારી પોતાની વૃત્તિ,
10:23
because statistics say that you're probably not choosing the best variable
229
623875
3518
કારણ કે આંકડા કહે છે કે તમે છો કદાચ શ્રેષ્ઠ ચલ પસંદ ન કરતા
10:27
to target your product or service.
230
627417
1892
તમારા ઉત્પાદન અથવા સેવાને લક્ષ્ય બનાવવા માટે.
10:29
Growth is not easy at all.
231
629333
2226
વૃદ્ધિ કોઈ પણ સરળ નથી.
10:31
What makes you think that growth is going to come
232
631583
2351
તમને શું લાગે છે તે વિકાસ આવનાર છે
10:33
from going into market with such an outdated lens like gender?
233
633958
3393
બજારમાં જવાથી લિંગ જેવા જૂનાં લેન્સ સાથે?
10:37
So let's stop doing what's easy and go for what's right.
234
637375
2684
માર્કેટમાં જવાબો જેમ જૂતા લેન્સ સાથે?
10:40
At this point, it's not just for your business, it's for society.
235
640083
3518
આ બિંદુએ, તે માત્ર નથી તમારા વ્યવસાય માટે, તે સમાજ માટે છે.
10:43
Thank you.
236
643625
1393
આભાર.
10:45
(Applause)
237
645042
3000
(તાળીઓ)
આ વેબસાઇટ વિશે

આ સાઈટ તમને અંગ્રેજી શીખવા માટે ઉપયોગી એવા YouTube વિડીયોનો પરિચય કરાવશે. તમે વિશ્વભરના શ્રેષ્ઠ શિક્ષકો દ્વારા શીખવવામાં આવતા અંગ્રેજી પાઠ જોશો. ત્યાંથી વિડિયો ચલાવવા માટે દરેક વિડિયો પેજ પર પ્રદર્શિત અંગ્રેજી સબટાઈટલ પર ડબલ-ક્લિક કરો. સબટાઈટલ વિડિયો પ્લેબેક સાથે સુમેળમાં સ્ક્રોલ થાય છે. જો તમારી પાસે કોઈ ટિપ્પણીઓ અથવા વિનંતીઓ હોય, તો કૃપા કરીને આ સંપર્ક ફોર્મનો ઉપયોગ કરીને અમારો સંપર્ક કરો.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7