How sound can hack your memory while you sleep | DIY Neuroscience, a TED series

362,314 views ・ 2018-09-15

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Translator: Ivana Korom Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Translator: Ivana Korom Reviewer: Qomariah Najmi
Greg Gage: Siapa yang tak ingin lulus ujian geografi,
mengingat lokasi semua negara dalam peta
atau menghindari situasi memalukan saat tiba-tiba lupa nama orang
yang ada di hadapan Anda.
Ternyata, ingatan, sebagaimana otot-otot dalam tubuh,
00:12
Greg Gage: Who wouldn't love acing a geography exam,
1
12000
2680
dapat diperkuat dan ditingkatkan.
00:14
remembering all the locations of the countries on a map
2
14719
2601
Tetapi, alih-alih memakai kartu istilah,
mungkin ada cara yang menarik
00:17
or avoiding embarrassing situations of suddenly forgetting the person's name
3
17360
3600
yaitu meretas ingatan kita saat tertidur.
(Musik)
00:21
standing right in front of you.
4
21000
1520
00:22
It turns out that memory, like other muscles in the body,
5
22560
2680
00:25
can be strengthened and enhanced.
6
25280
1600
Mengapa kita tidur?
00:26
But instead of practicing with flash cards,
7
26920
2080
Pertanyaan ini sudah ada sejak awal peradaban.
00:29
there may be an interesting way
8
29040
1520
00:30
that we can hack our memory while we sleep.
9
30600
2160
Meskipun kita belum tahu jawaban pastinya,
ada sejumlah teori kuat yang menjelaskan manfaatnya.
00:33
(Music)
10
33000
2960
Ketika tidur, otak mengirim
ingatan jangka pendek yang dialami seharian
00:38
Why do we sleep?
11
38200
1200
00:39
This has been a question asked since the early days of civilization.
12
39440
3200
menjadi ingatan jangka panjang.
Proses ini disebut konsolidasi ingatan.
00:42
And while we may not know the exact answer,
13
42680
2240
Para ilmuwan bertanya-tanya, apakah melalui konsolidasi memori ini,
00:44
there are a number of really good theories about why we need it.
14
44960
3040
kita bisa meningkatkan ingatan tertentu.
00:48
Sleep is when the brain transfers short-term memories
15
48040
2480
Ada satu makalah dalam jurnal "Science"
00:50
experienced throughout the day
16
50560
1480
oleh Ken Paller dan rekannya di Northwestern
00:52
into long-term memories.
17
52080
1240
00:53
This process is called memory consolidation,
18
53360
2180
yang tampak membenarkan kemungkinan itu,
00:55
and it's the memory consolidation theory that has scientists wondering
19
55560
3300
dan itu membuat kami penasaran.
Joud telah membuat versi swakriya dari percobaan ini
00:58
if we can enhance certain memories over others.
20
58890
2110
untuk menguji peningkatan ingatan akibat pemberian suara saat tidur.
01:01
There was a paper recently in the journal "Science"
21
61040
2400
Joud, bagaimana kamu menguji peningkatan ingatan saat tidur?
01:03
by Ken Paller and his colleagues at Northwestern
22
63480
2240
01:05
that seemed to show that this may be true,
23
65760
1960
Joud Mar'i: Kami butuh subyek uji.
01:07
and that piqued our curiosity.
24
67760
1440
[Langkah 1: Bermain gim]
01:09
Joud has been working on a DIY version of this task
25
69240
2400
Kami sediakan gim ingatan di iPad,
01:11
to see if we can improve memories through the use of sound in sleep.
26
71680
3200
lalu kami minta subyek memainkannya
01:14
So Joud, how do you test if we can improve our memories with sleep?
27
74920
3360
dan mengingat gambar juga tempat munculnya pada layar.
GG: Jadi ini mirip gim ingatan semasa kecil dulu,
01:18
Joud Mar’i: We need a human subject.
28
78320
1440
01:20
[Step 1: Play a game]
29
80760
1920
mencari letak gambar.
Kami hubungkan gambar dengan suara yang mewakilinya.
01:22
We have a memory game that we have on an iPad,
30
82720
2600
01:25
and then we make our subject play this game
31
85360
2000
JM: Misalnya jika Anda melihat gambar mobil,
01:27
and remember the images and where they appear on the screen.
32
87400
2840
Anda akan dengar suara mesin mobil.
(Mesin mobil dinyalakan)
01:30
GG: So this is like a memory game you used to play as a child,
33
90280
2880
GG: Tepat sebelum tidur, kami akan menguji Anda.
01:33
which picture was where.
34
93200
1240
Kami akan lihat kemampuan Anda mengingat letak gambar.
01:34
And we tie each picture with a sound that represents it.
35
94480
2840
Setiap kali melihat gambar itu, Anda akan mendengar suara.
01:37
JM: So, if you can see a picture of a car, for example,
36
97360
2560
01:39
and you would hear the car engine.
37
99960
1640
Sekarang saatnya percobaan.
01:41
(Car engine starting)
38
101640
2160
Anda akan tidur sebentar.
01:43
GG: Just before you go to sleep we're going to test you.
39
103840
2600
[Langkah 2: Tidur]
Selama Anda tertidur, kami merekam EEG Anda.
01:46
We're going to see how well you remember where the pictures are.
40
106480
3040
01:49
Every time you see the picture, you're going to hear the sound.
41
109560
2960
JM: Kami menunggu hingga tercapai fase tidur gelombang lambat,
01:52
And now comes the experiment.
42
112560
1560
yaitu fase lelap ketika Anda paling sulit untuk terbangun.
01:54
You're going to go take a nap.
43
114160
1460
01:55
[Step 2: Take a nap]
44
115660
990
GG: Baik, jeda dulu.
Saya jelaskan tentang tidur.
01:58
And while you're sleeping, we're going to be recording your EEG.
45
118120
3240
Ada empat tahap tidur;
yaitu beberapa tahap tidur yang lebih ringan dan REM,
02:01
JM: And then we wait for them to go into what's called the slow-wave sleep,
46
121400
3560
tetapi kita menyasar pada fase tidur gelombang lambat.
Istilah itu berasal dari sinyal listrik
02:05
which is the deepest phase of your sleep where it's really hard for you to wake up.
47
125000
3920
yang disebut gelombang Delta yang terekam di otak.
02:08
GG: OK, pause.
48
128960
1200
Pada tahapan tidur inilah, ilmuwan meyakini bahwa
02:10
So, here's some information on sleep.
49
130200
1800
konsolidasi ingatan dapat terjadi.
02:12
There are four stages: we have lighter stages of sleep and REM,
50
132040
2920
Dalam tahap tidur lelap ini,
02:15
but what we're interested in is called slow-wave sleep.
51
135000
2600
kita akan melakukan hal yang tidak Anda sadari.
02:17
And it gets its name from the electrical signals
52
137640
2240
JM: Inilah bagian pentingnya. Kami memutar petunjuk suara.
02:19
called Delta waves that we record from the brain.
53
139920
2320
02:22
This is the part of sleep where scientists believe
54
142280
2360
(Mesin mobil dinyalakan)
02:24
that memory consolidation can happen.
55
144680
1800
GG: Apakah semuanya diputar?
JM: Tidak. Hanya setengahnya supaya tampak perbedaannya.
02:26
In this deep period of sleep,
56
146520
1400
02:27
we're going to do something that you don't know we're going to do.
57
147960
3120
GG: Jadi hipotesis Anda adalah
orang yang mendengar petunjuk saat tidur
02:31
JM: Here's where the tricky part comes, and we start playing our cues.
58
151120
3290
akan bermain gim lebih baik saat bangun.
02:35
(Car engine starting)
59
155000
1360
JM: Ya, tepat.
02:36
GG: Do you play all the cues?
60
156400
1440
02:37
JM: No. We only want to play half of them to see if there's a difference.
61
157880
3600
GG: Saat bangun dan bermain kembali,
apakah Anda lebih jago atau lebih payah dibandingkan sebelum tidur?
02:41
GG: So your hypothesis is
62
161520
1360
02:42
the one that they were listening to while they're sleeping
63
162920
2840
Yang kami temukan adalah jika kami memutarkan petunjuk saat Anda tidur,
02:45
they're going to do better at.
64
165800
1440
02:47
JM: Yes, exactly.
65
167280
1240
misalnya suara mobil,
02:49
GG: When you wake back up and play the game again,
66
169920
2360
Anda akan mengingat letak mobil
saat Anda kembali terbangun.
02:52
do you do better or worse than before a nap?
67
172320
3080
Tetapi, jika tidak memutarkan petunjuk,
misalnya, suara gitar,
02:55
What we found is that if we played you a cue during your sleep,
68
175440
4280
kecil kemungkinan Anda akan mengingat gambar gitar saat bangun.
02:59
for example, a car --
69
179760
1520
Ingatan yang diputarkan petunjuk
03:01
You would remember the position of that car
70
181320
2040
diingat dengan lebih baik, daripada yang tidak,
03:03
when you woke back up again.
71
183400
1560
meski mereka tidak ingat mendengar bunyi itu selama tidur?
03:05
But if we didn't play you the cue during the sleep,
72
185000
2400
JM: Ya, kami tanyakan itu.
03:07
for example, a guitar,
73
187440
1560
GG: Mereka tidur, tidak mendengar, lalu bangun,
03:09
you'd be less likely to remember that guitar when you woke up.
74
189040
3240
bermain lebih baik daripada yang tidak diberi petunjuk.
03:12
The memories that were cued they remembered better
75
192320
2800
GG: Menakjubkan. JM: Seperti sulap.
GG: Joud melakukan percobaan ini terhadap 12 orang dan hasilnya signifikan.
03:15
than the ones they weren't,
76
195160
1320
03:16
even though they don't remember hearing those sounds?
77
196520
2480
Bukan karena mengingat hal lebih baik, tetapi jadi tidak mudah lupa.
03:19
JM: Yes, we ask them.
78
199040
1240
03:20
GG: We know they're sleeping, they can't hear it, they wake up,
79
200320
2920
Saya ragu-ragu saat pertama kali mendengar bahwa
03:23
they do better on those than the ones you didn't play.
80
203280
2560
orang jadi ingat lebih baik jika diputarkan suara saat tidur.
03:25
GG: That's amazing. JM: It's like magic.
81
205880
1800
03:27
GG: Joud ran this experiment on 12 people and the results were significant.
82
207720
3480
Karenanya, kami mengulangi percobaan ini.
Fakta dan ingatan yang kita kumpulkan sepanjang hari sangatlah rapuh,
03:31
It's not that you remember things better; it's that you forget them less.
83
211240
3440
mudah hilang dan terlupakan.
03:34
I was a huge skeptic when I first heard that you could do better at a memory test
84
214720
3840
Tetapi, dengan mengaktifkannya lagi selama tidur, bahkan tanpa kita sadari,
03:38
just by playing sounds during sleep.
85
218600
1720
rupanya kita bisa membuatnya lebih stabil dan tak mudah terlupakan.
03:40
But we replicated these experiments.
86
220360
1720
Sungguh menakjubkan.
03:42
The facts and memories we collect throughout the day are very fragile,
87
222120
3320
Otak kita masih aktif meskipun tubuh kita tidak.
03:45
and they are easily lost and forgotten.
88
225480
1880
Maka, jika Anda agak pelupa seperti saya,
03:47
But by reactivating them during sleep, even without us being aware,
89
227400
3160
mungkin solusinya adalah seperangkat penyuara jemala dan sofa yang lembut.
03:50
it seems like we could make them more stable and less prone to forgetting.
90
230600
3480
03:54
That's pretty incredible.
91
234120
1240
03:55
Our brains are still active even when we're not.
92
235400
2240
03:57
So if you're like me and a bit forgetful,
93
237680
1960
03:59
perhaps a solution is a pair of headphones and a soft couch.
94
239680
3720
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7