How we're using dogs to sniff out malaria | James Logan

51,905 views ・ 2019-11-08

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Abe Felisa
00:01
Malaria is still one of the biggest killers on the planet.
0
1267
5156
Malaria masih menjadi salah satu pembunuh terbesar di planet ini.
00:06
Despite us making significant progress in the last 20 years,
1
6862
4920
Walau progres kita signifikan dalam 20 tahun terakhir ini,
00:11
half the world's population is still at risk from this disease.
2
11806
4492
separuh populasi dunia masih berisiko terkena penyakit ini.
00:16
In fact, every two minutes,
3
16322
1869
Bahkan setiap dua menit,
00:18
a child under the age of two dies from malaria.
4
18215
4700
seorang anak di bawah umur dua tahun meninggal karena malaria.
00:22
Our progress has undoubtedly stalled.
5
22939
3225
Progres kita benar-benar terhenti.
00:26
Now we face many challenges when it comes to tackling malaria,
6
26188
5571
Saat ini kita menghadapi banyak tantangan dalam mengatasi malaria,
00:31
but one of the problems that we have
7
31783
1817
tapi salah satu masalah yang ada
00:33
is actually finding people who are infected with malaria in the first place.
8
33624
4389
adalah menemukan orang pertama yang terinfeksi malaria.
00:38
So, for example, if people have some level of immunity to the disease,
9
38037
4507
Contohnya, jika orang punya kekebalan terhadap penyakit ini,
00:42
then they can develop an infection and become infectious and still pass it on
10
42568
4515
mereka bisa terinfeksi, menjadi menular, dan memberikannya kepada orang lain
00:47
but not actually develop any symptoms,
11
47107
2009
tapi tidak menunjukkan gejala apa pun.
dan itu bisa jadi masalah besar karena bagaimana mencari mereka?
00:49
and that can be a big problem, because how do you find those people?
12
49140
3326
00:52
It's like looking for a needle in a haystack.
13
52490
2788
Seperti mencari jarum dalam jerami.
00:55
Now scientists have been trying to solve this problem for some years,
14
55743
4652
Nah, para ilmuwan telah berusaha memecahkan masalah ini beberapa tahun,
01:00
but what I want to talk to you about today
15
60419
2016
tapi yang ingin saya bicarakan hari ini
01:02
is that the solution to this problem may have been right under our noses
16
62459
4539
adalah solusi masalah ini mungkin ada di depan mata
01:07
this whole time.
17
67022
1800
selama ini.
01:08
Now that was a bit of a heavy start, with lots of really important statistics,
18
68846
3738
Ini pembukaan yang sangat berat dengan banyaknya statistik penting,
01:12
so I want us all to just relax a little bit
19
72608
2083
jadi saya ingin kita semua relaks sedikit
01:14
and that'll help me to relax a little bit as well.
20
74715
2377
dan itu akan membantu saya untuk relaks juga.
01:17
So why don't we just all take a nice deep breath in ...
21
77116
2936
Jadi mengapa tidak kita tarik nafas panjang...
01:20
Wow. (Laughs)
22
80076
1555
Wow. (Tawa)
01:21
And sigh,
23
81655
1237
dan hembuskan,
01:22
and, whoo, going to get blown away there.
24
82916
2896
dan, saya akan tertiup di sana.
01:25
OK, now I want you to do it again,
25
85836
1763
Nah, saya mau Anda melakukannya lagi,
01:27
but this time, I want you to do it just through your nose,
26
87623
3151
tapi kali ini, saya mau Anda melakukannya hanya melalui hidung,
01:30
and I want you to really sense the environment around you.
27
90798
3705
dan saya mau Anda benar-benar merasakan lingkungan di sekitar Anda.
01:34
And in fact, I want you to really smell the person who's sitting next to you.
28
94527
3715
Bahkan, saya mau Anda benar-benar mengendus orang di sebelah Anda.
Tidak peduli Anda saling kenal atau tidak.
01:38
Even if you don't know them, I don't care.
29
98266
2000
Bersandarlah, dekatkan hidung Anda tepat di ketiak mereka,
01:40
Lean in, get your nose right into their armpit,
30
100290
2191
01:42
come on, stop being so British about it,
31
102505
1985
ayolah, jangan terlalu seperti orang Inggris,
01:44
get your nose into the armpit, have a good old sniff,
32
104514
3422
dekatkan hidung Anda ke ketiak mereka, enduslah dengan baik,
01:47
see what you can smell.
33
107960
1595
rasakan seperti apa baunya.
01:49
(Laughter)
34
109579
3070
(Tawa)
01:53
Now each and every one of us
35
113333
1856
Nah, setiap orang
01:55
would have had a very different sensory experience there.
36
115213
3614
akan mendapatkan pengalaman indera yang berbeda-beda.
01:58
Some of us would have smelled something rather pleasant,
37
118851
2692
Beberapa akan mencium sesuatu yang enak baunya,
02:01
perhaps somebody's perfume.
38
121567
1443
mungkin parfum seseorang.
02:03
But some of us might have smelled something a little bit less pleasant,
39
123034
3335
Tapi ada yang mencium sesuatu yang tak terlalu sedap,
mungkin nafas atau bau badan seseorang.
02:06
perhaps somebody's bad breath or body odor.
40
126393
4340
02:10
Maybe you even smelled your own body odor.
41
130757
2326
Mungkin Anda bahkan mencium bau badan Anda sendiri.
02:13
(Laughter)
42
133107
1412
(Tawa)
02:15
But, you know, there's probably a good reason
43
135142
2112
Tapi, mungkin ada alasan yang bagus
jika ada yang tak suka bau badan tertentu.
02:17
that some of us don't like certain body smells.
44
137278
3610
02:21
Throughout history,
45
141892
1424
Sepanjang sejarah,
02:24
there have been many examples of diseases being associated with a smell.
46
144646
4224
ada banyak contoh penyakit yang diasosiasikan dengan bau.
02:28
So, for example, typhoid apparently smells like baked brown bread,
47
148894
4586
Jadi, contohnya, tipes ternyata baunya seperti roti gandum panggang,
02:33
and that's quite a nice smell, isn't it,
48
153504
1906
dan itu cukup sedap, 'kan,
02:35
but it starts to get a little bit worse.
49
155434
2136
tapi semakin lama semakin buruk.
02:37
TB smells like stale beer,
50
157594
2204
TBC baunya seperti bir basi,
02:39
and yellow fever smells like the inside of a butcher shop, like raw meat.
51
159822
4904
dan penyakit kuning baunya seperti di dalam toko daging, bau daging mentah.
02:44
And in fact, when you look at the sort of words that are used
52
164750
2876
Dan bahkan, saat melihat kata-kata yang digunakan
02:47
to describe diseases,
53
167650
1555
untuk menyebut penyakit,
02:49
you tend to find these words:
54
169229
1770
Anda cenderung menemui kata-kata ini:
02:51
"rotting," "foul," "putrid" or "pungent."
55
171023
4494
"busuk", "lapuk", "tengik", atau "menusuk"
02:55
So it's no surprise, then,
56
175541
1270
Maka tidak mengejutkan,
02:56
that smell and body odor gets a bit of bad reputation.
57
176835
3277
bahwa aroma dan bau badan mendapatkan reputasi buruk.
03:00
If I was to say to you, "You smell,"
58
180556
2809
Jika aku berkata padamu, "Kau bau,"
03:03
now, you're going to take that not exactly as a compliment, are you.
59
183389
4329
Anda tak akan menganggapnya sebagai pujian, bukan.
03:07
But you do smell.
60
187742
1244
Tapi Anda memang bau.
Anda baru mengetahuinya tadi. Anda memang bau.
03:09
You've just found that out. You do smell.
61
189010
1955
03:10
It's a scientific fact.
62
190989
1489
Itu fakta ilmiah.
03:13
And I'd quite like to turn that on its head.
63
193087
2128
Dan saya ingin memutarbalikannya.
Bagaimana jika kita dapat memandang bau dengan positif,
03:15
What if we could actually think about smell in a positive way,
64
195239
2916
memanfaatkannya?
03:18
put it to good use?
65
198179
1151
Bagaimana jika kita bisa deteksi zat kimia
03:19
What if we could detect the chemicals
66
199354
1850
yang dikeluarkan tubuh saat kita sakit,
03:21
that are given off by our bodies when we're ill,
67
201228
2749
03:24
and use that to diagnose people?
68
204001
3002
dan menggunakannya untuk diagnosis?
03:27
Now we'd need to develop good sensors that would allow us to do this,
69
207027
3834
Kita perlu mengembangkan sensor yang baik yang memungkinkannya,
03:30
but it turns out that the world's best sensors actually already exist,
70
210885
5087
tapi ternyata sensor terbaik di dunia sudah ada,
03:35
and they're called animals.
71
215996
2532
dan mereka bernama hewan.
03:38
Now animals are built to smell.
72
218552
2040
Hewan terlahir untuk mengendus.
03:40
They live their everyday lives according to their nose.
73
220616
3530
Mereka menjalani hidup sehari-hari dengan mengandalkan hidung mereka.
03:44
They sense the environment,
74
224170
1319
Mereka mengendus lingkungan,
03:45
which tells them really important information
75
225513
2189
yang memberitahu informasi yang sangat penting
03:47
about how to stay alive, essentially.
76
227726
1988
tentang bertahan hidup, pada intinya.
03:49
Just imagine you're a mosquito
77
229738
2115
Bayangkan jika Anda seekor nyamuk
03:51
and you've just flown in from outside and you've entered this room.
78
231877
3183
dan Anda terbang dari luar dan masuk ke ruangan ini.
03:55
Now you're going to be entering a really complex world.
79
235084
2723
Nah, Anda akan masuk ke dunia yang sangat kompleks.
03:57
You're going to be bombarded with smells from everywhere.
80
237831
2668
Anda akan diserbu dengan bau dari mana-mana.
04:00
We've just found out that we're really smelly beasts.
81
240523
2478
Kita baru saja tahu kita adalah makhluk yang bau.
04:03
Each one of us is producing different volatile chemicals.
82
243025
2709
Setiap orang memproduksi zat kimia yang volatil.
04:05
It's not just one chemical, like BO --
83
245758
1954
Bukan hanya satu zat kimia, seperti BO,
04:07
lots and lots of chemicals.
84
247736
1421
tapi berbagai macam zat kimia.
04:09
But it's not just you, it's the seats you're sitting on,
85
249181
2714
Tapi tidak hanya Anda, bangku yang Anda duduki,
04:11
the carpet, the glue that holds the carpet to the floor,
86
251919
2620
karpet, lem yang merekatkan karpet ke lantai,
cat di dinding, pepohonan di luar.
04:14
the paint on the walls, the trees outside.
87
254563
2073
04:16
Everything around you is producing an odor,
88
256660
2417
Semua hal di sekitar Anda mengeluarkan bau,
04:19
and it's a really complex world that the mosquito has to fly through,
89
259101
3953
ini adalah dunia yang sangat kompleks yang harus dijelajahi oleh nyamuk itu,
04:23
and it has to find you within that really complex world.
90
263078
4397
dan dia harus menemukan Anda di dalam dunia yang sangat kompleks itu.
04:27
And each and every one of you will know --
91
267499
2032
Dan setiap orang akan tahu...
04:29
Come on, hands up, who always gets bitten by mosquitoes?
92
269555
2626
Ayo, angkat tangan, siapa yang selalu digigit nyamuk?
04:32
And who never gets bitten?
93
272572
1339
Dan siapa tak pernah digigit?
04:33
There's always one or two really annoying people that never get bitten.
94
273935
4166
Selalu ada satu atau dua orang menyebalkan yang tidak pernah digigit.
04:38
But the mosquito has a really hard job to find you,
95
278125
2564
Tapi nyamuknya harus kerja keras untuk menemukan Anda,
04:40
and that's all to do with the way you smell.
96
280713
2547
dan semua berhubungan dengan bau Anda.
04:43
People who don't attract mosquitoes smell repellent,
97
283284
3049
Orang yang tidak menarik nyamuk berbau penangkal,
04:46
and what we know is that --
98
286357
1580
dan yang kita tahu,
04:47
(Laughter)
99
287961
1001
(Tawa)
04:48
I should clarify, repellent to mosquitoes,
100
288986
3220
saya harus klarifikasi, penangkal nyamuk,
04:52
not to people.
101
292230
1151
bukan orang.
04:53
(Laughter)
102
293405
1001
(Tawa)
04:54
And what we know now
103
294430
1238
Dan yang kita tahu sekarang
04:55
is that that is actually controlled by our genes.
104
295692
4026
bahwa sebenarnya hal itu dikontrol oleh genetik kita.
04:59
But mosquitoes are able to do that
105
299742
1642
Tapi nyamuk dapat melakukan itu
karena indera penciumannya amat rumit,
05:01
because they have a highly sophisticated sense of smell,
106
301408
2897
05:04
and they're able to see through all the, sort of, odor sludge
107
304329
2879
dan mereka mampu menembus semua campuran bau
05:07
to find you, that individual, and bite you as a blood meal.
108
307232
4373
untuk menemukan Anda, individu tertentu, dan menggigit Anda sebagai santapan darah.
05:12
But what would happen if one of you was infected with malaria?
109
312347
4592
Tapi apa yang akan terjadi jika ada yang terinfeksi malaria?
05:16
Well, let's just have a quick look at the malaria life cycle.
110
316963
2859
Mari kita lihat pada siklus hidup malaria.
05:19
So it's quite complex,
111
319846
1230
Ini cukup kompleks,
05:21
but basically, what happens is a mosquito has to bite somebody to become infected.
112
321100
4047
tapi pada dasarnya yang terjadi, nyamuk harus menggigit seseorang agar terinfeksi.
Setelah menggigit dan membuat seseorang terinfeksi,
05:25
Once it bites an infected person,
113
325171
2119
05:27
the parasite travels through the mouth part into the gut
114
327314
3072
parasit berjalan melalui bagian mulut ke usus
05:30
and then bursts through the gut, creates cysts,
115
330410
2397
dan pecah di usus, menimbulkan kista,
05:32
and then the parasites replicate,
116
332831
2451
kemudian parasitnya mereplikasi,
05:35
and then they make a journey from the gut all the way to the salivary glands,
117
335306
4111
mereka lalu berjalan dari usus terus ke kelenjar saliva,
05:39
where they are then injected back into another person
118
339441
2690
di mana di situ dimasukkan lagi ke orang lain
05:42
when the mosquito bites, because it injects saliva as it bites.
119
342155
3072
ketika nyamuk menggigit karena memasukkan saliva pada gigitannya,
05:45
Then, inside the human, it goes through a whole other cycle,
120
345251
2884
Lalu, di dalam tubuh manusia, ada siklus lain yang berjalan,
siklus hidup yang berbeda,
05:48
a whole other part of the life cycle,
121
348159
1828
jadi siklusnya sampai ke hati, berubah bentuk,
05:50
so it goes through a liver stage, changes shape,
122
350011
2338
lalu keluar lagi ke aliran darah,
05:52
and then comes out into the bloodstream again,
123
352373
2159
dan pada akhirnya, orang itu akan jadi menular
05:54
and eventually, that person will become infectious.
124
354556
2728
Nah, satu hal yang kita tahu tentang dunia parasit
05:57
Now, one thing we know about the parasite world
125
357308
2192
05:59
is that they are incredibly good at manipulating their hosts
126
359524
3693
adalah mereka sangat pintar dalam memanipulasi inangnya
untuk meningkatkan transmisi mereka,
06:03
to enhance their own transmission,
127
363241
1633
06:04
to make sure that they get passed onwards.
128
364898
2087
untuk memastikan bahwa mereka terus diteruskan.
06:07
If this was to happen in the malaria system,
129
367009
2096
Jika ini yang terjadi pada sistem malaria,
06:09
it might make sense
130
369129
1413
akan masuk akal
06:10
that it would be something to do with odor that they manipulate,
131
370566
3215
jika ada hubungannya dengan bau yang mereka manipulasi,
06:13
because odor is the key.
132
373805
1199
karena bau adalah kuncinya.
Bau adalah yang menghubungkan kita dengan nyamuk.
06:15
Odor is the thing that links us between mosquitoes.
133
375028
2393
06:17
That's how they find us.
134
377445
1586
Begitulah mereka menemukan kita.
Ini yang kita sebut dengan hipotesis manipulasi malaria.
06:19
This is what we call the malaria manipulation hypothesis,
135
379055
3679
06:22
and it's something that we've been working on over the last few years.
136
382758
3381
dan inilah sesuatu yang kami kerjakan beberapa tahun belakangan ini.
06:27
So one of the first things that we wanted to do in our study
137
387020
3157
Jadi salah satu hal utama yang ingin dilakukan pada penelitian kami
06:30
was to find out whether an infection with malaria
138
390201
3459
adalah mencari tahu apakah infeksi malaria
06:33
actually makes you more attractive to mosquitoes or not.
139
393684
3247
benar-benar membuat Anda lebih menarik bagi nyamuk atau tidak.
06:36
So in Kenya, with our colleagues, we designed an experiment
140
396955
3135
Jadi di Kenya, dengan para kolega, kami merancang suatu percobaan
06:40
where we had participants, children in Kenya, sleep inside tents.
141
400114
4254
di mana ada peserta, anak-anak di Kenya, tidur di dalam tenda.
06:44
The odor from the tent was blown into a chamber which contained mosquitoes,
142
404392
3723
Bau dari tenda ditiup ke suatu bilik yang berisi banyak nyamuk,
06:48
and the mosquitoes would behaviorally respond.
143
408139
2863
dan nyamuk-nyamuk itu akan merespons secara perilaku.
06:51
They would fly towards or fly away from the odors,
144
411026
2856
Mereka akan mendekati atau menjauhi bau,
06:53
depending on whether they liked them or not.
145
413906
2331
tergantung mereka suka atau tidak.
06:56
Now some of the participants were infected with malaria,
146
416261
2667
Nah, beberapa peserta terinfeksi malaria,
06:58
and some of them were uninfected,
147
418952
1971
dan beberapa tidak,
07:00
but importantly,
148
420947
1342
tapi yang penting,
07:02
none of the children had any symptoms whatsoever.
149
422313
2848
tidak ada satupun anak-anak itu yang menunjukkan suatu gejala.
07:06
Now when we found and saw the results, it was really quite staggering.
150
426756
3825
Nah, saat kami menemukan dan melihat hasilnya, cukup mengejutkan.
07:10
People who were infected with malaria
151
430605
2207
Orang yang terinfeksi malaria
07:12
were significantly more attractive than people who were uninfected.
152
432836
3790
secara signifikan lebih menarik daripada orang yang tidak terinfeksi.
07:16
So let me explain this graph.
153
436650
1401
Saya akan jelaskan grafik ini.
Ada "jumlah nyamuk yang tertarik pada seorang anak,"
07:18
We have "number of mosquitoes attracted to the child,"
154
438075
2524
07:20
and we have two sets of data: before treatment and after treatment.
155
440623
3205
dan ada dua kelompok data: sebelum dan sesudah perawatan.
07:23
On the far left-hand side,
156
443852
1676
Di bagian paling kiri,
batang itu mewakili kelompok orang yang tidak terinfeksi,
07:25
that bar represents a group of people who are uninfected,
157
445552
2667
dan saat kita terus bergerak ke sebelah kanan,
07:28
and as we move towards the right-hand side,
158
448243
2050
07:30
these people have become infected
159
450317
1650
orang-orang ini telah terinfeksi
07:31
and they're moving towards the stage that they're infectious.
160
451991
2941
dan bergerak ke tahap menular.
07:34
So right at the stage when people are infectious
161
454956
2386
Jadi tepat pada tahap ketika orang menjadi menular
07:37
is when they are significantly more attractive.
162
457366
2478
adalah saat mereka secara signifikan lebih menarik.
07:40
In this study, then, what we did
163
460551
1555
Di penelitian ini, yang kemudian kami lakukan
07:42
is we obviously gave the children treatment
164
462130
2222
tentunya memberikan anak-anak perawatan
07:44
to clear the parasites,
165
464376
1193
untuk membersihkan parasit,
07:45
and then we tested them again,
166
465593
1888
lalu kami menguji mereka lagi,
07:47
and what we found was that highly attractive trait that was there
167
467505
4087
dan yang kami temukan adalah ciri yang tadinya sangat menarik
07:51
disappeared after they had cleared the infection.
168
471616
2366
hilang setelah infeksinya dibersihkan.
Jadi bukan hanya orang-orang itu lebih menarik,
07:54
So it wasn't just that the people were more attractive,
169
474006
2635
tapi parasit memanipulasi inangnya dengan cara-cara tertentu
07:56
it was that the parasite was manipulating its host in some way
170
476665
3707
08:00
to make it more attractive to mosquitoes,
171
480396
1953
agar lebih menarik bagi nyamuk,
08:02
standing out like a beacon to attract more mosquitoes
172
482373
3309
mencolok seperti suar untuk menarik lebih banyak lagi nyamuk
08:05
so that it could continue its life cycle.
173
485706
2397
sehingga mereka bisa lanjutkan siklus hidupnya.
Selanjutnya kami ingin mencari tahu
08:08
The next thing we wanted to do was find out what it was
174
488127
2626
apa yang sebenarnya diendus oleh nyamuk.
08:10
the mosquito was actually smelling.
175
490777
1736
08:12
What was it detecting?
176
492537
1167
Apa yang mereka deteksi?
08:13
So to do that, we had to collect the body odor from the participants,
177
493728
3548
Untuk itu, kami telah mengumpulkan bau badan dari para peserta,
dan kami lakukan itu dengan membungkus kaki mereka,
08:17
and we did this by wrapping bags around their feet,
178
497300
2381
08:19
which allowed us to collect the volatile odors from their feet,
179
499705
3039
yang membuat kami bisa mengumpulkan bau volatil dari kaki mereka,
08:22
and feet are really important to mosquitoes.
180
502768
2048
dan kaki amat penting bagi nyamuk.
08:24
They really love the smell of feet.
181
504840
1896
Mereka sangat suka bau kaki.
08:26
(Laughter)
182
506760
1015
(Tawa)
08:27
Especially cheesy feet. Anybody got cheesy feet back there?
183
507799
2763
Terutama kaki yang tengik. Ada yang kakinya bau tengik di sini?
08:30
Mosquitoes love that smell.
184
510586
2029
Nyamuk suka bau seperti itu.
08:32
So we focused on the feet, and we collected the body odor.
185
512639
2777
Jadi kami fokus pada kaki dan mengumpulkan bau badan.
08:35
Now when it comes to mosquitoes and olfaction, their sense of smell,
186
515440
3667
Jika kita bicara tentang nyamuk dan penciuman, indera penciuman mereka,
sangat kompleks.
08:39
it's very complex.
187
519131
1151
Sangat bagus jika hanya ada satu jenis zat kimia yang mereka deteksi,
08:40
It would be really nice if there was just one chemical that they detected,
188
520306
3477
08:43
but it's not that simple.
189
523807
1363
tapi tidak sesederhana itu.
08:45
They have to detect a number of chemicals
190
525194
2587
Mereka harus mendeteksi beberapa zat kimia
08:47
in the right concentration, the right ratios,
191
527805
2548
dalam jumlah yang tepat, rasio yang tepat,
08:50
the right combinations of chemicals.
192
530377
2372
dan kombinasi yang tepat.
08:53
So you can sort of think about it like a musical composition.
193
533638
3596
Jadi Anda bisa membayangkannya seperti komposisi musik.
08:57
So, you know, if you get the note wrong or you play it too loud or too soft,
194
537258
3658
Jadi, jika Anda salah not atau bermain terlalu kencang atau terlalu pelan,
09:00
it doesn't sound right.
195
540940
1159
kedengarannya tidak enak.
09:02
Or a recipe: if you get an ingredient wrong
196
542123
2310
Atau sebuah resep: jika bahan-bahannya salah
09:04
or you cook it too long or too little, it doesn't taste right.
197
544457
3888
atau jika dimasak terlalu lama atau terlalu cepat, rasanya tidak enak.
09:08
Well, smell is the same.
198
548369
1150
Yah, bau itu sama.
09:09
It's made up of a suite of chemicals in the right combination.
199
549543
3866
Bau terdiri dari sekelompok zat kimia dengan kombinasi yang tepat.
09:13
Now our machines in the lab are not particularly good
200
553433
2626
Nah, mesin-mesin yang ada di lab tidak begitu bagus
09:16
at picking out this sort of signal -- it's quite complex.
201
556083
3191
dalam memilih sinyal semacam ini, ini cukup kompleks.
09:19
But animals can, and what we do in my laboratory
202
559298
3737
Tapi hewan bisa, dan yang kami lakukan di laboratorium saya
09:23
is we connect microelectrodes to the antennae of a mosquito.
203
563059
5096
adalah menghubungkan mikroelektode ke antena nyamuk.
09:28
Imagine how fiddly that is.
204
568179
1523
Bayangkan betapa anehnya itu.
09:29
(Laughter)
205
569726
1555
(Tawa)
Tapi yang juga kami lakukan
09:31
But what we also do is connect them to individual cells within the antennae,
206
571305
4032
adalah menghubungkannya dengan sel individu di dalam antena,
09:35
which is incredible.
207
575361
1151
menakjubkan sekali.
Anda tak mau bersin saat melakukan ini, tentunya.
09:36
You don't want to sneeze when you're doing this,
208
576536
2298
09:38
that's for sure.
209
578858
1466
09:40
But what this does is it allows us
210
580348
1643
Tapi ini membuat kita dapat mengukur respons listrik
09:42
to measure the electrical response of the smell receptors in the antennae,
211
582015
3563
dari reseptor bau dalam antena,
09:45
and so we can see what a mosquito is smelling.
212
585602
3349
jadi kami dapat melihat apa yang diendus oleh nyamuk.
09:48
So I'm going to show you what this looks like.
213
588975
2143
Saya akan tunjukkan kelihatannya.
Inilah sel serangga,
09:51
Here's an insect's cell,
214
591142
1151
dan ia akan merespons dalam sekejap saat saya menekan tombol,
09:52
and it will respond in a second when I press this button,
215
592317
2952
09:55
and you'll see it sort of ticking over with this response.
216
595293
2734
dan Anda akan melihat ia mengambil alih dengan responsnya.
Suatu bau akan tersebar pada sel,
09:58
An odor will be blown over the cell,
217
598051
1801
09:59
and it will go a bit crazy, sort of blow a raspberry,
218
599876
2539
dan ia akan menjadi agak gila, seperti meniup frambos,
10:02
and then it will go back to its resting potential when we stop the odor.
219
602439
3414
lalu akan kembali ke potensi tenangnya saat kami hentikan baunya.
10:05
(Rapid crackling)
220
605877
6983
(Retihan cepat)
10:12
(Low-pitch crackling)
221
612884
6095
(Retihan perlahan)
10:19
(Rapid crackling)
222
619003
6529
(Retihan cepat)
10:25
OK, there we go,
223
625556
1151
Baik, ini dia,
10:26
so you can go home now and say that you've seen an insect smelling
224
626731
3781
jadi Anda bisa pulang sekarang dan bilang Anda telah melihat serangga mengendus
10:30
and even hearing an insect smelling -- it's a weird concept, isn't it?
225
630536
3344
dan bahkan mendengar serangga mengendus, ini konsep yang aneh, bukan?
10:33
But this works really well,
226
633904
1379
Tapi ini sangat berhasil,
membuat kami mampu melihat apa yang dideteksi oleh nyamuk.
10:35
and this allows us to see what the insect is detecting.
227
635307
2658
10:37
Now using this method with our malaria samples,
228
637989
2582
Menggunakan metode dengan sampel malaria kami,
10:40
we were able to find out what the mosquito was detecting,
229
640595
3196
kami mampu mencari tahu apa yang dideteksi nyamuk,
10:43
and we found the malaria-associated compounds, mainly aldehydes,
230
643815
3593
dan kami menemukan senyawa terkait malaria, terutama adalah aldehida,
10:47
a group of compounds that smelled, that signified the malaria signal here.
231
647432
4662
sekelompok senyawa yang berbau, yang menandai sinyal malaria di sini.
Jadi sekarang kami tahu bau malaria seperti apa,
10:52
So now we know what the smell of malaria is,
232
652118
2122
10:54
and we've used the mosquito as a biosensor
233
654264
2753
dan kami menggunakan nyamuk sebagai sensor hidup
10:57
to tell us what the smell of malaria actually is.
234
657041
3810
untuk memberi tahu kami seperti apa tepatnya bau malaria.
11:01
Now I'd like to imagine
235
661455
1469
Nah, saya ingin membayangkan
11:02
that you could, I don't know, put a harness on a little mosquito
236
662948
3580
bahwa Anda bisa, saya tak tahu, memasang sadel pada nyamuk kecil
11:06
and put it on a lead and take it out and see if we can sniff people
237
666552
4737
menuntunnya keluar dan melihat jika kita bisa mengendus orang
11:11
in a community --
238
671313
1422
di masyarakat,
11:12
that goes on in my head --
239
672759
2023
yang terpikir oleh saya,
11:14
and see whether we could actually find people with malaria,
240
674806
2762
dan lihat apa betul kita bisa temukan orang dengan malaria,
11:17
but, of course, that's not really possible.
241
677592
2563
tapi, tentunya, itu tidak mungkin.
11:21
But there is an animal that we can do that with.
242
681141
3151
Tapi ada binatang yang dapat melakukannya.
11:24
Now dogs have an incredible sense of smell,
243
684316
2399
Anjing punya indera penciuman yang luar biasa,
11:26
but there's something more special about them:
244
686739
2204
tapi ada yang lebih istimewa lagi tentang mereka:
11:28
they have an ability to learn.
245
688967
1941
mereka punya kemampuan belajar.
11:30
And most of you people will be familiar with this concept at airports,
246
690932
3286
Dan kebanyakan orang akan familier dengan konsep bandara,
di mana anjing akan berjalan ke antrian dan mengendus bagasi atau Anda
11:34
where dogs will go down a line and sniff out your luggage or yourself
247
694242
3627
11:37
for drugs and explosives or even food as well.
248
697893
3601
mencari narkoba dan bahan peledak atau bahkan makanan.
11:41
So we wanted to know, could we actually train dogs
249
701518
2696
Jadi kami ingin tahu, apakah kami bisa melatih anjing
11:44
to learn the smell of malaria?
250
704238
2698
untuk mempelajari bau malaria?
11:47
And so we've been working with a charity called Medical Detection Dogs
251
707720
3732
Jadi kami telah bekerja dengan badan amal bernama Medical Detection Dogs
11:52
to see whether we can train them to learn the smell of malaria.
252
712301
3778
untuk melihat apakah kami dapat melatih mereka mempelajari bau malaria.
Kami pergi ke Gambia dan mengumpulkan beberapa bau lagi
11:56
And we went out to the Gambia and did some more odor collection
253
716103
2991
pada anak-anak yang terinfeksi dan yang tidak,
11:59
on children that were infected and uninfected,
254
719118
2302
12:01
but this time, we collected their odor
255
721444
2119
tapi kali ini, kami mengumpulkan bau
12:03
by making them wear socks, nylon stockings,
256
723587
3124
dengan meminta mereka memakai kaus kaki, stoking nilon,
12:06
to collect their body odor.
257
726735
1507
untuk mengumpulkan bau badan mereka.
12:08
And we brought them back to the UK
258
728266
1747
Kami bawa kembali ke Inggris
12:10
and then we handed them to this charity to run the experiment.
259
730037
3702
dan menyerahkannya pada badan amal ini untuk melakukan percobaan.
12:15
Now I could show you a graph and tell you about that experiment works,
260
735242
3934
Nah, saya bisa tunjukkan suatu grafik dan menceritakan bagimana percobaannya,
12:19
but that'd be a bit dull, wouldn't it.
261
739200
2047
tapi itu akan membosankan, betul?
12:22
Now, they do say never work with children or animals live,
262
742918
5611
Memang katanya jangan bekerja dengan anak-anak atau binatang di panggung,
12:28
but we're going to break that rule today.
263
748553
2218
tapi kami akan langgar peraturan ini hari ini.
12:30
So please welcome onto the stage Freya ...
264
750795
4024
Jadi mari kita sambut, Freya.
12:34
(Applause)
265
754843
2079
(Tepuk tangan)
12:36
and her trainers Mark and Sarah.
266
756946
4764
dan pelatihnya, Mark dan Sarah.
12:41
(Applause)
267
761734
3185
(Tepuk tangan)
12:44
Of course, this is the real star of the show.
268
764943
2128
Tentu, inilah bintang sebenarnya dari pertunjukkan ini.
12:47
(Laughter)
269
767095
1057
(Tawa)
Baik, saya akan minta Anda semua untuk sedikit tenang,
12:48
OK, so now what I'm going to ask is if you can all just be a little bit quiet,
270
768176
5245
jangan terlalu banyak bergerak.
12:53
not move around too much.
271
773445
1221
12:54
This is a very, very strange environment for Freya.
272
774690
2381
Ini lingkungan yang sangat aneh untuk Freya.
Dia sangat memperhatikan kalian semua saat ini.
12:57
She's having a good look at you guys now.
273
777095
2135
12:59
So let's stay as calm as possible. That would be great.
274
779254
2793
Jadi setenang mungkin. Itu akan bagus sekali.
13:02
So what we're going to do here is basically, we're going to ask Freya
275
782961
3239
Yang akan kami lakukan di sini intinya, kami akan minta Freya
untuk berjalan di sederetan alat ini,
13:06
to move down this line of contraptions here,
276
786224
2072
13:08
and in each one of these contraptions, we have a pot,
277
788320
2635
dan di dalam setiap alat ini, ada pot
13:10
and in the pot is a sock that has been worn by a child in the Gambia.
278
790979
3818
dan di dalam pot adalah kaus kaki yang telah dipakai seorang anak di Gambia.
13:14
Now three of the socks have been worn by children who were uninfected,
279
794821
3739
Nah, tiga kaus kaki telah dipakai oleh anak-anak yang tidak terinfeksi,
13:18
and just one of the socks was worn by a child who was infected with malaria.
280
798584
4745
dan hanya satu kaus kaki yang dipakai oleh anak yang terinfeksi malaria.
13:23
So just as you would see an airport, imagine these were people,
281
803353
2956
Jadi seperti di bandara, bayangkan ini orang-orang,
dan si anjing akan berjalan dan mengendus.
13:26
and the dog is going to go down and have a good sniff.
282
806323
2538
13:28
And let's see if you can see when she senses the malaria,
283
808885
3921
Dan mari lihat apakah Anda bisa lihat ketika ia merasakan malaria,
13:32
and if she senses the malaria.
284
812830
1430
dan jika ia merasakan malaria.
13:34
This is a really tough test for her in this very strange environment,
285
814284
3309
Ini tes yang sulit baginya di lingkungan yang amat aneh ini,
13:37
so I'm going to hand it over now to Mark.
286
817617
2126
jadi saya akan serahkan sekarang ke Mark.
13:56
(Laughs) Number three. OK.
287
836339
2394
(Tawa) Nomor tiga. Oke.
13:58
(Applause)
288
838757
1029
(Tepuk tangan)
13:59
There we go.
289
839810
1152
Itu dia.
14:00
I didn't know which pot that was in. Mark didn't know.
290
840986
2829
Saya tak tahu pot apa yang ada di dalam. Mark juga tak tahu.
14:03
This was a blind test, genuinely. Sarah, was that correct?
291
843839
3148
Ini adalah tes buta, asli, Sarah, apa itu benar?
Sarah: Ya.
14:07
Sarah: Yes.
292
847011
1166
JL: Itu benar. Bagus, Freya, fantastis.
14:08
JL: That was correct. Well done, Freya. That is fantastic. Whew.
293
848201
3459
14:11
(Applause)
294
851684
2566
(Tepuk tangan)
14:14
That is really wonderful.
295
854274
2150
Benar-benar luar biasa.
14:16
Now Sarah is going to actually change the pots around a little bit,
296
856448
3163
Sekarang Sarah akan menukar pot-pot ini sedikit,
14:19
and she's going to take the one with malaria away,
297
859635
2386
ia akan mengambil yang mengandung malaria,
dan di sini hanya akan ada empat pot yang terdapat kaus kaki dari anak-anak
14:22
and we're just going to have four pots that are containing socks from children
298
862045
4718
14:26
that had no malaria,
299
866787
1212
yang tidak mengidap malaria,
teorinya, Freya akan berjalan di garis ini dan tak berhenti sama sekali.
14:28
so in theory, Freya should go down the line and not stop at all.
300
868023
3215
14:31
And this is really important,
301
871262
1464
Ini penting sekali,
14:32
because we also need to know people who are not infected,
302
872750
2795
karena kita juga perlu tahu orang-orang yang tidak terinfeksi,
14:35
she needs to be able to do that.
303
875569
1525
ia harus mampu melakukannya.
Dan ini tes yang sulit.
14:37
And this is a tough test.
304
877118
1224
Kaus kaki ini telah dibekukan dalam beberapa tahun,
14:38
These socks have been in the freezer for a couple of years now,
305
878366
3182
14:41
and this is a tiny bit of a sock as well.
306
881572
2820
dan ini juga secuil kaus kaki.
14:44
So imagine if this was a whole person, giving off a big signal.
307
884416
3098
Jadi bayangkan jika ini adalah orang, yang memberikan sinyal kuat.
14:47
So this is really incredible.
308
887538
1405
Ini sangat menakjubkan.
14:48
OK, over to you, Mark.
309
888967
1458
Oke, giliranmu, Mark.
14:57
(Laughs)
310
897538
1151
(Tawa)
14:58
(Applause)
311
898713
1001
(Tepuk tangan)
14:59
Brilliant. Fantastic.
312
899738
2538
Cerdas. Fantastis.
15:02
(Applause)
313
902300
2403
(Tepuk tangan)
15:04
Really super. Thank you so much, guys.
314
904727
1906
Super sekali. Terima kasih banyak, semua.
15:06
Big round of applause for Freya, Mark and Sarah.
315
906657
2652
Tepuk tangan yang meriah untuk Freya, Mark, dan Sarah.
15:09
Well done, guys.
316
909333
1158
Bagus sekali, teman-teman.
15:10
(Applause)
317
910515
2874
(Tepuk tangan)
15:13
What a good girl. She's going to get a treat later.
318
913413
3222
Anjing yang sangat pintar. Dia akan dapat camilan nanti.
15:16
Fantastic.
319
916659
1176
Fantastis.
Jadi Anda sudah lihat dengan mata kepala sendiri.
15:19
So you've just seen that for your own eyes.
320
919079
2039
15:21
That was a real live demonstration. I was quite nervous about it.
321
921142
3048
Itu demonstrasi langsung. Cukup membuat saya gugup.
Saya lega semua berhasil.
15:24
I'm so glad that it worked.
322
924214
1372
15:25
(Laughter)
323
925610
1563
(Tawa)
15:27
But it is really incredible, and when we do this,
324
927731
2604
Tapi ini menakjubkan dan waktu kami melakukan ini,
15:30
what we find is that these dogs can correctly tell us
325
930359
3076
yang kami temukan anjing-anjing ini dapat memberi tahu dengan tepat
15:33
when somebody is infected with malaria 81 percent of the time.
326
933459
3239
jika seseorang terinfeksi malaria 81 persen dalam suatu waktu.
15:36
It's incredible.
327
936722
1171
Itu menakjubkan.
15:37
92 percent of the time,
328
937917
1287
92 persen dalam suatu waktu,
15:39
they can tell us correctly when somebody does not have an infection.
329
939228
3325
mereka bisa dengan tepat memberi tahu saat seseorang tidak terinfeksi.
15:42
And those numbers are actually above the criteria
330
942577
2810
Dan angka-angka itu benar-benar di atas kriteria
15:45
set by the World Health Organization for a diagnostic.
331
945411
3730
yang ditetapkan Organisasi Kesehatan Dunia untuk diagnosis.
Kami benar-benar berpikir untuk menyebar anjing-anjing ini ke berbagai negara,
15:49
So we really are looking at deploying dogs in countries,
332
949165
3765
15:52
and particularly at ports of entry,
333
952954
1995
dan khususnya di gerbang masuk,
15:54
to detect people who have malaria.
334
954973
2633
untuk mendeteksi orang-orang yang mengidap malaria.
15:57
This could be a reality.
335
957630
2125
Ini bisa terwujud.
16:00
But we can't deploy dogs everywhere,
336
960603
2150
Tapi kami tak bisa menyebar anjing ke mana-mana,
16:02
and so what we're also looking to do and working on at the moment
337
962777
3652
jadi yang juga kami pikirkan dan usahakan saat ini
16:06
is the development of technology,
338
966453
2277
adalah pengembangan teknologi,
16:08
wearable tech that would empower the individual
339
968754
3175
teknologi yang dapat dipakai yang akan memberdayakan individu
16:11
to allow them to self-diagnose.
340
971953
2742
untuk memungkinkan mereka melakukan diagnosis mandiri.
16:14
Imagine a patch that you wear on the skin
341
974719
2542
Bayangkan suatu stiker yang bisa ditempelkan pada kulit
16:17
that would detect in your sweat when you're infected with malaria
342
977285
3244
yang akan mendeteksi keringat Anda jika terinfeksi malaria
16:20
and change color.
343
980553
1223
dan berubah warna.
16:21
Or something a little more technical, perhaps:
344
981800
2253
Atau sesuatu yang lebih teknis, mungkin:
16:24
a smartwatch that would alert you when you're infected with malaria.
345
984077
4235
suatu jam tangan pintar yang memberi peringatan saat Anda terinfeksi malaria.
16:28
And if we can do this digitally, and we can collect data,
346
988336
3389
Dan jika kita dapat melakukannya secara digital dan mengumpulkan data,
16:31
imagine the amount of data that we can collect on a global scale.
347
991749
5058
bayangkan jumlah data yang dapat dikumpulkan dalam skala global.
16:36
This could completely revolutionize
348
996831
1736
Ini benar-benar dapat merevolusi
16:38
the way that we track the spread of diseases,
349
998591
2223
cara kita melacak penyebaran penyakit,
16:40
the way that we target our control efforts and respond to disease outbreaks,
350
1000838
4468
cara kita menarget usaha kontrol dan respons pada penyebaran wabah,
16:45
ultimately helping to lead to the eradication of malaria,
351
1005330
3917
pada akhirnya membantu mengarahkan pemusnahan malaria,
16:49
and even beyond malaria,
352
1009271
1377
dan bahkan selain malaria,
16:50
for other diseases that we already know have a smell.
353
1010672
3011
untuk penyakit lainnya yang kita sudah tahu ada baunya.
16:53
If we can harness the power of nature to find out what those smells are,
354
1013707
3437
Jika kita dapat mengasah kekuatan alam untuk mencari tahu bau-bauan itu,
kita dapat melakukan dan mewujudkannya,
16:57
we could do this and make this a reality.
355
1017168
2443
17:00
Now, as scientists, we're tasked with coming up with new ideas,
356
1020945
4766
Nah, sebagai ilmuwan, kami ditugaskan untuk memunculkan ide-ide baru,
17:05
new concepts, new technologies
357
1025735
2408
konsep-konsep baru, teknologi baru
17:08
to tackle some of the world's greatest problems,
358
1028167
4115
untuk mengatasi beberapa masalah besar di dunia,
17:12
but what never ceases to amaze me
359
1032306
2048
tapi yang selalu membuat saya takjub
17:14
is that often nature has already done this for us,
360
1034378
4245
adalah bahwa seringnya alam telah melakukannya untuk kita,
17:18
and the answer ...
361
1038647
1249
dan jawabannya...
17:20
is right under our nose.
362
1040436
1778
berada tepat di bawah hidung kita (di depan mata).
17:23
Thank you.
363
1043314
1151
Terima kasih.
17:24
(Applause)
364
1044489
2582
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7