Nina Westbrook: How to support yourself (and others) through grief | TED

50,410 views ・ 2021-07-22

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Traducteur: Relecteur: Claire Ghyselen
Cloe Shasha Brooks : Bonjour.
00:05
Cloe Shasha Brooks: Hello, TED Community,
1
5135
2035
00:07
you are watching a TED interview series
2
7204
1868
Vous regardez une série d’entretiens TED
00:09
called How to Deal with Difficult Feelings.
3
9106
2302
appelée « Comment gérer les Émotions Difficiles ».
00:11
I’m your host, Cloe Shasha Brooks, and a curator at TED.
4
11441
3270
Je m’appelle Cloe Shasha Brooks, je suis curatrice à TED.
00:14
This past year has been full of both personal and collective grief.
5
14711
3971
L’année passée a été remplie de deuils personnels et collectifs.
00:18
And this grief has taken many forms.
6
18715
2870
Or le deuil vient sous de nombreuses formes.
00:21
And to dive deeper into the world of understanding and managing grief,
7
21618
3671
Pour s’immerger davantage dans la compréhension et la gestion du deuil,
00:25
I'll be speaking first with Nina Westbrook,
8
25289
2469
j’ai demandé à Nina Westbrook de nous rejoindre.
00:27
a marriage and family therapist who has supported clients through loss.
9
27791
5038
Nina est thérapeute du mariage et de la famille
et elle accompagne ses clients dans le deuil.
00:32
Hi, Nina.
10
32863
1134
Bonjour Nina.
00:34
Nina Westbrook: Hi, Cloe, good to see you.
11
34531
2836
Nina Westbrook : Bonjour Cloe, ravie de te voir.
00:37
Thank you so much for having me.
12
37401
1935
Merci beaucoup de m’avoir invitée.
00:39
CSB: Thanks for joining us.
13
39369
1735
CSB : Merci d’être parmi nous.
00:41
Nina, you have talked about how grief can be about the loss of people
14
41138
4070
Nina, vous avez évoqué le fait que le deuil peut être associé à la perte
de personnes et de choses tangibles.
00:45
and tangible things.
15
45242
1601
00:46
But that it can also be about the loss of dreams,
16
46877
2335
Mais qu’il peut aussi être associé à la perte de rêves,
00:49
something that many people have experienced over the past year.
17
49246
3070
une chose que beaucoup de gens ont expérimentée l’année passée.
00:52
Can you give me some examples of grieving for lost dreams
18
52849
2703
Pouvez-vous me donner des exemples de deuil lié à des rêves perdus
00:55
and talk about what it means to experience this kind of grief?
19
55586
3036
et parler de ce que cela signifie de traverser ce type de deuil ?
00:59
NW: Absolutely.
20
59556
1168
NW : Absolument.
01:00
I believe that grief can take so many different forms,
21
60757
5339
Je crois que le deuil peut prendre de nombreuses formes.
01:06
and I think oftentimes when we think about grief,
22
66129
3504
Je pense souvent que nous associons souvent le deuil
01:09
we associate it with the emotional process
23
69666
4738
au processus émotionnel
01:14
that takes place when we're coping with the death of a loved one.
24
74438
3637
qui se met en place quand on fait face à la mort d’un être aimé.
01:18
I don't know.
25
78108
1201
Certes ...
01:19
It's just not as common to associate grief
26
79343
3270
Ce n’est juste pas si habituel d’associer le deuil
01:22
or correlate grief with the loss of a dream.
27
82646
2769
ou de le corréler à la perte d’un rêve.
01:25
So when you think about dreams and when they begin
28
85449
4204
Donc quand on pense à nos rêves, à ce qui les a initiés,
01:29
and how deeply they're rooted into our daily lives and our routines
29
89686
5606
à quel point ils sont inscrits dans notre quotidien et nos routines,
01:35
and how much our dreams
30
95292
5672
et à quel point nos rêves
01:40
determine our decision-making process
31
100998
3503
déterminent le processus de prise de décision
01:44
and the choices that we make throughout the course of our lives,
32
104534
3671
et les choix que nous faisons au cours de notre vie,
01:48
they hold a pretty significant amount of space
33
108238
2202
ils ont une place très significative
01:50
in our minds and in our hearts.
34
110440
1902
dans notre esprit et notre cœur.
01:52
Imagine a child who,
35
112376
2202
Imaginez un enfant -
01:54
you know, from a young age, we begin to dream
36
114611
2169
dès notre plus jeune âge, nous commençons à avoir des rêves -
01:56
and they begin to dream about becoming an astronaut one day
37
116780
3070
il commence à rêver de devenir astronaute un jour,
01:59
and walking on the moon or becoming a professional athlete.
38
119883
3170
et de marcher sur la Lune ou de de devenir un athlète professionnel.
02:03
And then as we grow older,
39
123687
1501
Mais quand nous grandissons,
02:05
we begin to focus in on what our needs are
40
125222
4504
nous commençons à nous focaliser sur ce dont nous avons besoin
02:09
and what our wants are,
41
129760
1935
et sur ce que nous voulons,
02:11
and our dreams begin to look more like acquiring our dream careers
42
131728
5839
et nos rêves commencent à ressembler au fait d’acquérir une carrière idéale,
02:17
or job positions or opening businesses,
43
137601
3437
ou un job, ou créer son entreprise,
02:21
having children or finding love.
44
141071
2936
avoir des enfants ou trouver l’amour.
02:24
And the reality is that these dreams do not always work out
45
144041
5772
Et la réalité est que ces rêves ne se réalisent pas toujours
02:29
and manifest themselves in a way that we have imagined, right?
46
149846
3704
et ne se manifestent pas de la manière dont nous l’avions imaginé, n’est-ce pas ?
02:33
And that can be so devastating for so many people.
47
153550
3403
Et cela peut être dévastateur pour tellement de gens.
02:37
The loss of careers and jobs
48
157721
2869
La perte de carrière ou de travail,
02:40
or our divorces, the loss of relationships,
49
160624
4104
un divorce, la perte de relations,
02:44
or infertility can all be extremely devastating things
50
164761
4838
ou l’infertilité peuvent toutes être des choses extrêmement dévastatrices
02:49
and those types of devastating events
51
169633
3570
et ces types d’événements destructeurs
02:53
propel you into the emotional process
52
173203
4104
vous propulsent dans un processus émotionnel
02:57
that takes place during grief.
53
177307
2603
qui se produit lors du deuil.
02:59
CSB: Let's bring a question up from the audience.
54
179943
2336
CSB : Prenons une question du public.
Que faire pour réconforter quelqu’un dans le deuil ?
03:02
What are comforting things to do or say when someone is grieving?
55
182312
3170
03:05
So I guess someone else in this case.
56
185515
2136
Je suppose qu’on parle d’un proche dans ce cas.
03:07
NW: That's a really amazing question.
57
187651
2502
NW : C’est une très bonne question.
03:10
A lot of the time, simply being present
58
190153
3304
La plupart du temps, juste être présent
03:13
and offering support and encouragement
59
193490
4671
et offrir du soutien et de l’encouragement
03:18
is really going to be important
60
198195
3870
va vraiment être important
03:22
when you're trying to support someone else through their grief.
61
202099
3737
quand on veut accompagner quelqu’un dans son deuil.
03:25
I think communication is also important,
62
205869
2870
Je pense que la communication est également importante,
03:28
asking that person,
63
208739
1434
demander à cette personne :
« Qu’est-ce que je peux faire ? »
03:30
"What can I do,"
64
210207
1434
03:31
or "What do you need from me in this moment
65
211641
2670
ou : « De quoi as-tu besoin, venant de moi, en ce moment,
03:34
and how can I best support you,"
66
214311
2068
et comment puis-je te soutenir au mieux ? »,
03:36
is kind of going to be the best way to figure out how to support this person.
67
216413
5372
va être le meilleur moyen de savoir comment soutenir cette personne.
03:41
Sometimes they just want someone to listen to.
68
221818
2870
Parfois, ils veulent simplement être écouté.
03:45
Sometimes they need someone to make them laugh or to help, you know,
69
225088
4104
Parfois, ils ont besoin de quelqu’un pour les faire rire ou les aider
03:49
keep them distracted for a moment
70
229226
4004
à rester distrait pendant un moment.
03:53
or sometimes they just need someone to be around them.
71
233230
3370
Parfois ils ont juste besoin de quelqu’un pour les entourer.
03:56
It just really depends on the person,
72
236633
1902
Ça dépend vraiment de la personne,
03:58
since grief is so subjective in the way that we go through it.
73
238568
3237
puisque le deuil est si subjectif dans la manière dont on le traverse.
04:01
CSB: Totally.
74
241838
1168
CSB : Parfaitement.
04:03
And let's go right into some strategies, too.
75
243039
2703
Et parlons aussi de stratégies.
04:05
So I'm sure you have strategies for managing the grief of lost dreams.
76
245776
4237
Je suis sûre que vous avez des stratégies pour gérer le deuil des rêves perdus.
04:10
How do people pick themselves back up after that?
77
250046
3304
Comment se relever après ça ?
04:13
NW: You want to give yourself permission to grieve, first off.
78
253383
3303
NW : Vous devez vous donner la permission d’être en deuil, déjà.
04:16
And it's not a linear journey,
79
256686
1969
Et ce n’est pas un voyage linéaire,
04:18
there is going to be lots of ups and downs that take place.
80
258688
3671
il va y avoir beaucoup de hauts et de bas qui vont se produire.
04:22
Some days you're going to be OK and some days you might cry
81
262392
4004
Parfois vous irez bien et parfois vous pleurerez.
04:26
and sometimes you might go a month without crying.
82
266429
2636
Parfois vous passerez un mois sans pleurer
04:29
And then one day everything comes crashing down all at once.
83
269065
4205
et puis, un jour, vous percutez soudainement un mur de tristesse.
04:33
It's just a matter of giving yourself permission to go through these feelings
84
273303
4872
Ce n’est qu’une question de se donner la permission de traverser ces émotions,
04:38
and knowing and reassuring yourself that this is OK and it's normal.
85
278208
5672
en sachant que ça va et que c’est normal.
04:43
And also keeping in mind
86
283880
2736
Gardez aussi à l’esprit
04:46
that it's OK to feel joy even in those moments of sadness
87
286616
5172
que l’on peut ressentir de la joie, même dans ces moments de tristesse
04:51
that you're going to experience when you're grieving.
88
291788
2636
quand on traverse le deuil.
04:54
The other thing that I think is really important
89
294457
4405
Une autre chose, selon moi, est très importante :
04:58
is just to be proactive in the grieving process.
90
298895
3103
c’est la proactivité dans le processus de deuil.
05:02
Don't ignore your grief.
91
302032
1468
N’ignorez pas votre deuil.
05:03
You can seek support.
92
303533
1669
Vous pouvez chercher du soutien.
05:05
You can't be afraid to ask for support
93
305936
2769
Il ne faut pas avoir peur de demander du soutien
05:08
or lean on others, people that you trust,
94
308738
4071
ou de se reposer sur les autres, des personnes de confiance,
05:12
friends, family members, coworkers, whomever it may be for support.
95
312843
5005
des amis, des parents, des collègues, n’importe qui, peut vous encourager.
05:17
And then making a plan, making a new plan.
96
317848
2702
Et puis, il y a le fait de se projeter dans l’avenir, de faire des projets.
05:20
Mourning happens over time.
97
320550
2770
Le deuil se produit dans le temps.
05:23
What it's doing, what we're doing,
98
323353
1869
L’effet du deuil, de ce que nous faisons,
05:25
and all of the emotions that were going through
99
325255
2669
et de toutes les émotions que nous traversons
05:27
during that mourning process
100
327924
2069
durant ce processus de deuil
05:29
is we're literally detaching ourselves emotionally from the dream
101
329993
6173
fait que nous nous détachons littéralement émotionnellement de ce rêve
05:36
that we are mourning
102
336199
1301
dont on fait le deuil
05:37
or from the object that we're mourning.
103
337534
2869
ou de l’objet de notre deuil.
05:40
And what that's doing is opening yourself up
104
340437
2702
Et cela nous permet de nous ouvrir
05:43
and making space for new dreams
105
343173
2869
et de créer de la place neuve pour de nouveaux rêves,
05:46
and new experiences and new opportunities in the future.
106
346042
4638
de nouvelles expériences et de nouvelles opportunités.
05:50
So goal setting and planning is going to be key.
107
350714
4704
Il est crucial de se fixer des objectifs et de faire des projets.
05:55
A lot of the time we really focus on plan A.
108
355452
3437
La plupart du temps, nous nous focalisons sur le plan A.
05:58
So this is a great time to pivot
109
358922
2903
C’est donc le bon moment de pivoter
06:01
and focus on planning for a new future and a new outcome.
110
361858
6974
et de se focaliser sur la planification d’un nouvel avenir
et d’un nouveau résultat.
06:08
CSB: Absolutely.
111
368832
1201
CSB : Absolument.
06:10
And just one final quick question for you,
112
370066
2403
Et juste une dernière question rapide :
06:12
which is that sometimes people get mad at themselves
113
372502
2836
Parfois les gens sont en colère contre eux-mêmes
06:15
for not getting over their grief.
114
375372
1601
car ils ne parviennent pas à surmonter leur deuil.
06:16
What would you say to those people?
115
376973
1702
Que leur diriez-vous ?
06:18
NW: It's really important to keep healing at the forefront of your mind.
116
378708
5206
NW : C’est très important de garder à l’esprit de continuer de se soigner.
06:23
And I think that understanding the grief process
117
383947
5639
Je pense que comprendre le processus de deuil,
06:29
and going through the ups and downs
118
389619
2102
traverser des hauts et des bas,
06:31
and knowing that that's all a part of it,
119
391755
2135
savoir que cela fait partie du deuil,
06:33
you have to be patient with yourself,
120
393890
1769
que nous devons être patient et indulgent avec nous-même,
06:35
you have to give yourself grace
121
395692
1868
06:37
and understand that you're going to have good days,
122
397594
2402
comprendre que nous aurons des bons jours
06:39
you're going to have bad days.
123
399996
1468
et des mauvais jours.
06:41
But when it all comes down to it,
124
401498
1868
Mais en gros,
06:43
if you're keeping the idea of healing in the forefront,
125
403400
4204
si nous gardons à l’esprit l’idée de guérison,
06:47
then you can focus your energy and your time into that process
126
407637
5506
nous pouvons alors focaliser notre énergie et notre temps sur ce processus
06:53
and going through it in a way that is productive
127
413176
2402
et le traverser d’une manière productive
06:55
to your emotional well-being in the future.
128
415612
3470
pour notre bien-être émotionnel à venir.
06:59
CSB: Wonderful.
129
419115
1135
CSB : Merci beaucoup pour cette conversation, Nina.
07:00
Well, thank you so much for this conversation, Nina.
130
420283
2469
07:02
We have come to the end,
131
422752
1502
Nous devons déjà conclure
07:04
but really grateful to you for joining us.
132
424287
2336
et je vous remercie de nous avoir rejoints.
07:06
Take care.
133
426656
1135
Prenez soin de vous.
07:07
NW: Thank you so much for having me. Take care.
134
427824
2269
NW : Merci beaucoup de m’avoir invitée.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7