Nina Westbrook: How to support yourself (and others) through grief | TED

50,739 views ・ 2021-07-22

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Traductor: Martin Bermudez Revisor: Sebastian Betti
Cloe Shasha Brooks: Querida comunidad de TED,
00:05
Cloe Shasha Brooks: Hello, TED Community,
1
5135
2035
están viendo una serie entrevistas de TED
00:07
you are watching a TED interview series
2
7204
1868
00:09
called How to Deal with Difficult Feelings.
3
9106
2302
llamada Cómo lidiar con sentimientos difíciles.
00:11
I’m your host, Cloe Shasha Brooks, and a curator at TED.
4
11441
3270
Soy su presentadora, Cloe Shasha Brooks, y curadora de TED.
00:14
This past year has been full of both personal and collective grief.
5
14711
3971
Este último año ha estado lleno de duelo individual y colectivo.
00:18
And this grief has taken many forms.
6
18715
2870
Y este duelo ha tomado muchas formas.
00:21
And to dive deeper into the world of understanding and managing grief,
7
21618
3671
Para profundizar más en el mundo de la comprensión y el manejo del duelo,
00:25
I'll be speaking first with Nina Westbrook,
8
25289
2469
hablaré primero con Nina Westbrook,
00:27
a marriage and family therapist who has supported clients through loss.
9
27791
5038
terapeuta de pareja y familia que ha apoyado a los clientes en la pérdida.
00:32
Hi, Nina.
10
32863
1134
Hola, Nina.
00:34
Nina Westbrook: Hi, Cloe, good to see you.
11
34531
2836
Nina Westbrook: Hola, Cloe, me alegro de verte.
00:37
Thank you so much for having me.
12
37401
1935
Muchas gracias por invitarme.
00:39
CSB: Thanks for joining us.
13
39369
1735
CSB: Gracias por acompañarnos.
00:41
Nina, you have talked about how grief can be about the loss of people
14
41138
4070
Nina, has hablado de cómo el duelo puede tratarse de la pérdida de personas
00:45
and tangible things.
15
45242
1601
y cosas tangibles.
00:46
But that it can also be about the loss of dreams,
16
46877
2335
Que también se trata de la pérdida de sueños,
00:49
something that many people have experienced over the past year.
17
49246
3070
algo que muchas personas han experimentado durante el último año.
00:52
Can you give me some examples of grieving for lost dreams
18
52849
2703
¿Puedes darme unos ejemplos de duelo por sueños perdidos
00:55
and talk about what it means to experience this kind of grief?
19
55586
3036
y hablar sobre lo que significa experimentar este tipo de duelo?
00:59
NW: Absolutely.
20
59556
1168
NW: Por supuesto.
01:00
I believe that grief can take so many different forms,
21
60757
5339
Creo que el duelo puede tomar muchas formas diferentes,
01:06
and I think oftentimes when we think about grief,
22
66129
3504
y creo que a menudo, cuando pensamos en el duelo,
01:09
we associate it with the emotional process
23
69666
4738
lo asociamos con el proceso emocional
01:14
that takes place when we're coping with the death of a loved one.
24
74438
3637
que se lleva a cabo cuando lidiamos con la muerte de un ser querido.
01:18
I don't know.
25
78108
1201
No sé.
01:19
It's just not as common to associate grief
26
79343
3270
No es tan común asociar el duelo
01:22
or correlate grief with the loss of a dream.
27
82646
2769
o correlacionar el duelo con la pérdida de un sueño.
01:25
So when you think about dreams and when they begin
28
85449
4204
Si piensas en los sueños y cuándo comienzan
01:29
and how deeply they're rooted into our daily lives and our routines
29
89686
5606
y qué tan profundamente arraigados están en nuestra vida diaria y nuestras rutinas
01:35
and how much our dreams
30
95292
5672
y cuánto nuestros sueños
01:40
determine our decision-making process
31
100998
3503
determinan nuestro proceso de toma de decisiones
01:44
and the choices that we make throughout the course of our lives,
32
104534
3671
y las elecciones que hacemos a lo largo de nuestras vidas,
01:48
they hold a pretty significant amount of space
33
108238
2202
ocupan una cantidad significativa de espacio
01:50
in our minds and in our hearts.
34
110440
1902
en nuestras mentes y corazones.
01:52
Imagine a child who,
35
112376
2202
Imagina a un niño que,
01:54
you know, from a young age, we begin to dream
36
114611
2169
ya sabes, desde muy joven, comenzamos a soñar
01:56
and they begin to dream about becoming an astronaut one day
37
116780
3070
y ellos comienzan a soñar con algún día llegar a ser astronautas
01:59
and walking on the moon or becoming a professional athlete.
38
119883
3170
y caminar en la luna o atletas profesionales.
02:03
And then as we grow older,
39
123687
1501
Y luego, cuando envejecemos,
02:05
we begin to focus in on what our needs are
40
125222
4504
comenzamos a enfocarnos en cuáles son nuestras necesidades
02:09
and what our wants are,
41
129760
1935
y cuáles son nuestros deseos,
02:11
and our dreams begin to look more like acquiring our dream careers
42
131728
5839
y nuestros sueños comienzan a parecerse más a seguir una carrera
02:17
or job positions or opening businesses,
43
137601
3437
o conseguir el trabajo de nuestros sueños o abrir negocios,
02:21
having children or finding love.
44
141071
2936
tener hijos o encontrar el amor.
02:24
And the reality is that these dreams do not always work out
45
144041
5772
Y la realidad es que estos sueños no siempre funcionan
02:29
and manifest themselves in a way that we have imagined, right?
46
149846
3704
ni se manifiestan de la manera que hemos imaginado, ¿verdad?
02:33
And that can be so devastating for so many people.
47
153550
3403
Y eso puede ser muy devastador para muchas personas.
02:37
The loss of careers and jobs
48
157721
2869
La pérdida de carreras y trabajos
02:40
or our divorces, the loss of relationships,
49
160624
4104
o nuestros divorcios, la pérdida de relaciones
02:44
or infertility can all be extremely devastating things
50
164761
4838
o la infertilidad pueden ser cosas extremadamente devastadoras
02:49
and those types of devastating events
51
169633
3570
y ese tipo de eventos devastadores
02:53
propel you into the emotional process
52
173203
4104
lo impulsan al proceso emocional
02:57
that takes place during grief.
53
177307
2603
que se lleva a cabo durante el duelo.
02:59
CSB: Let's bring a question up from the audience.
54
179943
2336
CSB: Hagamos una pregunta de la audiencia.
03:02
What are comforting things to do or say when someone is grieving?
55
182312
3170
¿Qué podemos hacer o decir para reconfortar a alguien en duelo?
03:05
So I guess someone else in this case.
56
185515
2136
Supongo que alguien más en este caso.
03:07
NW: That's a really amazing question.
57
187651
2502
NW: Esa es una pregunta realmente increíble.
03:10
A lot of the time, simply being present
58
190153
3304
La mayor parte del tiempo, simplemente estar presente
03:13
and offering support and encouragement
59
193490
4671
y ofrecer ayuda y aliento
03:18
is really going to be important
60
198195
3870
será realmente importante
03:22
when you're trying to support someone else through their grief.
61
202099
3737
cuando intentes ayudar a otra persona en su duelo.
03:25
I think communication is also important,
62
205869
2870
Creo que la comunicación también es importante,
03:28
asking that person,
63
208739
1434
preguntarle a esa persona,
03:30
"What can I do,"
64
210207
1434
“Qué puedo hacer,”
03:31
or "What do you need from me in this moment
65
211641
2670
o “Qué necesitas de mí en este momento
03:34
and how can I best support you,"
66
214311
2068
y cómo puedo ayudarte mejor”,
03:36
is kind of going to be the best way to figure out how to support this person.
67
216413
5372
será la mejor manera de descubrir cómo ayudar a esta persona.
03:41
Sometimes they just want someone to listen to.
68
221818
2870
A veces solo quieren que alguien los escuche.
03:45
Sometimes they need someone to make them laugh or to help, you know,
69
225088
4104
A veces necesitan a alguien que los haga reír o que los ayude,
03:49
keep them distracted for a moment
70
229226
4004
que los mantenga distraídos por un momento
03:53
or sometimes they just need someone to be around them.
71
233230
3370
o, a veces, solo necesitan a alguien que los rodee.
03:56
It just really depends on the person,
72
236633
1902
Realmente depende de la persona,
03:58
since grief is so subjective in the way that we go through it.
73
238568
3237
ya que el duelo es tan subjetivo en la forma en que lo vivimos.
04:01
CSB: Totally.
74
241838
1168
CSB: Totalmente.
04:03
And let's go right into some strategies, too.
75
243039
2703
Pasemos a algunas estrategias también.
04:05
So I'm sure you have strategies for managing the grief of lost dreams.
76
245776
4237
Estoy segura de que tienes estrategias para manejar el duelo de sueños perdidos.
04:10
How do people pick themselves back up after that?
77
250046
3304
¿Cómo se recupera la gente después de eso?
04:13
NW: You want to give yourself permission to grieve, first off.
78
253383
3303
NW: Primero que nada, debes darte permiso para llorar.
04:16
And it's not a linear journey,
79
256686
1969
Y no es un viaje lineal,
04:18
there is going to be lots of ups and downs that take place.
80
258688
3671
habrá muchos altibajos.
04:22
Some days you're going to be OK and some days you might cry
81
262392
4004
Algunos días estarás bien y otros días es posible que llores
04:26
and sometimes you might go a month without crying.
82
266429
2636
y, a veces, es posible que pases un mes sin llorar.
04:29
And then one day everything comes crashing down all at once.
83
269065
4205
Y luego, un día, todo se derrumba a la vez.
04:33
It's just a matter of giving yourself permission to go through these feelings
84
273303
4872
Es solo cuestión de darse permiso para lidiar con estos sentimientos
04:38
and knowing and reassuring yourself that this is OK and it's normal.
85
278208
5672
y saber y asegurarse de que esto está bien y es normal.
04:43
And also keeping in mind
86
283880
2736
Y también teniendo en cuenta
04:46
that it's OK to feel joy even in those moments of sadness
87
286616
5172
que está bien sentir alegría incluso en esos momentos de tristeza
04:51
that you're going to experience when you're grieving.
88
291788
2636
que vas a experimentar cuando estés de duelo.
04:54
The other thing that I think is really important
89
294457
4405
La otra cosa que creo que es realmente importante
04:58
is just to be proactive in the grieving process.
90
298895
3103
es ser proactivos en el proceso de duelo.
05:02
Don't ignore your grief.
91
302032
1468
No ignores tu duelo.
05:03
You can seek support.
92
303533
1669
Puedes buscar ayuda.
05:05
You can't be afraid to ask for support
93
305936
2769
No puedes tener miedo de pedir ayuda
05:08
or lean on others, people that you trust,
94
308738
4071
o apoyarse en otras personas, personas en las que confías,
05:12
friends, family members, coworkers, whomever it may be for support.
95
312843
5005
amigos, familiares, compañeros de trabajo, quienquiera que sea para obtener ayuda.
05:17
And then making a plan, making a new plan.
96
317848
2702
Y luego hacer un plan, hacer un plan nuevo.
05:20
Mourning happens over time.
97
320550
2770
El duelo se produce con el tiempo.
05:23
What it's doing, what we're doing,
98
323353
1869
Lo que hace, lo que hacemos,
05:25
and all of the emotions that were going through
99
325255
2669
y todas las emociones que experimentamos
05:27
during that mourning process
100
327924
2069
durante ese proceso de duelo
05:29
is we're literally detaching ourselves emotionally from the dream
101
329993
6173
es que, literalmente y emocionalmente, nos estamos separando del sueño
05:36
that we are mourning
102
336199
1301
por el que estamos de duelo
05:37
or from the object that we're mourning.
103
337534
2869
o del objeto por el que estamos de duelo.
05:40
And what that's doing is opening yourself up
104
340437
2702
Y lo que está haciendo es abrirse
05:43
and making space for new dreams
105
343173
2869
y hacer espacio para nuevos sueños
05:46
and new experiences and new opportunities in the future.
106
346042
4638
y nuevas experiencias y nuevas oportunidades en el futuro.
05:50
So goal setting and planning is going to be key.
107
350714
4704
El establecimiento de objetivos y la planificación serán clave.
05:55
A lot of the time we really focus on plan A.
108
355452
3437
La mayor parte del tiempo nos centramos realmente en el plan A.
05:58
So this is a great time to pivot
109
358922
2903
Este es un buen momento para pivotar
06:01
and focus on planning for a new future and a new outcome.
110
361858
6974
y centrarse en la planificación de un nuevo futuro y un nuevo resultado.
06:08
CSB: Absolutely.
111
368832
1201
CSB: Por supuesto.
06:10
And just one final quick question for you,
112
370066
2403
Y solo una última pregunta rápida para ti,
06:12
which is that sometimes people get mad at themselves
113
372502
2836
que es que a veces la gente se enoja consigo misma
06:15
for not getting over their grief.
114
375372
1601
por no superar su dolor.
06:16
What would you say to those people?
115
376973
1702
¿Qué le dirías a esa gente?
06:18
NW: It's really important to keep healing at the forefront of your mind.
116
378708
5206
NW: Es muy importante mantener la curación en la vanguardia de su mente.
06:23
And I think that understanding the grief process
117
383947
5639
Y creo que entender el proceso de duelo
06:29
and going through the ups and downs
118
389619
2102
y pasar por los altibajos
06:31
and knowing that that's all a part of it,
119
391755
2135
y saber que todo eso es parte de ello,
06:33
you have to be patient with yourself,
120
393890
1769
debes ser paciente contigo mismo,
06:35
you have to give yourself grace
121
395692
1868
tienes que perdonarte
06:37
and understand that you're going to have good days,
122
397594
2402
y entender que vas a tener buenos días,
06:39
you're going to have bad days.
123
399996
1468
vas a tener días malos.
06:41
But when it all comes down to it,
124
401498
1868
Pero cuando todo se reduce a eso,
06:43
if you're keeping the idea of healing in the forefront,
125
403400
4204
si mantienes la idea de la curación en primer plano,
06:47
then you can focus your energy and your time into that process
126
407637
5506
entonces puedes enfocar tu energía y tu tiempo en ese proceso
06:53
and going through it in a way that is productive
127
413176
2402
y pasarlo de una manera que sea productiva
06:55
to your emotional well-being in the future.
128
415612
3470
para tu bienestar emocional en el futuro.
06:59
CSB: Wonderful.
129
419115
1135
CSB: Maravilloso.
07:00
Well, thank you so much for this conversation, Nina.
130
420283
2469
Bueno, muchas gracias por esta conversación, Nina.
07:02
We have come to the end,
131
422752
1502
Hemos llegado al final,
07:04
but really grateful to you for joining us.
132
424287
2336
pero estoy muy agradecida por acompañarnos.
07:06
Take care.
133
426656
1135
Cuídate.
07:07
NW: Thank you so much for having me. Take care.
134
427824
2269
NW: Muchas gracias por invitarme. Cuídate.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7