What you need to know about stalkerware | Eva Galperin

108,965 views ・ 2020-03-30

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: fatemeh akhoundi Reviewer: Mansoureh Hadavand
00:12
I want you to travel back in time with me,
0
12515
5128
از شما می‌خواهم با من به گذشته سفر کنید،
00:17
to the before time, to 2017.
1
17667
3476
به زمان قبل، به ۲۰۱۷.
00:21
I don't know if you can remember it,
2
21167
1726
نمی‌دانم می‌توانید به یاد بیاورید،
00:22
dinosaurs were roaming the earth.
3
22917
1892
که دایناسورها در زمین پرسه می‌زدند.
00:24
I was a security researcher,
4
24833
1726
من یک محقق امنیتی بودم
00:26
I had spent about five or six years
5
26583
2768
و پنج یا شش سال را صرف
00:29
doing research on the ways in which APTs,
6
29375
3059
انجام تحقیقات در مورد راه‌های ای‌تی‌پی‌ها، کردم
00:32
which is short for advanced persistent threats,
7
32458
4375
که مخفف شده تهدیدات پیشرفته مداوم است،
00:37
which stands for nation-state actors,
8
37417
3267
که برای حمله سایبری در سطح کشوری است،
00:40
spy on journalists and activists
9
40708
4018
جاسوسی خبرنگاران و فعالان
00:44
and lawyers and scientists
10
44750
2226
و وکلا و دانشمندان
00:47
and just generally people who speak truth to power.
11
47000
3684
و درکل کسانی‌که حقیقت را با صراحت بیان می‌کنند.
00:50
And I'd been doing this for a while
12
50708
2393
و زمانی درحال انجام این کار بودم
00:53
when I discovered that one of my fellow researchers,
13
53125
4268
و زمانی متوجه شدم که یکی از همکاران محققم،
00:57
with whom I had been doing this all this time,
14
57417
2726
کسی که در تمام این مدت باهم کار انجام می‌دادیم
01:00
was allegedly a serial rapist.
15
60167
5041
ظاهرا یک متجاوز سریالی است.
01:06
So the first thing that I did
16
66542
2434
بنابراین اولین کاری که کردم
01:09
was I read a bunch of articles about this.
17
69000
2976
این بود که یک سری مقاله دراین‌باره خواندم.
01:12
And in January of 2018,
18
72000
3018
و در ژانویه ۲۰۱۸،
01:15
I read an article with some of his alleged victims.
19
75042
5059
مقاله‌ای راجب یکی از قربانیان او خواندم
01:20
And one of the things that really struck me about this article
20
80125
4101
و یکی از چیز‌هایی که من را به‌شدت به خودش مشغول کرد
01:24
is how scared they were.
21
84250
1809
این بود که آن‌ها چه‌قدر ترسیده‌اند.
01:26
They were really frightened,
22
86083
1685
آن‌ها واقعا وحشت کرده بودند،
01:27
they had, you know, tape over the cameras on their phones
23
87792
5142
می‌دانید، آن‌ها چیز‌هایی با دوربین موبایل‌هایشان ضبط کرده بودند
01:32
and on their laptops,
24
92958
1268
و یا در لپ‌تاپ‌هایشان،
01:34
and what they were worried about was that he was a hacker
25
94250
2851
و چیزی که آن‌ها را می ترساند هکر بودن او بود
01:37
and he was going to hack into their stuff
26
97125
1953
و او می‌خواست برای هک به داخل دستگاه‌شان
01:39
and he was going to ruin their lives.
27
99102
2166
نفوذ کند و زندگی آن‌ها را نابود کند.
01:41
And this had kept them silent for a really long time.
28
101292
3184
و این موضوع آن‌ها را برای مدت طولانی ساکت نگه می‌داشت.
01:44
So, I was furious.
29
104500
3083
پس من خشمگین شدم.
01:49
And I didn't want anyone to ever feel that way again.
30
109375
3518
و نمی‌خواستم کسی این موضوع را دوباره تجربه کند.
01:52
So I did what I usually do when I'm angry:
31
112917
2892
پس کاری را که معمولا موقع عصبانیت انجام می‌دهم، انجام دادم:
01:55
I tweeted.
32
115833
1268
توییت کردم.
01:57
(Laughter)
33
117125
2184
(خنده حضار)
01:59
And the thing that I tweeted
34
119333
1435
و چیزی که توییت کردم
02:00
was that if you are a woman who has been sexually abused by a hacker
35
120792
3976
این بود که اگر شما زنی هستید که توسط یک هکر مورد آزار جنسی قرار گرفته‌اید
02:04
and that hacker has threatened to break into your devices,
36
124792
3434
و آن هکر شما را به نفوذ به داخل سیستم‌تان تهدید کرده است،
02:08
that you could contact me
37
128250
1643
می‌توانید با من در ارتباط باشید
02:09
and I would try to make sure
38
129917
1892
و من تلاش می‌کنم تا شما را مطمئن کنم
02:11
that your device got a full, sort of, forensic look over.
39
131833
4768
که دستگاه شما به نوعی کالبدسنجی شود.
02:16
And then I went to lunch.
40
136625
2476
و بعد برای ناهار رفتم.
02:19
(Laughter)
41
139125
1583
(خنده)
02:21
Ten thousand retweets later,
42
141958
1685
و ده‌هزار بار باز نشر شد
02:23
(Laughter)
43
143667
1434
(خنده)
02:25
I had accidentally started a project.
44
145125
3417
من تصادفی یک پروژه را شروع کرده بودم.
02:30
So every morning, I woke up and my mailbox was full.
45
150208
4310
پس هر روز صبح که بیدار می‌شدم لیست ایمیل‌هایم پر بود.
02:34
It was full of the stories of men and women
46
154542
5809
پر از داستان درباره مرد‌ها و زن‌هایی که
02:40
telling me the worst thing that had ever happened to them.
47
160375
4851
که بدترین داستان زندگی‌شان را که برایشان اتفاق افتاده بود، برایم تعریف می‌کردند.
02:45
I was contacted by women who were being spied on by men,
48
165250
4768
با زن‌هایی ارتباط داشتم که یک مرد جاسوسی‌شان را می‌کرد،
02:50
by men who were being spied on by men,
49
170042
2226
با مرد‌هایی که توسط مردهای دیگر جاسوسی می‌شدند
02:52
by women who were being spied on by women,
50
172292
2101
زن‌هایی که توسط زن‌های دیگر جاسوسی می‌شدند،
02:54
but the vast majority of the people contacting me
51
174417
2559
ولی اکثریت افرادی که با من درارتباط بودند
02:57
were women who had been sexually abused by men
52
177000
3809
زن‌هایی بودند که مورد سوءاستفاده جنسی قرار می‌گرفتند
03:00
who were now spying on them.
53
180833
2435
توسط مردانی که در حال حاضر جاسوسی آنها را می‌کردند.
03:03
The one particularly interesting case
54
183292
1809
یکی ازموارد خیلی هیجان‌انگیز
03:05
involved a man who came to me,
55
185125
2018
درباره یک مرد بود که پیش من آمد،
03:07
because his boyfriend had outed him as gay
56
187167
5101
چون دوست پسرش راز او را به‌ خانواده به‌شدت محافظه‌ کار کره‌ای‌اش
03:12
to his extremely conservative Korean family.
57
192292
3226
در مورد همجنسگرا بودنش لو داده بود.
03:15
So this is not just men-spying-on-women issue.
58
195542
5125
بنابراین این موضوع فقط برای جاسوسی زن‌ها توسط مردها نیست.
03:22
And I'm here to share
59
202292
3142
و من اینجا هستم برای اشتراک گذاری
03:25
what I learned from this experience.
60
205458
2417
چیزی که از این تجربه یاد گرفته‌ام.
03:28
What I learned is that data leaks.
61
208833
3351
من یاد گرفته‌ام که داده‌ها نشت می‌کند.
03:32
It's like water.
62
212208
1935
و مثل آب می‌ماند.
03:34
It gets in places you don't want it.
63
214167
1726
و به جایی می‌رود که شما نمی‌خواستید.
03:35
Human leaks.
64
215917
1267
نشت‌های انسانی.
03:37
Your friends give away information about you.
65
217208
2143
دوستان شما اطلاعاتی درباره شما دارند.
03:39
Your family gives away information about you.
66
219375
2893
خانواده شما اطلاعاتی درباره شما دارند.
03:42
You go to a party,
67
222292
1267
شما به یک مهمانی می‌روید،
03:43
somebody tags you as having been there.
68
223583
3101
شخصی شما را به‌عنوان کسی که آنجا بودید برچسب می‌زند.
03:46
And this is one of the ways
69
226708
1601
و این یکی از راه‌هایی است که
03:48
in which abusers pick up information about you
70
228333
2143
سوء‌استفاده‌كنندگان اطلاعات‌تان را
03:50
that you don't otherwise want them to know.
71
230500
2018
برخلاف خواسته شما برمی‌دارند.
03:52
It is not uncommon for abusers to go to friends and family
72
232542
5392
این غیرعادی نیست که سوء‌استفاده‌كنندگان به سراغ دوستان و خانواده‌تان بروند.
03:57
and ask for information about their victims
73
237958
3143
و اطلاعاتی درباره قربانیان‌شان
04:01
under the guise of being concerned about their "mental health."
74
241125
3167
تحت پوشش افراد نگران درباره «سلامت روان» آن‌ها بخواهند.
04:05
A form of leak that I saw
75
245250
3226
یکی از راه‌های نشت اطلاعات که من دیدم
04:08
was actually what we call account compromise.
76
248500
3434
این چیزی است که ما به خطر افتادن حساب کاربری می‌نامیم.
04:11
So your Gmail account,
77
251958
2935
حساب جی‌میلتان،
04:14
your Twitter account,
78
254917
2642
حساب توییترتان،
04:17
your Instagram account,
79
257583
2226
حساب اینستاگرام‌تان،
04:19
your iCloud,
80
259833
2143
آی‌کلود‌تان،
04:22
your Apple ID,
81
262000
1643
شناسه اپل‌تان،
04:23
your Netflix, your TikTok --
82
263667
1601
نتفیلیکس‌تان، تیک‌تاک‌تان...
04:25
I had to figure out what a TikTok was.
83
265292
1833
من باید می‌فهمیدم که تیک‌تاک چیست.
04:28
If it had a login,
84
268417
1892
اگر ورود به سیستم داشت،
04:30
I saw it compromised.
85
270333
2768
آن را در معرض خطر می‌دیدم.
04:33
And the reason for that is because your abuser is not always your abuser.
86
273125
4643
و دلیل من این است که سواستفاده کنندگان شما همیشه فقط سواستفاده کنندگان شما نیستند.
04:37
It is really common for people in relationships to share passwords.
87
277792
4434
مردم در روابط‌شان هم رمزها را به اشتراک می‌گذارند.
04:42
Furthermore, people who are intimate,
88
282250
2601
علاوه بر این، افراد صمیمی،
04:44
who know a lot about each other,
89
284875
1559
که درباره هم اطلاعات زیادی دارند،
04:46
can guess each other's security questions.
90
286458
2018
می‌توانند سوالات امنیتی هم را حدس بزنند.
04:48
Or they can look over each other's shoulders
91
288500
2059
یا می‌توانند مخفیانه نگاه کنند
04:50
to see what code they're using in order to lock their phones.
92
290583
2976
تا ببینند چه رمزی برای ورود به داخل موبایل‌شان وارد می‌کنند.
04:53
They frequently have physical access to the phone,
93
293583
2643
آن‌ها غالبا دسترسی فیزیکی به تلفن همراه دارند،
04:56
or they have physical access to the laptop.
94
296250
2726
یا دسترسی فیزیکی به لپ‌تاپ دارند.
04:59
And this gives them a lot of opportunity
95
299000
3976
و این به آن‌ها فرصت‌های بسیاری می‌دهد
05:03
to do things to people's accounts,
96
303000
3309
تا کارهایی با حساب کاربری مردم انجام دهند،
05:06
which is very dangerous.
97
306333
1810
که خطرناک است.
05:08
The good news is that we have advice
98
308167
2934
خبر خوب این است که ما پیشنهادی
05:11
for people to lock down their accounts.
99
311125
2309
برای مردم برای قفل کردن حساب‌های کاربری‌شان داریم
05:13
This advice already exists, and it comes down to this:
100
313458
3976
این توصیه موجود بوده است، و به شرح زیر است:
05:17
Use strong, unique passwords for all of your accounts.
101
317458
4834
استفاده از رمزهای یکتا، قوی برای تمام حساب‌های کاربری‌تان.
05:23
Use more strong, unique passwords
102
323542
3226
استفاده از رمز‌های قوی‌تر، و یکتاتر
05:26
as the answers to your security questions,
103
326792
3226
مانند جواب‌هایتان به سوالات امنیتی،
05:30
so that somebody who knows the name of your childhood pet
104
330042
3851
پس کسانی‌که شما را می‌شناسند اسم حیوان خانگی دوران کودکی‌تان را می‌دانند
05:33
can't reset your password.
105
333917
1625
نمی‌توانند رمز شما را از نوبسازند.
05:36
And finally, turn on the highest level of two-factor authentication
106
336542
4476
و در نهایت، فعال کردن یک احراز هویت دو عاملی
05:41
that you're comfortable using.
107
341042
2142
که شما در استفاده کردن از آن راحت هستید.
05:43
So that even if an abuser manages to steal your password,
108
343208
4018
بنابراین اگر یک سواستفاده‌گر رمز شما را دزدید،
05:47
because they don't have the second factor,
109
347250
2059
چون عامل دوم را ندارند،
05:49
they will not be able to log into your account.
110
349333
2726
نمی‌توانند به حساب کاربری‌تان وارد شوند.
05:52
The other thing that you should do
111
352083
2185
کار دیگری که باید انجام دهید
05:54
is you should take a look at the security and privacy tabs
112
354292
5392
باید نگاهی به صفحات امنیتی و خصوصی بیاندازید
05:59
for most of your accounts.
113
359708
1310
برای بیشتر حساب‌هایتان.
06:01
Most accounts have a security or privacy tab
114
361042
2226
بیشتر حساب‌ها دارای صفحه امنیتی و خصوصی هستند
06:03
that tells you what devices are logging in,
115
363292
4101
که به شما می‌گویند چه دستگاه‌هایی وارد شده‌اند،
06:07
and it tells you where they're logging in from.
116
367417
2642
و می‌گویند از کجا وارد شده‌اند.
06:10
For example, here I am,
117
370083
1518
برای مثال، من اینجا هستم،
06:11
logging in to Facebook from the La Quinta,
118
371625
2059
از لاکوینتا وارد فیسبوک شده‌ام،
06:13
where we are having this meeting,
119
373708
1572
جایی که ما هم را ملاقات کرده‌ایم،
06:15
and if for example,
120
375304
1964
و به طور مثال اگر،
06:17
I took a look at my Facebook logins
121
377292
2267
من نگاهی به ورودی‌های فیسبوکم داشته باشم
06:19
and I saw somebody logging in from Dubai,
122
379583
2601
و کسی از دبی وارد شده باشد،
06:22
I would find that suspicious,
123
382208
1976
می‌فهمم که مشکوک است،
06:24
because I have not been to Dubai in some time.
124
384208
2625
چون من هیچ وقت در دبی نبوده‌ام.
06:28
But sometimes, it really is a RAT.
125
388125
2893
ولی بعضی از مواقع، واقعا یک «رت» است.
06:31
If by RAT you mean remote access tool.
126
391042
3101
اگر منظور شما از رت یک کنترل از راه دور است.
06:34
And remote access tool
127
394167
3059
و ابزار کنترل از راه دور
06:37
is essentially what we mean when we say stalkerware.
128
397250
4684
اساسا چیزی است که وقتی در مورد نرم افزار استالکر حرف می‌زنیم.
06:41
So one of the reasons why getting full access to your device
129
401958
3685
یکی از دلایلی که چرا دسترسی کامل به دستگاه شما
06:45
is really tempting for governments
130
405667
2309
واقعا برای دولت‌ها وسوسه‌انگیز است
06:48
is the same reason why getting full access to your device
131
408000
2893
به همان دلیل است که دسترسی کامل به دستگاه شما
06:50
is tempting for abusive partners and former partners.
132
410917
5083
برای شرکای سواستفاده‌گر و سابق شما وسوسه کننده است.
06:57
We carry tracking devices around in our pockets all day long.
133
417042
4101
ما دستگاه‌های ردیابی را برای کل روز در جیب‌مان حمل می‌کنیم.
07:01
We carry devices that contain all of our passwords,
134
421167
3642
وسیله‌ای که تمام رمز‌هایمان را دارد با خودمان حمل می‌کنیم،
07:04
all of our communications,
135
424833
2351
همه ارتباطات ما،
07:07
including our end-to-end encrypted communications.
136
427208
2643
که شامل تمام ارتباطات رمزنگاری شده ما می‌شود.
07:09
All of our emails, all of our contacts,
137
429875
3226
همه‌ی ایمیل‌های ما، همه‌ مخاطبان ما،
07:13
all of our selfies are all in one place,
138
433125
3601
همه سلفی‌های ما همه در یک مکان هستند،
07:16
often our financial information is also in this place.
139
436750
3518
معمولا اطلاعات مالی ما نیز در این مکان است.
07:20
And so, full access to a person’s phone
140
440292
3101
و بنابراین، دسترسی کامل به موبایل شخصی
07:23
is the next best thing to full access to a person's mind.
141
443417
4125
بهترین گام بعدی برای دسترسی کامل به ذهن شخص است.
07:28
And what stalkerware does is it gives you this access.
142
448375
5184
و چیزی که استالکرها انجام می‌دهند این است که این امکان را به شما می‌دهند.
07:33
So, you may ask, how does it work?
143
453583
3976
پس، ممکن است بپرسید، چگونه کار می‌کند؟
07:37
The way stalkerware works
144
457583
1601
طرز کار استالکر
07:39
is that it's a commercially available program,
145
459208
3726
این است که یک برنامه تجاری در دسترس است،
07:42
which an abuser purchases,
146
462958
3518
که خرابکاران آن را می‌خرند،
07:46
installs on the device that they want to spy on,
147
466500
2976
و روی دستگاهی که می‌خواهند جاسوسی‌اش را بکنند نصب می‌کنند،
07:49
usually because they have physical access
148
469500
1976
بیشتربه دلیل این‌که دسترسی فیزیکی دارند
07:51
or they can trick their target into installing it themselves,
149
471500
5309
یا می‌توانند هدف‌شان را فریب دهند تا خودشان برنامه را نصب کنند،
07:56
by saying, you know,
150
476833
1268
با بیان اینکه، می‌دانید،
07:58
"This is a very important program you should install on your device."
151
478125
3684
«این یک برنامه بسیار مهم است شما بهتر است آن را روی دستگاه‌تان نصب کنید.»
08:01
And then they pay the stalkerware company
152
481833
4268
سپس به شرکت استالکر پولی پرداخت می‌کنند
08:06
for access to a portal,
153
486125
2768
برای دسترسی به یک پورتال،
08:08
which gives them all of the information from that device.
154
488917
3267
تا تمام اطلاعات سیستم را به آن‌ها بدهد.
08:12
And you're usually paying something like 40 bucks a month.
155
492208
3351
و شما معمولا حدود ۴۰ دلار در ماه پرداخت می‌کنید.
08:15
So this kind of spying is remarkably cheap.
156
495583
3459
بنابراین این نوع از جاسوسی به‌طور قابل توجهی ارزان است.
08:21
Do these companies know
157
501875
1601
آیا این شرکت‌ها می‌دانند که
08:23
that their tools
158
503500
4726
ابزارهایشان
08:28
are being used as tools of abuse?
159
508250
2434
به عنوان ابزاری برای جاسوسی استفاده می‌شود؟
08:30
Absolutely.
160
510708
1268
بدون شک.
08:32
If you take a look at the marketing copy for Cocospy,
161
512000
2809
اگر نگاهی به نسخه بازاریابی Cocospy بیاندازید،
08:34
which is one of these products,
162
514833
1518
که یکی از این محصولات است،
08:36
it says right there on the website
163
516375
3143
درست در همان وب سایت می‌گوید
08:39
that Cocospy allows you to spy on your wife with ease,
164
519542
3809
که Cocospy به شما اجازه جاسوسی از همسرتان را به‌راحتی می‌دهد،
08:43
"You do not have to worry about where she goes,
165
523375
2226
«لازم نیست نگران این‌که کجا می‌رود باشید،
08:45
who she talks to or what websites she visits."
166
525625
2934
با چه کسی حرف می‌زند یا چه سایتی را چک می‌کند.»
08:48
So that's creepy.
167
528583
1250
بنابراین عجیب وغریب است.
08:50
HelloSpy, which is another such product,
168
530583
3560
HelloSpy، یکی دیگر از این محصولات است،
08:54
had a marketing page in which they spent most of their copy
169
534167
4642
یک صفحه بازاریابی دارد که بیشتر نسخه خود را صرف
08:58
talking about the prevalence of cheating
170
538833
1976
صحبت درباره رواج خیانت کرده‌اند
09:00
and how important it is to catch your partner cheating,
171
540833
2685
و اینکه چه‌قدرمهم است که مچ شریک خیانت‌کار خود را بگیرید
09:03
including this fine picture of a man
172
543542
3017
از جمله یک تصویر زیبا از یک مرد
09:06
who has clearly just caught his partner cheating
173
546583
2476
که به وضوح مچ شریک خیانتکارش را گرفته است
09:09
and has beaten her.
174
549083
1268
و او را کتک‌ زده است.
09:10
She has a black eye, there is blood on her face.
175
550375
2518
آن زن چشم‌اش کبود است، و خون روی صورتش است.
09:12
And I don't think that there is really a lot of question
176
552917
4101
و فکر نمی‌کنم سوالات زیادی وجود داشته باشد
09:17
about whose side HelloSpy is on in this particular case.
177
557042
4892
که چه کسانی در این مورد خاص از HelloSpy استفاده می‌کنند.
09:21
And who they're trying to sell their product to.
178
561958
2542
و کسانی که تلاش می‌کنند محصولشان را بفروشند.
09:26
It turns out that if you have stalkerware on your computer or on your phone,
179
566625
5976
از قضا اگر استالکر بروی کامپیوتر یا تلفن همراهتان دارید،
09:32
it can be really difficult to know whether or not it's there.
180
572625
4018
خیلی سخت است که بفهمید وجود دارد یا نه.
09:36
And one of the reasons for that
181
576667
1559
و یکی از دلایلش این است که
09:38
is because antivirus companies
182
578250
2601
به خاطر شرکت‌های ضد ویروس است
09:40
often don't recognize stalkerware as malicious.
183
580875
6601
اغلب نمی‌توانند استالکر را به‌عنوان مخرب تشخیص دهند.
09:47
They don't recognize it as a Trojan
184
587500
2268
آن‌ها این را یک بدافزار تروجان نمی‌شناسند
09:49
or as any of the other stuff that you would normally find
185
589792
3059
یا مانند هر مورد دیگری که شما به طور معمول پیدا می‌کنید
09:52
that they would warn you about.
186
592875
1518
و آن‌ها به شما هشدار می‌دهند.
09:54
These are some results from earlier this year from VirusTotal.
187
594417
3809
این‌ها برخی از نتایج اوایل سال جاری از VirusTotal است.
09:58
I think that for one sample that I looked at
188
598250
2684
و من به عنوان یکی از نمونه‌هایی که مشاهده کردم
10:00
I had something like a result of seven out of 60
189
600958
4685
چیزی شبیه به نتیجه هفت از ۶۰
10:05
of the platforms recognized the stalkerware that I was testing.
190
605667
3392
سیستم عامل که استالکر را تشخیص دادند، تست کردم.
10:09
And here is another one where I managed to get 10,
191
609083
3476
و این جای دیگری است که من موفق به گرفتن ۱۰ شدم،
10:12
10 out of 61.
192
612583
1643
۱۰ تا از ۶۱ تا.
10:14
So this is still some very bad results.
193
614250
3708
پس، هنوز این نتیجه بسیار بدی است.
10:19
I have managed to convince a couple of antivirus companies
194
619500
3851
من موفق به متقاعد دو شرکت ضد ویروس شدم
10:23
to start marking stalkerware as malicious.
195
623375
3143
تا استالکر را به عنوان مخرب ثبت کنند.
10:26
So that all you have to do
196
626542
1267
تنها کاری که باید بکنید
10:27
if you're worried about having this stuff on your computer
197
627833
2768
اگر نگران داشتن چنین چیزهایی بر روی رایانه خود هستید
10:30
is you download the program,
198
630625
3059
این است که برنامه را دانلود کنید،
10:33
you run a scan and it tells you
199
633708
2393
شما اسکن انجام می‌دهید و به شما می‌گوید
10:36
"Hey, there's some potentially unwanted program on your device."
200
636125
3643
«سلام، یک سری برنامه ناخواسته پنهان برروی دستگاهتان وجود دارد.»
10:39
It gives you the option of removing it,
201
639792
2309
و به شما یک سری گزینه برای حذف‌شان می‌دهد،
10:42
but it does not remove it automatically.
202
642125
1934
ولی اتوماتیک آن‌ها را از بین نمی‌برد.
10:44
And one of the reasons for that
203
644083
1518
و یکی از دلایل‍ش‌ این است که
10:45
is because of the way that abuse works.
204
645625
1893
به خاطر روشی است که سواستفاده عمل می‌کند
10:47
Frequently, victims of abuse aren't sure
205
647542
3226
غالبا قربانیان سواستفاده مطمئن نیستند
10:50
whether or not they want to tip off their abuser
206
650792
2476
که می‌خواهند به سواستفاده کننده با قطع کردن دسترسی
10:53
by cutting off their access.
207
653292
1767
هشدار بدهند یا نه.
10:55
Or they're worried that their abuser is going to escalate to violence
208
655083
6101
یا می‌ترسند که این سواستفاده کنندگان به سمت خشونت بیشتر بروند
11:01
or perhaps even greater violence
209
661208
2310
و شاید خشونت شدیدتر
11:03
than they've already been engaging in.
210
663542
2541
و آن‌ها را به‌شدت درگیر کنند.
11:07
Kaspersky was one of the very first companies
211
667917
2226
Kaspersky یکی از اولین شرکت‌ها است
11:10
that said that they were going to start taking this seriously.
212
670167
3267
که گفت می‌خواهد این موضوع را جدی بگیرد.
11:13
And in November of this year,
213
673458
3101
و در نوامبر امسال،
11:16
they issued a report in which they said
214
676583
2060
آن‌ها گزارشی منتشرکردند که در آن گفتند
11:18
that since they started tracking stalkerware among their users
215
678667
4351
از وقتی که شروع به ردیابی استالکر در بین کاربران خود کردند
11:23
that they had seen an increase of 35 percent.
216
683042
4833
شاهد افزایش ۳۵ درصدی شده‌اند.
11:29
Likewise, Lookout came out with a statement
217
689708
3185
به همین ترتیب، هشداری همراه با یک توضیح منتشر کردند
11:32
saying that they were going to take this much more seriously.
218
692917
3142
که می‌گفت می‌خواهند این موضوع را جدی‌تر بگیرند.
11:36
And finally, a company called Malwarebytes also put out such a statement
219
696083
4685
و بالاخره، یک شرکت به نام مال‌ویربیتز نیز بیانه‌ای ایراد کرد
11:40
and said that they had found 2,500 programs
220
700792
4517
و گفت که در زمانی‌که آن‌ها جست‌وجو می‌کردند
11:45
in the time that they had been looking,
221
705333
1893
نزدیک به ۲۵۰۰ برنامه پیدا کرده‌اند
11:47
which could be classified as stalkerware.
222
707250
2250
که به عنوان استالکر طبقه‌بندی می‌شدند.
11:50
Finally, in November I helped to launch a coalition
223
710875
5809
در نهایت، در نوامبر من به راه‌اندازی یک ائتلاف کمک کردم
11:56
called the Coalition Against Stalkerware,
224
716708
3060
که اسمش ائتلاف علیه استالکر بود،
11:59
made up of academics,
225
719792
4392
متشکل از دانشگاهیان،
12:04
people who are doing this sort of thing on the ground --
226
724208
3101
افرادی که به نوعی در این زمینه کار می‌کنند --
12:07
the practitioners of helping people to escape from intimate partner violence --
227
727333
6310
افراد متخصص برای کمک به مردم برای جلوگیری از خشونت شریک صمیمی‌شان --
12:13
and antivirus companies.
228
733667
2392
و شرکت‌های ضد ویروس.
12:16
And our goal is both to educate people about these programs,
229
736083
5643
و هدف ما هم آگاه کردن مردم درباره این برنامه‌ها،
12:21
but also to convince the antivirus companies
230
741750
3476
و هم متقاعد کردن شرکت های ضد ویروس است
12:25
to change the norm
231
745250
1684
تا قوانین‌شان را در نحوه رفتار آنها
12:26
in how they act around this very scary software,
232
746958
5310
در مورد این نرم افزار بسیار ترسناک تغییر دهند،
12:32
so that soon, if I get up in front of you
233
752292
2726
تا اگر من جلوی شما ایستادم
12:35
and I talk to you about this next year,
234
755042
2267
و درباره سال پیش‌رو صحبت کردم،
12:37
I could tell you that the problem has been solved,
235
757333
2810
بتوانم به شما بگویم که این مشکل حل شده است،
12:40
and all you have to do is download any antivirus
236
760167
2726
و تنها کاری که باید انجام دهید دانلود هرنوع ضد ویروس است
12:42
and it is considered normal for it to detect stalkerware.
237
762917
4142
و این کاری عادی برای پیگیری استالکرها است.
12:47
That is my hope.
238
767083
1810
این آرزوی من است.
12:48
Thank you very much.
239
768917
1309
از شما بسیار متشکرم.
12:50
(Applause)
240
770250
5000
(تشویق و تمجید)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7