What you need to know about stalkerware | Eva Galperin

110,581 views ・ 2020-03-30

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Claire Ghyselen Relecteur: eric vautier
00:12
I want you to travel back in time with me,
0
12515
5128
Voyageons dans le passé ensemble,
00:17
to the before time, to 2017.
1
17667
3476
à l'époque d'avant, en 2017.
00:21
I don't know if you can remember it,
2
21167
1726
J'ignore si vous vous en souvenez
00:22
dinosaurs were roaming the earth.
3
22917
1892
mais les dinosaures régnaient sur le monde.
00:24
I was a security researcher,
4
24833
1726
Je faisais de la recherche en sécurité
00:26
I had spent about five or six years
5
26583
2768
et je venais de passer cinq ou six ans
00:29
doing research on the ways in which APTs,
6
29375
3059
sur le sujet des moyens utilisés par les APT -
00:32
which is short for advanced persistent threats,
7
32458
4375
l'acronyme anglais pour menace persistante avancée,
00:37
which stands for nation-state actors,
8
37417
3267
qui émane des États -
00:40
spy on journalists and activists
9
40708
4018
espionnent les journalistes et les activistes,
00:44
and lawyers and scientists
10
44750
2226
les avocats et les scientifiques
et généralement tous ceux qui disent ce qu'ils peuvent aux puissants.
00:47
and just generally people who speak truth to power.
11
47000
3684
00:50
And I'd been doing this for a while
12
50708
2393
Mes recherches duraient depuis un certain temps
00:53
when I discovered that one of my fellow researchers,
13
53125
4268
quand j'ai découvert qu'un de mes collègues,
00:57
with whom I had been doing this all this time,
14
57417
2726
avec qui je travaillais depuis toujours sur ce sujet,
01:00
was allegedly a serial rapist.
15
60167
5041
était prétendument un violeur en série.
01:06
So the first thing that I did
16
66542
2434
La première chose que j'ai faite
01:09
was I read a bunch of articles about this.
17
69000
2976
fut de lire un tas d'articles sur ça.
01:12
And in January of 2018,
18
72000
3018
En janvier 2018,
01:15
I read an article with some of his alleged victims.
19
75042
5059
j'ai lu un article contenant le témoignage de certaines victimes supposées.
01:20
And one of the things that really struck me about this article
20
80125
4101
Ce qui m'a particulièrement frappée dans cet article
01:24
is how scared they were.
21
84250
1809
fut l'ampleur de leur peur.
01:26
They were really frightened,
22
86083
1685
Elles étaient vraiment effrayées.
01:27
they had, you know, tape over the cameras on their phones
23
87792
5142
Elles avaient posé des caches sur l'appareil photo de leur téléphone
01:32
and on their laptops,
24
92958
1268
et de leur ordinateur.
01:34
and what they were worried about was that he was a hacker
25
94250
2851
Elles craignaient qu'il ne soit un hacker
01:37
and he was going to hack into their stuff
26
97125
1953
et viennent espionner leurs données
01:39
and he was going to ruin their lives.
27
99102
2166
afin de détruire leur vie.
01:41
And this had kept them silent for a really long time.
28
101292
3184
C'est pour cela qu'elles s'étaient tues si longtemps.
01:44
So, I was furious.
29
104500
3083
J'étais furieuse.
01:49
And I didn't want anyone to ever feel that way again.
30
109375
3518
Je voulais que plus personne ne ressente jamais cela.
01:52
So I did what I usually do when I'm angry:
31
112917
2892
J'ai donc agi comme je le fais souvent quand je suis en colère :
01:55
I tweeted.
32
115833
1268
j'ai tweeté.
01:57
(Laughter)
33
117125
2184
(Rires)
01:59
And the thing that I tweeted
34
119333
1435
J'ai tweeté ceci :
02:00
was that if you are a woman who has been sexually abused by a hacker
35
120792
3976
Si vous êtes une femme victime d'un abus sexuel par un hacker,
02:04
and that hacker has threatened to break into your devices,
36
124792
3434
et que ce hacker vous a menacée d'espionner vos machines,
02:08
that you could contact me
37
128250
1643
contactez-moi
02:09
and I would try to make sure
38
129917
1892
et je veillerai à vérifier votre machine de fond en comble.
02:11
that your device got a full, sort of, forensic look over.
39
131833
4768
02:16
And then I went to lunch.
40
136625
2476
Et je suis allée déjeuner.
02:19
(Laughter)
41
139125
1583
(Rires)
02:21
Ten thousand retweets later,
42
141958
1685
10 000 tweets plus tard,
02:23
(Laughter)
43
143667
1434
(Rires)
02:25
I had accidentally started a project.
44
145125
3417
j'ai compris que j'avais lancé un nouveau projet.
02:30
So every morning, I woke up and my mailbox was full.
45
150208
4310
Chaque matin, au réveil, ma messagerie était saturée
02:34
It was full of the stories of men and women
46
154542
5809
d'histoires d'hommes et de femmes
02:40
telling me the worst thing that had ever happened to them.
47
160375
4851
qui me racontaient la pire chose qui leur soit arrivée.
02:45
I was contacted by women who were being spied on by men,
48
165250
4768
J'ai été contactée par des femmes espionnées par des hommes,
02:50
by men who were being spied on by men,
49
170042
2226
par des hommes espionnés par des hommes,
02:52
by women who were being spied on by women,
50
172292
2101
par des femmes espionnées par des femmes,
02:54
but the vast majority of the people contacting me
51
174417
2559
mais la grande majorité des personnes
02:57
were women who had been sexually abused by men
52
177000
3809
étaient des femmes qui avaient été abusées sexuellement par des hommes
03:00
who were now spying on them.
53
180833
2435
et qui les espionnaient.
03:03
The one particularly interesting case
54
183292
1809
Un cas particulièrement intéressant
03:05
involved a man who came to me,
55
185125
2018
concerne un homme qui m'a contactée
03:07
because his boyfriend had outed him as gay
56
187167
5101
car son compagnon avait dénoncé son homosexualité
03:12
to his extremely conservative Korean family.
57
192292
3226
à sa famille coréenne extrêmement conservatrice.
03:15
So this is not just men-spying-on-women issue.
58
195542
5125
Il n'y a donc pas que le seul scénario d'hommes qui espionnent des femmes.
03:22
And I'm here to share
59
202292
3142
Je souhaite vous faire part de ce que j'ai appris de cette expérience.
03:25
what I learned from this experience.
60
205458
2417
03:28
What I learned is that data leaks.
61
208833
3351
J'ai appris que les données fuitent.
03:32
It's like water.
62
212208
1935
Comme de l'eau.
03:34
It gets in places you don't want it.
63
214167
1726
Dans des endroits indésirables.
03:35
Human leaks.
64
215917
1267
Les humains fuitent.
03:37
Your friends give away information about you.
65
217208
2143
Vos amis lâchent des informations sur vous.
03:39
Your family gives away information about you.
66
219375
2893
Votre famille lâche des informations sur vous.
03:42
You go to a party,
67
222292
1267
Vous allez à une réception,
03:43
somebody tags you as having been there.
68
223583
3101
quelqu'un vous tague présent à cette fête.
03:46
And this is one of the ways
69
226708
1601
C'est un des moyens utilisés par les agresseurs
03:48
in which abusers pick up information about you
70
228333
2143
pour obtenir des informations
03:50
that you don't otherwise want them to know.
71
230500
2018
que vous ne souhaitez pas qu'ils sachent.
03:52
It is not uncommon for abusers to go to friends and family
72
232542
5392
Il n'est pas rare que des agresseurs approchent des amis ou la famille
03:57
and ask for information about their victims
73
237958
3143
en demandant des infos sur leur victime
04:01
under the guise of being concerned about their "mental health."
74
241125
3167
sous prétexte qu'ils sont inquiets pour leur « santé mentale ».
04:05
A form of leak that I saw
75
245250
3226
Une forme de fuite que j'ai rencontrée
04:08
was actually what we call account compromise.
76
248500
3434
est appelée : « compte compromis »
04:11
So your Gmail account,
77
251958
2935
Vous avez un compte Gmail,
04:14
your Twitter account,
78
254917
2642
un compte Twitter,
04:17
your Instagram account,
79
257583
2226
un compte Instagram,
04:19
your iCloud,
80
259833
2143
un compte iCloud,
04:22
your Apple ID,
81
262000
1643
un identifiant Apple,
04:23
your Netflix, your TikTok --
82
263667
1601
un compte Netflix, Tiktok --
04:25
I had to figure out what a TikTok was.
83
265292
1833
j'ai dû chercher ce qu'était Tiktok.
04:28
If it had a login,
84
268417
1892
S'il y a un login,
04:30
I saw it compromised.
85
270333
2768
il était toujours compromis
04:33
And the reason for that is because your abuser is not always your abuser.
86
273125
4643
parce que votre agresseur n'est pas toujours votre agresseur.
04:37
It is really common for people in relationships to share passwords.
87
277792
4434
C'est très habituel pour des couples de partager leurs mots de passe.
04:42
Furthermore, people who are intimate,
88
282250
2601
De plus, dans une relation intime,
04:44
who know a lot about each other,
89
284875
1559
on se connaît en profondeur
04:46
can guess each other's security questions.
90
286458
2018
et on peut deviner les questions de sécurité.
04:48
Or they can look over each other's shoulders
91
288500
2059
On peut lire par-dessus l'épaule
04:50
to see what code they're using in order to lock their phones.
92
290583
2976
et déchiffrer le code de déverrouillage du téléphone.
04:53
They frequently have physical access to the phone,
93
293583
2643
On a un accès physique au téléphone
04:56
or they have physical access to the laptop.
94
296250
2726
ou à l'ordinateur.
04:59
And this gives them a lot of opportunity
95
299000
3976
Cela crée autant d'occasions
05:03
to do things to people's accounts,
96
303000
3309
pour bidouiller les comptes des autres,
05:06
which is very dangerous.
97
306333
1810
ce qui est très dangereux.
05:08
The good news is that we have advice
98
308167
2934
La bonne nouvelle est que nous avons des conseils
05:11
for people to lock down their accounts.
99
311125
2309
pour verrouiller les comptes.
05:13
This advice already exists, and it comes down to this:
100
313458
3976
C'est un conseil qui existe déjà et qui recommande ceci :
05:17
Use strong, unique passwords for all of your accounts.
101
317458
4834
utilisez des mots de passe complexes uniques pour chacun de vos comptes.
05:23
Use more strong, unique passwords
102
323542
3226
Utilisez des mots de passe plus robustes et uniques
05:26
as the answers to your security questions,
103
326792
3226
comme réponse aux questions de sécurité
05:30
so that somebody who knows the name of your childhood pet
104
330042
3851
afin d'empêcher quiconque connaissant le nom du chien de votre enfance
05:33
can't reset your password.
105
333917
1625
de changer votre mot de passe.
05:36
And finally, turn on the highest level of two-factor authentication
106
336542
4476
Enfin, réglez le système d'authentification à double facteur
à son niveau le plus haut - si vous le trouvez pratique.
05:41
that you're comfortable using.
107
341042
2142
05:43
So that even if an abuser manages to steal your password,
108
343208
4018
Ainsi, même si un agresseur parvient à mettre la main sur vos mots de passe,
05:47
because they don't have the second factor,
109
347250
2059
il n'aura pas le second facteur
05:49
they will not be able to log into your account.
110
349333
2726
et ne pourra donc pas entrer dans votre compte.
05:52
The other thing that you should do
111
352083
2185
Vous devez aussi
05:54
is you should take a look at the security and privacy tabs
112
354292
5392
vérifier les paramètres de sécurité et protection de la vie privée
05:59
for most of your accounts.
113
359708
1310
de tous vos comptes.
06:01
Most accounts have a security or privacy tab
114
361042
2226
La plupart des comptes ont ce paramètre
06:03
that tells you what devices are logging in,
115
363292
4101
qui vous indique quelles machines sont actives sur le compte
06:07
and it tells you where they're logging in from.
116
367417
2642
et depuis où.
06:10
For example, here I am,
117
370083
1518
Par exemple, je suis ici,
06:11
logging in to Facebook from the La Quinta,
118
371625
2059
sur mon compte Facebook depuis La Quinta,
06:13
where we are having this meeting,
119
373708
1572
où nous avons cette conférence,
06:15
and if for example,
120
375304
1964
et si, par exemple,
06:17
I took a look at my Facebook logins
121
377292
2267
je regarde mes logins Facebook,
06:19
and I saw somebody logging in from Dubai,
122
379583
2601
et je vois que quelqu'un a accédé à mon compte depuis Dubai,
06:22
I would find that suspicious,
123
382208
1976
je trouverais cela suspect
06:24
because I have not been to Dubai in some time.
124
384208
2625
car je n'ai pas visité Dubaï récemment.
06:28
But sometimes, it really is a RAT.
125
388125
2893
Mais parfois, il peut s'agir d'un RAT [Remote Access Tool],
06:31
If by RAT you mean remote access tool.
126
391042
3101
c'est-à-dire un outil d'administration à distance.
06:34
And remote access tool
127
394167
3059
C'est le terme que nous utilisons pour parler de logiciel espion.
06:37
is essentially what we mean when we say stalkerware.
128
397250
4684
06:41
So one of the reasons why getting full access to your device
129
401958
3685
Une des raisons qui rendent tentant l'accès à vos machines
06:45
is really tempting for governments
130
405667
2309
pour les gouvernements
06:48
is the same reason why getting full access to your device
131
408000
2893
est la même que celle qui rend tentant l'accès à vos machines
06:50
is tempting for abusive partners and former partners.
132
410917
5083
par des partenaires malintentionnés ou des anciens partenaires.
06:57
We carry tracking devices around in our pockets all day long.
133
417042
4101
Nous portons sur nous des traceurs toute la journée.
07:01
We carry devices that contain all of our passwords,
134
421167
3642
Nous portons des machines qui contiennent tous nos mots de passe
07:04
all of our communications,
135
424833
2351
pour tous nos moyens de communication
07:07
including our end-to-end encrypted communications.
136
427208
2643
y compris les communications chiffrées de bout en bout.
07:09
All of our emails, all of our contacts,
137
429875
3226
Tous nos courriels, tous nos contacts,
07:13
all of our selfies are all in one place,
138
433125
3601
tous nos selfies sont réunis dans un seul endroit,
07:16
often our financial information is also in this place.
139
436750
3518
et souvent avec nos informations financières.
07:20
And so, full access to a person’s phone
140
440292
3101
Dès lors, avoir un accès total à un téléphone,
07:23
is the next best thing to full access to a person's mind.
141
443417
4125
c'est quasiment comme accéder à l'esprit de son propriétaire.
07:28
And what stalkerware does is it gives you this access.
142
448375
5184
Les logiciels espions mettent cet accès à disposition.
07:33
So, you may ask, how does it work?
143
453583
3976
Comment cela fonctionne-t-il ?
07:37
The way stalkerware works
144
457583
1601
Les logiciels espions
07:39
is that it's a commercially available program,
145
459208
3726
sont des programmes conçus par des sociétés,
07:42
which an abuser purchases,
146
462958
3518
achetés par des agresseurs.
07:46
installs on the device that they want to spy on,
147
466500
2976
Ceux-ci installent le programme sur la machine qu'ils veulent espionner
07:49
usually because they have physical access
148
469500
1976
souvent car ils ont un accès physique
07:51
or they can trick their target into installing it themselves,
149
471500
5309
ou en poussant leur cible à l'installer à leur insu
07:56
by saying, you know,
150
476833
1268
en disant, par exemple :
07:58
"This is a very important program you should install on your device."
151
478125
3684
« C'est un programme très important à installer sur votre machine. »
08:01
And then they pay the stalkerware company
152
481833
4268
Ensuite, ils paient la société qui leur a vendu le programme d'espionnage
08:06
for access to a portal,
153
486125
2768
pour accéder à un portail
08:08
which gives them all of the information from that device.
154
488917
3267
qui leur donne accès à toutes les informations de la machine.
08:12
And you're usually paying something like 40 bucks a month.
155
492208
3351
Cela coûte environ 40 dollars par mois.
08:15
So this kind of spying is remarkably cheap.
156
495583
3459
Ce genre d'espionnage est vraiment bon marché.
08:21
Do these companies know
157
501875
1601
Les sociétés savent-elles
08:23
that their tools
158
503500
4726
que leurs logiciels
08:28
are being used as tools of abuse?
159
508250
2434
sont utilisés pour abuser des personnes ?
08:30
Absolutely.
160
510708
1268
Absolument.
08:32
If you take a look at the marketing copy for Cocospy,
161
512000
2809
La lecture du matériel de promotion de Cocospy,
08:34
which is one of these products,
162
514833
1518
un de ces produits espions,
08:36
it says right there on the website
163
516375
3143
est explicite dès la première page de leur site :
08:39
that Cocospy allows you to spy on your wife with ease,
164
519542
3809
« Cocospy vous permet d'épier votre épouse facilement. »
08:43
"You do not have to worry about where she goes,
165
523375
2226
« Ne vous inquiétez plus de ses déplacements,
08:45
who she talks to or what websites she visits."
166
525625
2934
à qui elle parle ou des sites internet qu'elle visite. »
08:48
So that's creepy.
167
528583
1250
Ça fait froid dans le dos.
08:50
HelloSpy, which is another such product,
168
530583
3560
HelloSpy, un autre de ces produits,
08:54
had a marketing page in which they spent most of their copy
169
534167
4642
a une page marketing avec un seul message
08:58
talking about the prevalence of cheating
170
538833
1976
sur la prépondérance de l'infidélité
09:00
and how important it is to catch your partner cheating,
171
540833
2685
et sur l'importance cruciale de prendre son conjoint sur le fait,
09:03
including this fine picture of a man
172
543542
3017
avec une photo d'un homme
09:06
who has clearly just caught his partner cheating
173
546583
2476
qui vient de prendre sa partenaire la main dans le sac
09:09
and has beaten her.
174
549083
1268
et l'a frappée.
09:10
She has a black eye, there is blood on her face.
175
550375
2518
Elle a un œil au beurre noir et du sang sur le visage.
09:12
And I don't think that there is really a lot of question
176
552917
4101
Je pense que c'est assez explicite
09:17
about whose side HelloSpy is on in this particular case.
177
557042
4892
quel est le parti pris de HelloSpy dans ce cas précis.
09:21
And who they're trying to sell their product to.
178
561958
2542
Et qui sont les clients qu'ils souhaitent atteindre.
09:26
It turns out that if you have stalkerware on your computer or on your phone,
179
566625
5976
Si vous avez un logiciel espion dans votre ordinateur ou votre téléphone,
09:32
it can be really difficult to know whether or not it's there.
180
572625
4018
c'est difficile de savoir si c'est le cas ou pas.
09:36
And one of the reasons for that
181
576667
1559
Une des raisons pour cela
09:38
is because antivirus companies
182
578250
2601
est que les vendeurs d'antivirus
09:40
often don't recognize stalkerware as malicious.
183
580875
6601
ne reconnaissent pas ces logiciels comme étant malveillants.
09:47
They don't recognize it as a Trojan
184
587500
2268
Ils ne les considèrent pas comme des chevaux de Troie
09:49
or as any of the other stuff that you would normally find
185
589792
3059
ou toutes les autres choses dont on espère normalement
09:52
that they would warn you about.
186
592875
1518
une alerte de leur part.
09:54
These are some results from earlier this year from VirusTotal.
187
594417
3809
Voici des résultats de cette année de VirusTotal.
09:58
I think that for one sample that I looked at
188
598250
2684
Pour un des échantillons que j'ai examinés,
10:00
I had something like a result of seven out of 60
189
600958
4685
j'avais un résultat de 7 sur 60
10:05
of the platforms recognized the stalkerware that I was testing.
190
605667
3392
des plateformes qui détectaient le logiciel espion que je testais.
10:09
And here is another one where I managed to get 10,
191
609083
3476
Avec celui-ci, j'ai obtenu 10 détections,
10:12
10 out of 61.
192
612583
1643
10 sur 61.
10:14
So this is still some very bad results.
193
614250
3708
Ce sont des résultats vraiment mauvais.
10:19
I have managed to convince a couple of antivirus companies
194
619500
3851
J'ai réussi à convaincre quelques vendeurs d'antivirus
10:23
to start marking stalkerware as malicious.
195
623375
3143
de classer les logiciels espions comme malveillants.
10:26
So that all you have to do
196
626542
1267
Tout ce que vous avez à faire,
10:27
if you're worried about having this stuff on your computer
197
627833
2768
si vous craignez d'avoir ces logiciels sur votre ordinateur,
10:30
is you download the program,
198
630625
3059
est de télécharger le programme,
10:33
you run a scan and it tells you
199
633708
2393
scanner et regarder le résultat :
10:36
"Hey, there's some potentially unwanted program on your device."
200
636125
3643
« Il y a un logiciel potentiellement non voulu dans votre machine. »
10:39
It gives you the option of removing it,
201
639792
2309
Il vous offre la possibilité de l'enlever
10:42
but it does not remove it automatically.
202
642125
1934
mais cela ne se fait pas automatiquement.
10:44
And one of the reasons for that
203
644083
1518
Une des raisons pour cela
10:45
is because of the way that abuse works.
204
645625
1893
est la dynamique des agressions.
10:47
Frequently, victims of abuse aren't sure
205
647542
3226
Souvent, les victimes d'un abus ne sont pas convaincues
10:50
whether or not they want to tip off their abuser
206
650792
2476
de vouloir, ou pas, alerter leur agresseur
10:53
by cutting off their access.
207
653292
1767
en leur supprimant l'accès.
10:55
Or they're worried that their abuser is going to escalate to violence
208
655083
6101
Elles sont parfois inquiètes que leur partenaire devienne violent,
11:01
or perhaps even greater violence
209
661208
2310
ou encore plus violent
11:03
than they've already been engaging in.
210
663542
2541
que ce qu'il était déjà.
11:07
Kaspersky was one of the very first companies
211
667917
2226
Kaspersky est une des premières sociétés
11:10
that said that they were going to start taking this seriously.
212
670167
3267
à s'être engagées à prendre cette menace au sérieux.
11:13
And in November of this year,
213
673458
3101
En novembre 2019,
11:16
they issued a report in which they said
214
676583
2060
ils ont publié un rapport disant
11:18
that since they started tracking stalkerware among their users
215
678667
4351
que depuis qu'ils suivent les logiciels espions chez leurs utilisateurs,
11:23
that they had seen an increase of 35 percent.
216
683042
4833
ils ont constaté une augmentation de 35%.
11:29
Likewise, Lookout came out with a statement
217
689708
3185
De même, Lookout a publié un engagement
11:32
saying that they were going to take this much more seriously.
218
692917
3142
à prendre cette menace plus au sérieux.
11:36
And finally, a company called Malwarebytes also put out such a statement
219
696083
4685
Malwarebytes, enfin, a publié un engagement semblable
11:40
and said that they had found 2,500 programs
220
700792
4517
en affirmant avoir détecté 2 500 programmes
11:45
in the time that they had been looking,
221
705333
1893
la première fois qu'ils ont fait une recherche
11:47
which could be classified as stalkerware.
222
707250
2250
et qui peuvent être classifiés comme logiciel espion.
11:50
Finally, in November I helped to launch a coalition
223
710875
5809
En novembre, j'ai contribué au lancement d'une coalition
11:56
called the Coalition Against Stalkerware,
224
716708
3060
appelée coalition contre les logiciels espions,
11:59
made up of academics,
225
719792
4392
formée par des universitaires,
12:04
people who are doing this sort of thing on the ground --
226
724208
3101
des gens qui sont sur le terrain,
12:07
the practitioners of helping people to escape from intimate partner violence --
227
727333
6310
et des praticiens qui aident les victimes de violences domestiques à en échapper,
12:13
and antivirus companies.
228
733667
2392
et des vendeurs d'antivirus.
12:16
And our goal is both to educate people about these programs,
229
736083
5643
Notre objectif est de faire connaître au public l'existence de ces programmes
12:21
but also to convince the antivirus companies
230
741750
3476
et de convaincre les vendeurs d'antivirus
12:25
to change the norm
231
745250
1684
de changer leurs normes
12:26
in how they act around this very scary software,
232
746958
5310
de gestion de ces logiciels si effrayants
12:32
so that soon, if I get up in front of you
233
752292
2726
avec l'espoir que si je reviens dans un an
12:35
and I talk to you about this next year,
234
755042
2267
sur cette scène pour vous parler de ça,
12:37
I could tell you that the problem has been solved,
235
757333
2810
je pourrais vous dire que le problème est résolu,
12:40
and all you have to do is download any antivirus
236
760167
2726
que vous n'avez plus qu'à télécharger n'importe quel antivirus
12:42
and it is considered normal for it to detect stalkerware.
237
762917
4142
et qu'il fera une détection de routine des logiciels espions.
12:47
That is my hope.
238
767083
1810
C'est mon espoir.
12:48
Thank you very much.
239
768917
1309
Merci.
12:50
(Applause)
240
770250
5000
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7