What you need to know about stalkerware | Eva Galperin

108,965 views ・ 2020-03-30

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Fernanda Nogueira Revisora: Margarida Ferreira
00:12
I want you to travel back in time with me,
0
12515
5128
Quero que recuem no tempo comigo,
00:17
to the before time, to 2017.
1
17667
3476
para o passado, para 2017.
00:21
I don't know if you can remember it,
2
21167
1726
Não sei se vocês se lembram,
00:22
dinosaurs were roaming the earth.
3
22917
1892
os dinossauros vagueavam pela terra.
00:24
I was a security researcher,
4
24833
1726
Eu era uma investigadora de segurança,
00:26
I had spent about five or six years
5
26583
2768
Passara cinco ou seis anos
00:29
doing research on the ways in which APTs,
6
29375
3059
a fazer pesquisa sobre as maneiras pelas quais as APT
00:32
which is short for advanced persistent threats,
7
32458
4375
— a sigla para "ameaças persistentes avançadas"
00:37
which stands for nation-state actors,
8
37417
3267
que defendem atores dos estados-nações,
00:40
spy on journalists and activists
9
40708
4018
espiam jornalistas e ativistas,
00:44
and lawyers and scientists
10
44750
2226
advogados e cientistas
00:47
and just generally people who speak truth to power.
11
47000
3684
e pessoas normais que falam a verdade ao poder.
00:50
And I'd been doing this for a while
12
50708
2393
Eu fazia isso há uns tempos
00:53
when I discovered that one of my fellow researchers,
13
53125
4268
quando descobri que um dos meus colegas investigadores,
00:57
with whom I had been doing this all this time,
14
57417
2726
com quem eu estava a fazer isso durante todo esse tempo,
01:00
was allegedly a serial rapist.
15
60167
5041
era supostamente um violador em série.
01:06
So the first thing that I did
16
66542
2434
Então, a primeira coisa que fiz
01:09
was I read a bunch of articles about this.
17
69000
2976
foi ler um monte de artigos sobre isso.
01:12
And in January of 2018,
18
72000
3018
E em janeiro de 2018,
01:15
I read an article with some of his alleged victims.
19
75042
5059
li um artigo com algumas das suas supostas vítimas.
01:20
And one of the things that really struck me about this article
20
80125
4101
Uma das coisas que me chocou nesse artigo
01:24
is how scared they were.
21
84250
1809
é como elas estavam assustadas.
01:26
They were really frightened,
22
86083
1685
Estavam realmente assustadas,
01:27
they had, you know, tape over the cameras on their phones
23
87792
5142
tinham fitas a tapar a câmara dos telemóveis
01:32
and on their laptops,
24
92958
1268
e dos computadores.
01:34
and what they were worried about was that he was a hacker
25
94250
2851
Estavam com medo de que ele fosse um "hacker"
01:37
and he was going to hack into their stuff
26
97125
1953
e que fosse piratear tudo
01:39
and he was going to ruin their lives.
27
99102
2166
e arruinasse a vida delas.
01:41
And this had kept them silent for a really long time.
28
101292
3184
E isso mantivera-as em silêncio durante muito tempo.
01:44
So, I was furious.
29
104500
3083
Então, eu fiquei furiosa.
01:49
And I didn't want anyone to ever feel that way again.
30
109375
3518
Eu não queria que ninguém voltasse a sentir-se daquela forma.
01:52
So I did what I usually do when I'm angry:
31
112917
2892
Assim, fiz o que geralmente faço quando estou furiosa:
01:55
I tweeted.
32
115833
1268
Publiquei no Twitter.
01:57
(Laughter)
33
117125
2184
(Risos)
01:59
And the thing that I tweeted
34
119333
1435
E o que eu publiquei
02:00
was that if you are a woman who has been sexually abused by a hacker
35
120792
3976
foi que, se uma mulher fosse abusada sexualmente por um "hacker"
02:04
and that hacker has threatened to break into your devices,
36
124792
3434
e esse "hacker" ameaçasse invadir os dispositivos dela,
02:08
that you could contact me
37
128250
1643
essa mulher podia entrar em contacto comigo
02:09
and I would try to make sure
38
129917
1892
e eu iria tentar garantir
02:11
that your device got a full, sort of, forensic look over.
39
131833
4768
que o seu aparelho tivesse um tipo completo de "vigilância forense".
02:16
And then I went to lunch.
40
136625
2476
Depois fui almoçar.
02:19
(Laughter)
41
139125
1583
(Risos)
02:21
Ten thousand retweets later,
42
141958
1685
Dez mil respostas ao meu "tweet" depois...
02:23
(Laughter)
43
143667
1434
(Risos)
02:25
I had accidentally started a project.
44
145125
3417
acidentalmente comecei um projeto.
02:30
So every morning, I woke up and my mailbox was full.
45
150208
4310
Todas as manhãs, eu acordava e a minha caixa de "e-mail" estava cheia.
02:34
It was full of the stories of men and women
46
154542
5809
Estava cheia de histórias de homens e de mulheres
02:40
telling me the worst thing that had ever happened to them.
47
160375
4851
a contar-me a pior coisa que já lhes tinha acontecido.
02:45
I was contacted by women who were being spied on by men,
48
165250
4768
Fui contactada por mulheres que tinham sido espiadas por homens,
por homens que tinham sido espiados por homens,
02:50
by men who were being spied on by men,
49
170042
2226
02:52
by women who were being spied on by women,
50
172292
2101
por mulheres que tinham sido espiadas por mulheres.
02:54
but the vast majority of the people contacting me
51
174417
2559
Mas a grande maioria das pessoas que me contactavam
02:57
were women who had been sexually abused by men
52
177000
3809
eram mulheres que já tinham sido abusadas sexualmente por homens
03:00
who were now spying on them.
53
180833
2435
que agora as estavam a espiar.
03:03
The one particularly interesting case
54
183292
1809
Um caso interessante em particular
03:05
involved a man who came to me,
55
185125
2018
envolveu um homem que veio ter comigo,
03:07
because his boyfriend had outed him as gay
56
187167
5101
porque o namorado dele o denunciara como "gay"
03:12
to his extremely conservative Korean family.
57
192292
3226
à sua família coreana extremamente conservadora.
03:15
So this is not just men-spying-on-women issue.
58
195542
5125
Isto já não é um problema de homens a espiar mulheres.
03:22
And I'm here to share
59
202292
3142
E eu estou aqui para partilhar
03:25
what I learned from this experience.
60
205458
2417
o que eu aprendi com esta experiência.
03:28
What I learned is that data leaks.
61
208833
3351
O que eu aprendi é que os dados escapam-se,
03:32
It's like water.
62
212208
1935
tal como a água.
03:34
It gets in places you don't want it.
63
214167
1726
Vão para lugares que não queremos que vão.
03:35
Human leaks.
64
215917
1267
As pessoas dão à língua.
03:37
Your friends give away information about you.
65
217208
2143
Os nossos amigos dão informações sobre nós.
03:39
Your family gives away information about you.
66
219375
2893
A nossa família dá informações sobre nós.
03:42
You go to a party,
67
222292
1267
Vamos a uma festa,
03:43
somebody tags you as having been there.
68
223583
3101
e alguém repara que estivemos lá.
03:46
And this is one of the ways
69
226708
1601
Esta é uma das formas
03:48
in which abusers pick up information about you
70
228333
2143
que os abusadores usam para obter informações sobre nós,
03:50
that you don't otherwise want them to know.
71
230500
2018
que não queremos que eles saibam.
03:52
It is not uncommon for abusers to go to friends and family
72
232542
5392
Não é invulgar os agressores contactarem os amigos e a família
03:57
and ask for information about their victims
73
237958
3143
e pedirem informações sobre as suas vítimas,
04:01
under the guise of being concerned about their "mental health."
74
241125
3167
com a desculpa de estarem preocupados com a nossa "saúde mental".
04:05
A form of leak that I saw
75
245250
3226
Uma forma de fuga de informações que eu vi
04:08
was actually what we call account compromise.
76
248500
3434
foi aquilo a que chamamos uma conta comprometida.
04:11
So your Gmail account,
77
251958
2935
A nossa conta do Gmail,
04:14
your Twitter account,
78
254917
2642
a nossa conta do Twitter,
04:17
your Instagram account,
79
257583
2226
a nossa conta do Instagram,
04:19
your iCloud,
80
259833
2143
a nossa iCloud,
04:22
your Apple ID,
81
262000
1643
o nosso ID da Apple,
04:23
your Netflix, your TikTok --
82
263667
1601
o nosso Netflix, TikTok
04:25
I had to figure out what a TikTok was.
83
265292
1833
— eu tive de descobrir o que era o TikTok.
04:28
If it had a login,
84
268417
1892
E se eu tinha um login
04:30
I saw it compromised.
85
270333
2768
eu via isso comprometido,
04:33
And the reason for that is because your abuser is not always your abuser.
86
273125
4643
porque o abusador nem sempre é o abusador.
04:37
It is really common for people in relationships to share passwords.
87
277792
4434
É muito comum que as pessoas numa relação partilhem as "passwords".
04:42
Furthermore, people who are intimate,
88
282250
2601
Além disso, as pessoas que são íntimas,
04:44
who know a lot about each other,
89
284875
1559
sabem muitas coisas uma da outra,
04:46
can guess each other's security questions.
90
286458
2018
e podem adivinhar a pergunta de segurança da outra.
04:48
Or they can look over each other's shoulders
91
288500
2059
Podem espreitar por cima do nosso ombro
04:50
to see what code they're using in order to lock their phones.
92
290583
2976
para ver qual o código que estamos a usar para bloquearem o telemóvel.
04:53
They frequently have physical access to the phone,
93
293583
2643
Frequentemente têm acesso físico ao telemóvel,
04:56
or they have physical access to the laptop.
94
296250
2726
ou têm acesso físico ao computador portátil.
04:59
And this gives them a lot of opportunity
95
299000
3976
Isso dá-lhes muitas oportunidades
05:03
to do things to people's accounts,
96
303000
3309
de fazer coisas na conta dos outros,
05:06
which is very dangerous.
97
306333
1810
o que é muito perigoso.
05:08
The good news is that we have advice
98
308167
2934
Felizmente, aconselham-nos
05:11
for people to lock down their accounts.
99
311125
2309
a trancar as nossas contas.
05:13
This advice already exists, and it comes down to this:
100
313458
3976
Este conselho já existe, e resume-se a isto:
05:17
Use strong, unique passwords for all of your accounts.
101
317458
4834
Usem "passwords" únicas e fortes em todas as vossas contas.
05:23
Use more strong, unique passwords
102
323542
3226
Usem "passwords" únicas e fortes
05:26
as the answers to your security questions,
103
326792
3226
como resposta às vossas perguntas sobre segurança,
05:30
so that somebody who knows the name of your childhood pet
104
330042
3851
para que alguém que saiba o nome do vosso cachorro de infância
05:33
can't reset your password.
105
333917
1625
não possa adivinhar a vossa "password".
05:36
And finally, turn on the highest level of two-factor authentication
106
336542
4476
E finalmente, liguem o nível mais alto de autenticação de dois fatores
05:41
that you're comfortable using.
107
341042
2142
que vos seja mais prático.
05:43
So that even if an abuser manages to steal your password,
108
343208
4018
Assim, mesmo que um abusador consiga roubar a vossa "password",
05:47
because they don't have the second factor,
109
347250
2059
como ele não tem o segundo fator,
05:49
they will not be able to log into your account.
110
349333
2726
não vai conseguir entrar na vossa conta.
05:52
The other thing that you should do
111
352083
2185
A outra coisa que devem fazer
05:54
is you should take a look at the security and privacy tabs
112
354292
5392
é olhar para os parâmetros de segurança e privacidade
05:59
for most of your accounts.
113
359708
1310
da maioria das vossas contas.
06:01
Most accounts have a security or privacy tab
114
361042
2226
A maioria das contas tem esse parâmetro de privacidade ou segurança
06:03
that tells you what devices are logging in,
115
363292
4101
que mostra quais os aparelhos em que vocês entraram,
06:07
and it tells you where they're logging in from.
116
367417
2642
e mostra qual a origem dessas entradas.
06:10
For example, here I am,
117
370083
1518
Por exemplo, eu estou aqui,
06:11
logging in to Facebook from the La Quinta,
118
371625
2059
a entrar no Facebook de La Quinta,
06:13
where we are having this meeting,
119
373708
1572
onde estamos a ter este encontro.
06:15
and if for example,
120
375304
1964
Se, por exemplo,
06:17
I took a look at my Facebook logins
121
377292
2267
eu olhar para as minhas entradas no Facebook
06:19
and I saw somebody logging in from Dubai,
122
379583
2601
e vir que alguém entrou a partir do Dubai,
06:22
I would find that suspicious,
123
382208
1976
consideraria isso suspeito,
06:24
because I have not been to Dubai in some time.
124
384208
2625
porque eu há muito tempo que não vou a Dubai.
06:28
But sometimes, it really is a RAT.
125
388125
2893
Mas às vezes isso é uma RAT
06:31
If by RAT you mean remote access tool.
126
391042
3101
— se por RAT quisermos dizer "ferramenta de acesso remoto".
06:34
And remote access tool
127
394167
3059
Uma ferramenta de acesso remoto
06:37
is essentially what we mean when we say stalkerware.
128
397250
4684
é essencialmente o que queremos dizer quando dizemos "stalkerware".
06:41
So one of the reasons why getting full access to your device
129
401958
3685
Tal como é tentador para os governos
06:45
is really tempting for governments
130
405667
2309
conseguir total acesso aos nossos dispositivos
também os companheiros e ex-companheiros abusadores
06:48
is the same reason why getting full access to your device
131
408000
2893
06:50
is tempting for abusive partners and former partners.
132
410917
5083
são tentados a obter total acesso aos nossos dispositivos
06:57
We carry tracking devices around in our pockets all day long.
133
417042
4101
Andamos com dispositivos de deteção no bolso durante todo o dia.
07:01
We carry devices that contain all of our passwords,
134
421167
3642
Andamos com dispositivos que contém todas as nossas "passwords",
07:04
all of our communications,
135
424833
2351
todas as nossas comunicações,
07:07
including our end-to-end encrypted communications.
136
427208
2643
incluindo as nossas comunicações criptografadas de ponta a ponta.
07:09
All of our emails, all of our contacts,
137
429875
3226
Todos os nossos "e-mails", todos os nossos contactos,
07:13
all of our selfies are all in one place,
138
433125
3601
todas as nossas fotografias estão num só local.
07:16
often our financial information is also in this place.
139
436750
3518
Frequentemente as informações das nossas finanças também estão no mesmo local.
07:20
And so, full access to a person’s phone
140
440292
3101
Então, o total acesso ao telemóvel de uma pessoa
07:23
is the next best thing to full access to a person's mind.
141
443417
4125
é a melhor coisa para ter total acesso à mente dessa pessoa.
07:28
And what stalkerware does is it gives you this access.
142
448375
5184
O que o "stalkerware" faz é dar-nos esse acesso.
07:33
So, you may ask, how does it work?
143
453583
3976
Então, podem perguntar: "Como é que isso funciona?"
07:37
The way stalkerware works
144
457583
1601
O "stalkerware" funciona
07:39
is that it's a commercially available program,
145
459208
3726
através de um programa comercialmente disponível,
07:42
which an abuser purchases,
146
462958
3518
que um abusador compra,
07:46
installs on the device that they want to spy on,
147
466500
2976
instala no aparelho que quer espiar,
07:49
usually because they have physical access
148
469500
1976
geralmente porque lhe teve acesso físico
07:51
or they can trick their target into installing it themselves,
149
471500
5309
ou pôde enganar o seu alvo levando-o a instalá-lo ele mesmo,
07:56
by saying, you know,
150
476833
1268
dizendo:
07:58
"This is a very important program you should install on your device."
151
478125
3684
"Este é um programa muito importante. Devias instalá-lo no teu telemóvel."
08:01
And then they pay the stalkerware company
152
481833
4268
Depois, paga à empresa de "stalkerware"
08:06
for access to a portal,
153
486125
2768
para ter acesso a um portal,
08:08
which gives them all of the information from that device.
154
488917
3267
que lhe dá todas as informações daquele telemóvel.
08:12
And you're usually paying something like 40 bucks a month.
155
492208
3351
E habitualmente, paga uns 40 dólares por mês.
08:15
So this kind of spying is remarkably cheap.
156
495583
3459
Este tipo de espionagem é extremamente barato.
08:21
Do these companies know
157
501875
1601
Será que essas empresas sabem
08:23
that their tools
158
503500
4726
que as suas ferramentas
08:28
are being used as tools of abuse?
159
508250
2434
são usadas como ferramentas de abuso?
08:30
Absolutely.
160
510708
1268
Obviamente.
08:32
If you take a look at the marketing copy for Cocospy,
161
512000
2809
Se derem uma olhadela à página de "marketing" para a Cocospy
08:34
which is one of these products,
162
514833
1518
que é um desses produtos,
08:36
it says right there on the website
163
516375
3143
diz claramente no "site":
08:39
that Cocospy allows you to spy on your wife with ease,
164
519542
3809
"... o Cocospy permite-lhe espiar a sua mulher com facilidade,
08:43
"You do not have to worry about where she goes,
165
523375
2226
"Não tem de se preocupar onde ela vai,
08:45
who she talks to or what websites she visits."
166
525625
2934
"com quem ela fala ou em que 'website' ela entra."
08:48
So that's creepy.
167
528583
1250
Isto é muito assustador.
08:50
HelloSpy, which is another such product,
168
530583
3560
O HelloSpy, que é outro produto destes,
08:54
had a marketing page in which they spent most of their copy
169
534167
4642
tinha uma página de "marketing" em que a maior parte do texto
08:58
talking about the prevalence of cheating
170
538833
1976
falava do predomínio de traições
09:00
and how important it is to catch your partner cheating,
171
540833
2685
e como era importante apanhar a companheira a trair-nos,
09:03
including this fine picture of a man
172
543542
3017
incluindo a foto de um homem
09:06
who has clearly just caught his partner cheating
173
546583
2476
que claramente acabara de descobrir a traição da companheira
09:09
and has beaten her.
174
549083
1268
e lhe dera uma sova.
09:10
She has a black eye, there is blood on her face.
175
550375
2518
Ela tem um olho negro, tem sangue no rosto.
09:12
And I don't think that there is really a lot of question
176
552917
4101
Acho que não são precisas muitas perguntas
09:17
about whose side HelloSpy is on in this particular case.
177
557042
4892
para perceber de que lado está o HelloSpy neste caso em particular.
09:21
And who they're trying to sell their product to.
178
561958
2542
E a quem eles estão a tentar vender o seu produto.
09:26
It turns out that if you have stalkerware on your computer or on your phone,
179
566625
5976
Acontece que se temos "stalkerware" no nosso computador ou no nosso telemóvel,
09:32
it can be really difficult to know whether or not it's there.
180
572625
4018
pode ser muito difícil saber se ele está lá ou não.
09:36
And one of the reasons for that
181
576667
1559
Uma das razões para isso
09:38
is because antivirus companies
182
578250
2601
é que as empresas de antivírus
09:40
often don't recognize stalkerware as malicious.
183
580875
6601
frequentemente não reconhecem um "stalkerware" como mal-intencionado.
09:47
They don't recognize it as a Trojan
184
587500
2268
Não o reconhecem como um cavalo de Troia
09:49
or as any of the other stuff that you would normally find
185
589792
3059
nem como qualquer outra coisa que normalmente acharíamos
09:52
that they would warn you about.
186
592875
1518
que eles deviam avisar-nos.
09:54
These are some results from earlier this year from VirusTotal.
187
594417
3809
Estes são alguns resultados do início deste ano do VirusTotal.
09:58
I think that for one sample that I looked at
188
598250
2684
Penso que, numa amostra que observei
10:00
I had something like a result of seven out of 60
189
600958
4685
tive um resultado de 7 em 60
10:05
of the platforms recognized the stalkerware that I was testing.
190
605667
3392
das plataformas que reconheceram o "stalkerware" que eu estava a testar.
10:09
And here is another one where I managed to get 10,
191
609083
3476
Neste outro, consegui obter 10
10:12
10 out of 61.
192
612583
1643
— 10 em 61!
10:14
So this is still some very bad results.
193
614250
3708
Isto continua a ser um resultado muito mau.
10:19
I have managed to convince a couple of antivirus companies
194
619500
3851
Consegui convencer algumas empresas de antivírus
10:23
to start marking stalkerware as malicious.
195
623375
3143
a começar a marcar os "stalkerware" como mal-intencionados.
10:26
So that all you have to do
196
626542
1267
Assim o que vocês têm de fazer
10:27
if you're worried about having this stuff on your computer
197
627833
2768
se estão preocupados por terem esta coisa no vosso computador
10:30
is you download the program,
198
630625
3059
é descarregar o programa,
10:33
you run a scan and it tells you
199
633708
2393
executar uma verificação que diga:
10:36
"Hey, there's some potentially unwanted program on your device."
200
636125
3643
"Há algum programa potencialmente indesejado no seu dispositivo?"
10:39
It gives you the option of removing it,
201
639792
2309
Isso dá-nos a opção de removê-lo,
10:42
but it does not remove it automatically.
202
642125
1934
mas não o remove automaticamente.
10:44
And one of the reasons for that
203
644083
1518
Uma das razões para isso
10:45
is because of the way that abuse works.
204
645625
1893
é a forma como o abuso funciona.
10:47
Frequently, victims of abuse aren't sure
205
647542
3226
Frequentemente, as vítimas de abuso
não têm a certeza se querem ou não alertar o abusador
10:50
whether or not they want to tip off their abuser
206
650792
2476
10:53
by cutting off their access.
207
653292
1767
de lhe ter tirado o acesso.
10:55
Or they're worried that their abuser is going to escalate to violence
208
655083
6101
Ou estão com medo que o abusador aumente a violência,
11:01
or perhaps even greater violence
209
661208
2310
possivelmente para uma violência maior
11:03
than they've already been engaging in.
210
663542
2541
do que já teve.
11:07
Kaspersky was one of the very first companies
211
667917
2226
A Kaspersky foi uma das primeiras empresas
11:10
that said that they were going to start taking this seriously.
212
670167
3267
que disse que ia começar a levar isto a sério.
11:13
And in November of this year,
213
673458
3101
Em novembro deste ano,
11:16
they issued a report in which they said
214
676583
2060
fizeram uma denúncia em que disseram
11:18
that since they started tracking stalkerware among their users
215
678667
4351
que, desde que começaram a rastrear "stalkerware" entre os seus utilizadores,
11:23
that they had seen an increase of 35 percent.
216
683042
4833
tinham assistido a um crescimento de 35%.
11:29
Likewise, Lookout came out with a statement
217
689708
3185
Da mesma forma, a Lookout fez uma declaração
11:32
saying that they were going to take this much more seriously.
218
692917
3142
dizendo que iam levar isso mais a sério.
11:36
And finally, a company called Malwarebytes also put out such a statement
219
696083
4685
Finalmente, uma empresa chamada Malwarebytes também se pronunciou
11:40
and said that they had found 2,500 programs
220
700792
4517
e disse que tinham encontrado 2500 programas
11:45
in the time that they had been looking,
221
705333
1893
durante o tempo em que tinham estado a observar,
11:47
which could be classified as stalkerware.
222
707250
2250
que podiam ser classificados como "stalkerware".
11:50
Finally, in November I helped to launch a coalition
223
710875
5809
Finalmente, em novembro, eu ajudei a lançar uma aliança
11:56
called the Coalition Against Stalkerware,
224
716708
3060
chamada Coalition Against Stalkerware,
11:59
made up of academics,
225
719792
4392
formada por académicos,
12:04
people who are doing this sort of thing on the ground --
226
724208
3101
por pessoas que estavam a fazer esse tipo de coisas no terreno
12:07
the practitioners of helping people to escape from intimate partner violence --
227
727333
6310
— clínicos que ajudam pessoas a escapar à violência de um parceiro —
12:13
and antivirus companies.
228
733667
2392
e empresas de antivírus.
12:16
And our goal is both to educate people about these programs,
229
736083
5643
O nosso objetivo é educar as pessoas sobre esses programas,
12:21
but also to convince the antivirus companies
230
741750
3476
mas também convencer as empresas de antivírus
12:25
to change the norm
231
745250
1684
a mudar a norma de ação
12:26
in how they act around this very scary software,
232
746958
5310
quanto a esse "software" assustador,
12:32
so that soon, if I get up in front of you
233
752292
2726
para que, em breve, se eu aparecer à vossa frente
12:35
and I talk to you about this next year,
234
755042
2267
e falar sobre isto no ano que vem,
12:37
I could tell you that the problem has been solved,
235
757333
2810
eu puder dizer que este problema já está resolvido,
12:40
and all you have to do is download any antivirus
236
760167
2726
e tudo o que todos temos de fazer é descarregar qualquer antivírus
12:42
and it is considered normal for it to detect stalkerware.
237
762917
4142
que considere normal detetar "stalkerware".
12:47
That is my hope.
238
767083
1810
Esta é a minha esperança.
12:48
Thank you very much.
239
768917
1309
Muito obrigada.
12:50
(Applause)
240
770250
5000
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7