What you need to know about stalkerware | Eva Galperin

110,343 views ・ 2020-03-30

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Maira Perez Revisor: Javier Mariño
00:12
I want you to travel back in time with me,
0
12515
5128
Quiero que viajen conmigo en el tiempo
00:17
to the before time, to 2017.
1
17667
3476
a la prehistoria, al 2017.
00:21
I don't know if you can remember it,
2
21167
1726
Tal vez recuerden que en esos tiempos los dinosaurios vagaban por la Tierra.
00:22
dinosaurs were roaming the earth.
3
22917
1892
00:24
I was a security researcher,
4
24833
1726
Yo me desempeñaba en seguridad informática.
00:26
I had spent about five or six years
5
26583
2768
Había pasado unos cinco o seis años
00:29
doing research on the ways in which APTs,
6
29375
3059
investigando la forma en que las APT, las amenazas persistentes avanzadas
00:32
which is short for advanced persistent threats,
7
32458
4375
o, lo que es igual, los agentes estatales,
00:37
which stands for nation-state actors,
8
37417
3267
00:40
spy on journalists and activists
9
40708
4018
espiaban a los periodistas, activistas, abogados, científicos
00:44
and lawyers and scientists
10
44750
2226
00:47
and just generally people who speak truth to power.
11
47000
3684
y, en general, a las personas que les hacían frente.
00:50
And I'd been doing this for a while
12
50708
2393
Había pasado un tiempo cuando descubrí que uno de mis compañeros,
00:53
when I discovered that one of my fellow researchers,
13
53125
4268
00:57
with whom I had been doing this all this time,
14
57417
2726
con el que había estado compartiendo todo este tiempo,
01:00
was allegedly a serial rapist.
15
60167
5041
era un supuesto violador serial.
01:06
So the first thing that I did
16
66542
2434
Así que lo primero que hice fue leer un montón de artículos sobre el tema.
01:09
was I read a bunch of articles about this.
17
69000
2976
01:12
And in January of 2018,
18
72000
3018
En enero de 2018, leí un artículo de sus presuntas víctimas,
01:15
I read an article with some of his alleged victims.
19
75042
5059
01:20
And one of the things that really struck me about this article
20
80125
4101
y una de las cosas que me impactó cuando lo leí
01:24
is how scared they were.
21
84250
1809
fue el miedo de las víctimas.
01:26
They were really frightened,
22
86083
1685
Estaban aterrorizadas.
01:27
they had, you know, tape over the cameras on their phones
23
87792
5142
Les habían colocado cinta a las cámaras de sus teléfonos
01:32
and on their laptops,
24
92958
1268
y de sus computadoras personales.
01:34
and what they were worried about was that he was a hacker
25
94250
2851
Lo que más les preocupaba era que, al ser él un 'hacker',
01:37
and he was going to hack into their stuff
26
97125
1953
podía piratear sus cosas y arruinarles la vida.
01:39
and he was going to ruin their lives.
27
99102
2166
Eso las llevó a permanecer en silencio por un largo tiempo.
01:41
And this had kept them silent for a really long time.
28
101292
3184
01:44
So, I was furious.
29
104500
3083
Yo estaba furiosa.
01:49
And I didn't want anyone to ever feel that way again.
30
109375
3518
No quería que nadie se sintiera así nunca más.
01:52
So I did what I usually do when I'm angry:
31
112917
2892
Así que hice lo que usualmente hago cuando estoy enojada:
01:55
I tweeted.
32
115833
1268
mandé un tuit.
01:57
(Laughter)
33
117125
2184
(Risas)
01:59
And the thing that I tweeted
34
119333
1435
Escribí: "Si eres mujer y fuiste abusada sexualmente por un 'hacker'
02:00
was that if you are a woman who has been sexually abused by a hacker
35
120792
3976
02:04
and that hacker has threatened to break into your devices,
36
124792
3434
que amenaza con intervenir tus dispositivos,
02:08
that you could contact me
37
128250
1643
puedes contactarme y yo haré una revisión exhaustiva
02:09
and I would try to make sure
38
129917
1892
02:11
that your device got a full, sort of, forensic look over.
39
131833
4768
de tus dispositivos".
02:16
And then I went to lunch.
40
136625
2476
Y luego fui a almorzar.
02:19
(Laughter)
41
139125
1583
(Risas)
02:21
Ten thousand retweets later,
42
141958
1685
Después de 10 mil retuits,
02:23
(Laughter)
43
143667
1434
(Risas)
02:25
I had accidentally started a project.
44
145125
3417
sin querer, había empezado un proyecto.
02:30
So every morning, I woke up and my mailbox was full.
45
150208
4310
Cada mañana al despertar, me encontraba con mi casilla de correo llena.
02:34
It was full of the stories of men and women
46
154542
5809
Estaba llena de historias de hombres y mujeres
02:40
telling me the worst thing that had ever happened to them.
47
160375
4851
que me contaban cosas horribles por las que habían pasado.
02:45
I was contacted by women who were being spied on by men,
48
165250
4768
Me contactaron mujeres que eran espiadas por hombres,
02:50
by men who were being spied on by men,
49
170042
2226
hombres que eran espiados por otros hombres
02:52
by women who were being spied on by women,
50
172292
2101
y mujeres que eran espiadas por otras mujeres.
02:54
but the vast majority of the people contacting me
51
174417
2559
Pero la gran mayoría eran mujeres que habían sido abusadas sexualmente
02:57
were women who had been sexually abused by men
52
177000
3809
03:00
who were now spying on them.
53
180833
2435
por hombres que ahora las estaban espiando.
03:03
The one particularly interesting case
54
183292
1809
Uno de los casos más interesantes fue el de un hombre que me contactó
03:05
involved a man who came to me,
55
185125
2018
03:07
because his boyfriend had outed him as gay
56
187167
5101
porque su novio le había contado a su familia coreana que era homosexual.
03:12
to his extremely conservative Korean family.
57
192292
3226
Una familia muy conservadora.
03:15
So this is not just men-spying-on-women issue.
58
195542
5125
Así que esto no se trata solo de hombres que espían a mujeres.
03:22
And I'm here to share
59
202292
3142
Hoy estoy aquí para compartir mi experiencia y lo que aprendí.
03:25
what I learned from this experience.
60
205458
2417
03:28
What I learned is that data leaks.
61
208833
3351
Lo que aprendí es que la información se filtra.
03:32
It's like water.
62
212208
1935
Es como el agua.
Llega a lugares que no quieren que llegue.
03:34
It gets in places you don't want it.
63
214167
1726
03:35
Human leaks.
64
215917
1267
Los seres humanos filtran.
03:37
Your friends give away information about you.
65
217208
2143
Sus amigos comparten información suya.
03:39
Your family gives away information about you.
66
219375
2893
Su familia da información sobre Uds.
03:42
You go to a party,
67
222292
1267
Van a una fiesta
03:43
somebody tags you as having been there.
68
223583
3101
y alguien los etiqueta por haber estado allí.
03:46
And this is one of the ways
69
226708
1601
Esta es una de las formas en que los abusadores
03:48
in which abusers pick up information about you
70
228333
2143
encuentran información que no queremos compartir con ellos.
03:50
that you don't otherwise want them to know.
71
230500
2018
03:52
It is not uncommon for abusers to go to friends and family
72
232542
5392
Los abusadores, por lo general, recogen información de la víctima
03:57
and ask for information about their victims
73
237958
3143
preguntando a los amigos y familiares con la excusa de estar preocupados
04:01
under the guise of being concerned about their "mental health."
74
241125
3167
por su "salud mental".
04:05
A form of leak that I saw
75
245250
3226
Una de las formas en que se filtra información
04:08
was actually what we call account compromise.
76
248500
3434
es cuando se compromete una cuenta.
04:11
So your Gmail account,
77
251958
2935
Una cuenta de Gmail,
04:14
your Twitter account,
78
254917
2642
de Twitter,
04:17
your Instagram account,
79
257583
2226
de Instagram,
04:19
your iCloud,
80
259833
2143
de iCloud, la ID de Apple,
04:22
your Apple ID,
81
262000
1643
04:23
your Netflix, your TikTok --
82
263667
1601
de Netflix, de TikTok...
04:25
I had to figure out what a TikTok was.
83
265292
1833
Tuve que aprender qué era un TikTok.
04:28
If it had a login,
84
268417
1892
Si es necesario iniciar sesión, la cuenta queda comprometida.
04:30
I saw it compromised.
85
270333
2768
04:33
And the reason for that is because your abuser is not always your abuser.
86
273125
4643
Eso es porque el abusador no es siempre el abusador.
04:37
It is really common for people in relationships to share passwords.
87
277792
4434
Es común en las parejas que se compartan las contraseñas.
04:42
Furthermore, people who are intimate,
88
282250
2601
Los que son muy íntimos y saben mucho del otro
04:44
who know a lot about each other,
89
284875
1559
04:46
can guess each other's security questions.
90
286458
2018
pueden adivinar las preguntas de seguridad del otro.
04:48
Or they can look over each other's shoulders
91
288500
2059
O pueden mirar su código para desbloquear el celular.
04:50
to see what code they're using in order to lock their phones.
92
290583
2976
04:53
They frequently have physical access to the phone,
93
293583
2643
Con frecuencia, tienen acceso físico al móvil o a la computadora portátil.
04:56
or they have physical access to the laptop.
94
296250
2726
04:59
And this gives them a lot of opportunity
95
299000
3976
Y eso les da la posibilidad de manipular las cuentas de otros,
05:03
to do things to people's accounts,
96
303000
3309
05:06
which is very dangerous.
97
306333
1810
lo cual es muy peligroso.
05:08
The good news is that we have advice
98
308167
2934
La buena noticia es que puedo darles consejos
05:11
for people to lock down their accounts.
99
311125
2309
sobre cómo aumentar la seguridad de sus cuentas.
05:13
This advice already exists, and it comes down to this:
100
313458
3976
Un consejo que seguramente han escuchado es el siguiente:
05:17
Use strong, unique passwords for all of your accounts.
101
317458
4834
Tengan contraseñas difíciles y únicas para todas sus cuentas.
05:23
Use more strong, unique passwords
102
323542
3226
Den respuestas difíciles y únicas a las preguntas de seguridad.
05:26
as the answers to your security questions,
103
326792
3226
05:30
so that somebody who knows the name of your childhood pet
104
330042
3851
Así, si alguien sabe el nombre de su mascota de la infancia,
05:33
can't reset your password.
105
333917
1625
no podrá restablecer la contraseña.
05:36
And finally, turn on the highest level of two-factor authentication
106
336542
4476
Por último, usen el nivel más alto de autenticación en dos pasos
05:41
that you're comfortable using.
107
341042
2142
con el que se sientan más cómodos.
05:43
So that even if an abuser manages to steal your password,
108
343208
4018
De modo que si un abusador logra robar su contraseña, no podrá entrar a su cuenta
05:47
because they don't have the second factor,
109
347250
2059
porque le faltará completar un paso.
05:49
they will not be able to log into your account.
110
349333
2726
05:52
The other thing that you should do
111
352083
2185
Otra cosa que deben hacer es mirar el apartado de seguridad
05:54
is you should take a look at the security and privacy tabs
112
354292
5392
y privacidad de sus cuentas.
05:59
for most of your accounts.
113
359708
1310
La mayoría tiene un apartado de seguridad y privacidad
06:01
Most accounts have a security or privacy tab
114
361042
2226
06:03
that tells you what devices are logging in,
115
363292
4101
que dice en qué dispositivos está abierta la sesión y desde dónde.
06:07
and it tells you where they're logging in from.
116
367417
2642
06:10
For example, here I am,
117
370083
1518
Por ejemplo, aquí estoy yo en mi cuenta de Facebook desde La Quinta,
06:11
logging in to Facebook from the La Quinta,
118
371625
2059
06:13
where we are having this meeting,
119
373708
1572
donde estamos ahora,
06:15
and if for example,
120
375304
1964
y si, por ejemplo, mirando los inicios de sesión,
06:17
I took a look at my Facebook logins
121
377292
2267
06:19
and I saw somebody logging in from Dubai,
122
379583
2601
veo que alguien entró desde Dubái, me llamaría la atención
06:22
I would find that suspicious,
123
382208
1976
06:24
because I have not been to Dubai in some time.
124
384208
2625
porque hace un tiempo no voy a Dubái.
06:28
But sometimes, it really is a RAT.
125
388125
2893
En algunos casos, puede ser alguien que quiera espiar
06:31
If by RAT you mean remote access tool.
126
391042
3101
a través de una herramienta de acceso remoto.
06:34
And remote access tool
127
394167
3059
En esencia, cuando hablamos de software de vigilancia,
06:37
is essentially what we mean when we say stalkerware.
128
397250
4684
hablamos de herramientas de acceso remoto.
06:41
So one of the reasons why getting full access to your device
129
401958
3685
La razón por la que el gobierno quiere tener acceso completo
06:45
is really tempting for governments
130
405667
2309
a sus dispositivos es la misma por la que quieren hacerlo
06:48
is the same reason why getting full access to your device
131
408000
2893
06:50
is tempting for abusive partners and former partners.
132
410917
5083
las parejas abusivas o exparejas.
06:57
We carry tracking devices around in our pockets all day long.
133
417042
4101
Llevamos con nosotros dispositivos de rastreo todo el día.
07:01
We carry devices that contain all of our passwords,
134
421167
3642
Llevamos dispositivos que tienen todas nuestras contraseñas,
07:04
all of our communications,
135
424833
2351
todas nuestras comunicaciones, hasta las más encriptadas.
07:07
including our end-to-end encrypted communications.
136
427208
2643
07:09
All of our emails, all of our contacts,
137
429875
3226
Todos nuestros correos electrónicos, nuestros contactos,
07:13
all of our selfies are all in one place,
138
433125
3601
nuestras selfis y nuestra información financiera
07:16
often our financial information is also in this place.
139
436750
3518
están en un solo lugar.
07:20
And so, full access to a person’s phone
140
440292
3101
Así, tener acceso completo al celular de una persona
07:23
is the next best thing to full access to a person's mind.
141
443417
4125
es lo más cercano a tener acceso completo a la mente de una persona.
07:28
And what stalkerware does is it gives you this access.
142
448375
5184
Lo que hacen los software de vigilancia justamente es permitir ese acceso.
07:33
So, you may ask, how does it work?
143
453583
3976
Se preguntarán cómo funcionan.
07:37
The way stalkerware works
144
457583
1601
Un software de vigilancia es un programa disponible comercialmente
07:39
is that it's a commercially available program,
145
459208
3726
07:42
which an abuser purchases,
146
462958
3518
que un abusador compra
07:46
installs on the device that they want to spy on,
147
466500
2976
e instala en el dispositivo al que quiere acceder
07:49
usually because they have physical access
148
469500
1976
porque tiene acceso físico a él.
07:51
or they can trick their target into installing it themselves,
149
471500
5309
También puede engañar a su víctima y hacer que lo instale diciéndole:
07:56
by saying, you know,
150
476833
1268
"Es muy importante que instales este programa en tu dispositivo".
07:58
"This is a very important program you should install on your device."
151
478125
3684
08:01
And then they pay the stalkerware company
152
481833
4268
Luego, el abusador le paga a la empresa que desarrolla el software
08:06
for access to a portal,
153
486125
2768
para acceder a un portal que le brinda información
08:08
which gives them all of the information from that device.
154
488917
3267
sobre ese dispositivo.
08:12
And you're usually paying something like 40 bucks a month.
155
492208
3351
Por lo general, se pagan 40 dólares al mes.
08:15
So this kind of spying is remarkably cheap.
156
495583
3459
Este tipo de espionaje es bastante barato.
08:21
Do these companies know
157
501875
1601
¿Estas empresas saben
08:23
that their tools
158
503500
4726
que sus herramientas se utilizan para abusar de la privacidad?
08:28
are being used as tools of abuse?
159
508250
2434
08:30
Absolutely.
160
510708
1268
Totalmente.
Si miran la publicidad de Cocospy, uno de estos productos,
08:32
If you take a look at the marketing copy for Cocospy,
161
512000
2809
08:34
which is one of these products,
162
514833
1518
08:36
it says right there on the website
163
516375
3143
dice en su página web
08:39
that Cocospy allows you to spy on your wife with ease,
164
519542
3809
que Cocospy te permite espiar a tu esposa sin problemas
08:43
"You do not have to worry about where she goes,
165
523375
2226
y que no debes preocuparte por los lugares o las páginas web que visita
08:45
who she talks to or what websites she visits."
166
525625
2934
ni con quién habla.
08:48
So that's creepy.
167
528583
1250
Da miedo.
08:50
HelloSpy, which is another such product,
168
530583
3560
HelloSpy, otro de esos productos,
08:54
had a marketing page in which they spent most of their copy
169
534167
4642
basa su publicidad en el predominio de la infidelidad en las parejas
08:58
talking about the prevalence of cheating
170
538833
1976
09:00
and how important it is to catch your partner cheating,
171
540833
2685
y la importancia de desenmascarar a tu pareja si te engaña.
09:03
including this fine picture of a man
172
543542
3017
Incluso tienen la foto de un hombre
09:06
who has clearly just caught his partner cheating
173
546583
2476
que acaba de descubrir a su pareja y la ha golpeado.
09:09
and has beaten her.
174
549083
1268
09:10
She has a black eye, there is blood on her face.
175
550375
2518
Ella tiene un ojo morado, y sangre en la cara.
09:12
And I don't think that there is really a lot of question
176
552917
4101
No creo que quepa duda sobre la posición de HelloSpy en este caso en particular
09:17
about whose side HelloSpy is on in this particular case.
177
557042
4892
ni a quién va dirigido su producto.
09:21
And who they're trying to sell their product to.
178
561958
2542
09:26
It turns out that if you have stalkerware on your computer or on your phone,
179
566625
5976
Al parecer, es muy difícil saber
si se tiene uno de estos programas instalados
09:32
it can be really difficult to know whether or not it's there.
180
572625
4018
en la computadora o en el teléfono.
09:36
And one of the reasons for that
181
576667
1559
Una de las razones es que las empresas desarrolladoras de antivirus
09:38
is because antivirus companies
182
578250
2601
09:40
often don't recognize stalkerware as malicious.
183
580875
6601
no los reconocen como una amenaza.
09:47
They don't recognize it as a Trojan
184
587500
2268
No los reconocen como troyanos ni como otro tipo de amenaza
09:49
or as any of the other stuff that you would normally find
185
589792
3059
por las que generalmente alertan.
09:52
that they would warn you about.
186
592875
1518
09:54
These are some results from earlier this year from VirusTotal.
187
594417
3809
Estos son algunos de los resultados de VirusTotal a principios de este año.
09:58
I think that for one sample that I looked at
188
598250
2684
En una de las muestras que analicé,
10:00
I had something like a result of seven out of 60
189
600958
4685
7 de 60 de las plataformas
10:05
of the platforms recognized the stalkerware that I was testing.
190
605667
3392
reconoció el software de vigilancia que yo estaba probando.
10:09
And here is another one where I managed to get 10,
191
609083
3476
Aquí hay otra donde reconoció 10 de 61.
10:12
10 out of 61.
192
612583
1643
10:14
So this is still some very bad results.
193
614250
3708
Sigue siendo un resultado muy malo.
10:19
I have managed to convince a couple of antivirus companies
194
619500
3851
He logrado convencer a algunas empresas de antivirus
10:23
to start marking stalkerware as malicious.
195
623375
3143
para que reconozcan estos programas como una amenaza.
10:26
So that all you have to do
196
626542
1267
Así que, si quieren saber si tienen instalado un software de vigilancia
10:27
if you're worried about having this stuff on your computer
197
627833
2768
10:30
is you download the program,
198
630625
3059
en su computadora,
deben descargar el programa y escanear su equipo.
10:33
you run a scan and it tells you
199
633708
2393
Les avisará que hay un programa no deseado en el dispositivo.
10:36
"Hey, there's some potentially unwanted program on your device."
200
636125
3643
10:39
It gives you the option of removing it,
201
639792
2309
Les dará la opción de eliminarlo manualmente, pero no automáticamente.
10:42
but it does not remove it automatically.
202
642125
1934
10:44
And one of the reasons for that
203
644083
1518
Y eso ocurre por la manera en que se maneja el abuso.
10:45
is because of the way that abuse works.
204
645625
1893
10:47
Frequently, victims of abuse aren't sure
205
647542
3226
Por lo general, la víctima no sabe si detener el acceso es lo mejor,
10:50
whether or not they want to tip off their abuser
206
650792
2476
porque, de esa manera, el abusador se daría cuenta.
10:53
by cutting off their access.
207
653292
1767
10:55
Or they're worried that their abuser is going to escalate to violence
208
655083
6101
O bien le preocupa que pueda ponerse agresivo
o aún más violento si ya lo era.
11:01
or perhaps even greater violence
209
661208
2310
11:03
than they've already been engaging in.
210
663542
2541
11:07
Kaspersky was one of the very first companies
211
667917
2226
Kaspersky fue una de las primeras empresas en comprometerse y tomar esto en serio.
11:10
that said that they were going to start taking this seriously.
212
670167
3267
11:13
And in November of this year,
213
673458
3101
En noviembre de este año, lanzaron un informe
11:16
they issued a report in which they said
214
676583
2060
según el cual, desde que empezaron a rastrear estos softwares en sus usuarios,
11:18
that since they started tracking stalkerware among their users
215
678667
4351
habían visto un aumento del 35 %.
11:23
that they had seen an increase of 35 percent.
216
683042
4833
11:29
Likewise, Lookout came out with a statement
217
689708
3185
Lookout también lanzó un comunicado diciendo que iban a comprometerse más.
11:32
saying that they were going to take this much more seriously.
218
692917
3142
Y, por último, una compañía llamada Malwarebytes lanzó el mismo comunicado
11:36
And finally, a company called Malwarebytes also put out such a statement
219
696083
4685
11:40
and said that they had found 2,500 programs
220
700792
4517
e informó que encontraron 2500 programas que podían considerarse de vigilancia.
11:45
in the time that they had been looking,
221
705333
1893
11:47
which could be classified as stalkerware.
222
707250
2250
11:50
Finally, in November I helped to launch a coalition
223
710875
5809
Para finalizar,
en noviembre, ayudé a lanzar una coalición contra los softwares espías
11:56
called the Coalition Against Stalkerware,
224
716708
3060
11:59
made up of academics,
225
719792
4392
compuesta por académicos,
12:04
people who are doing this sort of thing on the ground --
226
724208
3101
gente que hace este tipo de cosas 'in situ',
12:07
the practitioners of helping people to escape from intimate partner violence --
227
727333
6310
profesionales que ayudan a escapar de la violencia de pareja
12:13
and antivirus companies.
228
733667
2392
y empresas que desarrollan antivirus.
12:16
And our goal is both to educate people about these programs,
229
736083
5643
Nuestro propósito es tanto educar a la gente sobre estos programas,
12:21
but also to convince the antivirus companies
230
741750
3476
como convencer a las empresas de antivirus de cambiar las reglas
12:25
to change the norm
231
745250
1684
12:26
in how they act around this very scary software,
232
746958
5310
y actuar contra estos programas siniestros.
12:32
so that soon, if I get up in front of you
233
752292
2726
De modo que si dentro de un año vuelvo a hablarles de esto,
12:35
and I talk to you about this next year,
234
755042
2267
12:37
I could tell you that the problem has been solved,
235
757333
2810
pueda decirles que el problema está resuelto,
12:40
and all you have to do is download any antivirus
236
760167
2726
y lo único que tienen que hacer es descargar cualquier antivirus,
12:42
and it is considered normal for it to detect stalkerware.
237
762917
4142
y que la detección de estos softwares es algo normal
Esa es mi esperanza.
12:47
That is my hope.
238
767083
1810
12:48
Thank you very much.
239
768917
1309
Muchas gracias.
12:50
(Applause)
240
770250
5000
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7