The most detailed map of galaxies, black holes and stars ever made | Juna Kollmeier

399,530 views

2019-07-10 ・ TED


New videos

The most detailed map of galaxies, black holes and stars ever made | Juna Kollmeier

399,530 views ・ 2019-07-10

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Ciro Gomez Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:13
When I was a kid, I was afraid of the dark.
0
13722
2934
De niña, tenía miedo a la oscuridad.
00:18
The darkness is where the monsters are.
1
18032
2600
La oscuridad es donde están los monstruos.
00:21
And I had this little night light outside of my bedroom
2
21540
4184
Y tenía esa pequeña luz de noche fuera de mi habitación
00:26
so that it would never get too dark.
3
26671
1745
para que nunca se oscureciera demasiado.
00:29
But over time, my fear of the dark turned to curiosity.
4
29973
4865
Pero con el tiempo, mi miedo a la oscuridad se convirtió en curiosidad.
00:35
What is out there in the "dark-dark?"
5
35410
2938
¿Qué hay ahí fuera en la "oscuridad oscura"?
00:39
And it turns out
6
39410
1367
Y resulta que
00:41
that trying to understand the darkness is something that's fascinated humans
7
41728
4699
tratar de entender la oscuridad es algo que fascina a los humanos
00:46
for thousands of years, maybe forever.
8
46451
2174
durante miles de años, tal vez siempre.
00:49
And we know this
9
49389
1857
Y sabemos esto
00:51
because we find their ancient relics of their attempts to map the sky.
10
51270
4737
porque encontramos sus antiguas reliquias de sus intentos de mapear el cielo.
00:58
This tusk is over 30,000 years old.
11
58317
3309
Este colmillo tiene más de 30 000 años.
01:02
Some people think that it's a carving of Orion
12
62413
2991
Algunas personas piensan que es una talla de Orión.
01:05
or maybe a calendar.
13
65428
2087
o tal vez un calendario.
01:07
We don't know.
14
67944
1150
No lo sabemos.
01:09
The Fuxi star map is over 6,000 years old,
15
69958
4198
El mapa de estrellas de Fuxi tiene más de 6000 años de antigüedad.
01:14
and it's from a neolithic tomb in ancient China.
16
74180
2467
y es de una tumba neolítica de la antigua China.
01:17
And that little pile of clamshells
17
77251
2446
Y ese pequeño montón de almejas
01:19
underneath the dead guy's foot in the middle --
18
79721
2823
debajo del pie del tipo muerto en el medio...
01:23
that's supposed to be the Big Dipper.
19
83609
1825
se supone que es el Big Dipper.
01:25
Maybe.
20
85458
1150
Tal vez.
01:27
The Nebra disk is uncontroversial.
21
87284
2713
El disco de Nebra no tiene controversia.
01:30
You don't have to be an astronomer to know that you're looking at the Moon phases
22
90902
3945
No se tiene que ser un astrónomo para saber que miras las fases de la Luna.
01:34
or the Sun in eclipse.
23
94871
1436
o el Sol en eclipse.
01:36
And that little group of seven stars, that's the Pleiades, the Seven Sisters.
24
96331
4055
Y ese pequeño grupo de siete estrellas, esas son las Pléyades, las Siete Hermanas.
01:41
But in any case, the point is clear:
25
101553
1856
Pero en cualquier caso, el punto es claro:
01:44
astronomers have been mapping the sky for a long time.
26
104720
3117
Los astrónomos han estado cartografiando el cielo durante mucho tiempo.
01:48
Why?
27
108490
1150
¿Por qué?
01:50
It's our calling card as a species in the galaxy
28
110227
5398
Es nuestra carta de presentación como especie en la galaxia
01:55
to figure things out.
29
115649
1959
para resolver las cosas.
01:58
We know our planet,
30
118203
2136
Conocemos nuestro planeta,
02:00
we cure our diseases,
31
120363
1601
curamos nuestras enfermedades,
02:01
we cook our food,
32
121988
1740
cocinamos nuestra comida,
02:03
we leave our planet.
33
123752
1825
dejamos nuestro planeta.
02:08
But it's not easy.
34
128426
1200
Pero no es fácil.
02:11
Understanding the universe is battle.
35
131037
2865
Comprender el universo es una batalla.
02:14
It is unrelenting, it is time-varying,
36
134728
3373
Es implacable, varía en el tiempo,
02:18
and it is one we are all in together.
37
138125
2467
y es que estamos todos juntos.
02:21
It is a battle in the darkness against the darkness.
38
141292
4364
Es una batalla en la oscuridad contra la oscuridad.
02:26
Which is why Orion has weapons.
39
146853
3619
Por eso Orion tiene armas.
02:34
In any case, if you're going to engage in this battle,
40
154170
3153
En cualquier caso, si se va a participar en esta batalla,
02:37
you need to know the battlefield.
41
157347
1913
se necesita conocer el campo de batalla.
02:39
So at its core,
42
159284
1198
Así que en su núcleo,
02:40
mapping the sky involves three essential elements.
43
160506
2666
hacer un mapa del cielo involucra tres elementos esenciales.
02:43
You've got objects that are giving off light,
44
163196
3187
Se tienen objetos que están emitiendo luz,
02:46
you've got telescopes that are collecting that light,
45
166407
3341
telescopios que están recogiendo esa luz,
02:49
and you've got instruments
46
169772
1436
e instrumentos
02:51
that are helping you understand what that light is.
47
171232
2940
que ayudan a entender qué es esa luz.
02:54
Many of you have mapped the Moon phases over time
48
174196
3369
Muchos de Uds. han hecho un mapa de las fases de la Luna en el tiempo
02:57
with your eyes, your eyes being your more basic telescope.
49
177589
4520
con sus ojos, sus ojos son su telescopio más básico.
03:02
And you've understood what that means with your brains,
50
182133
2579
Y han entendido lo que eso significa con sus cerebros,
03:04
your brains being one of your more basic instruments.
51
184736
2746
Sus cerebros son uno de sus instrumentos más básicos.
03:07
Now, if you and a buddy get together,
52
187506
1947
Ahora, si Uds. y un amigo se reúnen,
03:11
you would spend over 30 years,
53
191591
3357
pasarían más de 30 años,
03:14
you would map 1,000 stars extremely precisely.
54
194972
3539
para hacer un mapa 1000 estrellas de manera extremadamente precisa.
03:19
You would move the front line to the battle.
55
199059
2143
Moverían la línea del frente a la batalla.
03:21
And that's what Tycho Brahe and his buddy, or his assistant, really,
56
201552
3962
Y eso es lo que Tycho Brahe y su amigo, o su asistente, realmente,
03:25
Johannes Kepler did back in the 1600s.
57
205538
2769
Johannes Kepler, hicieron en el siglo XVII.
03:28
And they moved the line,
58
208331
2270
Y movieron la línea,
03:30
figured out how planets worked,
59
210625
1826
descubriendo cómo funcionaban los planetas,
03:32
how they moved around the Sun.
60
212475
1754
Cómo se movían alrededor del Sol.
03:35
But it wasn't until about 100 years ago
61
215141
2643
Pero no fue hasta hace unos 100 años.
03:37
that we realized
62
217808
2271
que nos dimos cuenta
03:40
it's a big universe.
63
220103
1368
de que es un gran universo.
03:42
It seems like the universe is just infinite, which it is,
64
222214
4231
Parece que el universo es simplemente infinito, lo que es,
03:46
but the observable universe is finite.
65
226469
2887
pero el universo observable es finito.
03:49
Which means we can win the battle.
66
229889
2266
Lo que significa que podemos ganar la batalla.
03:54
But if you're going to map the universe,
67
234402
2006
Pero si van a hacer un mapa del universo,
03:57
you're not going to do it with one or two of your besties.
68
237283
2771
no lo van a hacer con uno o dos de sus mejores amigos.
04:00
Mapping the universe takes an army,
69
240569
2618
Hacer un mapa del universo toma un ejército,
04:03
an army of curious, creative, craftspeople
70
243569
3865
un ejército de curiosos, creativos, artesanos
04:07
who, working together, can accomplish the extraordinary.
71
247458
3405
que, trabajando juntos, pueden lograr lo extraordinario.
04:12
I lead this army of creatives,
72
252476
1826
Dirijo este ejército de creativos,
04:14
in the fifth generation of the Sloan Digital Sky Survey, SDSS.
73
254326
3899
en la quinta generación del Sloan Digital Sky Survey, SDSS.
04:18
And this is how astronomers have managed to shepherd individual curiosity
74
258810
4315
Y así es como los astrónomos han logrado pastorear la curiosidad individual.
04:23
through its industrial age,
75
263149
2111
a través de su era industrial,
04:25
preserving the individual ability to make discoveries
76
265284
3357
preservando la capacidad individual de hacer descubrimientos, pero poniendo
04:28
but putting into place mega machinery to truly advance the frontier.
77
268665
3886
una mega maquinaria en marcha para avanzar de verdad en la frontera.
04:33
In SDSS, we divide the sky into three mappers:
78
273822
3063
En SDSS, dividimos el cielo en tres mapeadores:
04:36
one for the stars, one for the black holes
79
276909
3531
una para las estrellas, otra para los agujeros negros
04:40
and one for the galaxies.
80
280464
1875
y una para las galaxias.
04:42
My survey has two hemispheres,
81
282363
2278
Mi inspección tiene dos hemisferios,
04:44
five telescopes, or 11, depending on how you count,
82
284665
4301
5 telescopios, o 11, dependiendo de cómo cuentes,
04:48
10 spectrographs
83
288990
1559
10 espectrógrafos
04:50
and millions of objects.
84
290573
1750
y millones de objetos.
04:52
It's a monster.
85
292347
1385
Es un monstruo.
04:53
So let's go through the mappers.
86
293756
1565
Vamos con los cartógrafos.
04:57
The Milky Way galaxy has 250 billion plus or minus a few hundred billion stars.
87
297351
6452
La Vía Láctea tiene 250, pocos cientos más o menos, de miles de millones de estrellas
05:05
That is not a number that you hold in your head.
88
305497
2437
que no es un número que uno tenga en la cabeza.
05:07
That is a number that doesn't make practical sense
89
307958
2341
Ese es un número que no tiene sentido práctico.
05:10
to pretty much anybody.
90
310323
1285
a casi cualquier persona.
05:11
You never get 250 billion jelly beans in your hand. You know?
91
311632
3400
Nunca tienes 250 mil millones de caramelos en tu mano. ¿Ya sabes?
05:17
We're nowhere near mapping all of those stars yet.
92
317543
3222
Todavía no estamos cerca de cartografiar todas esas estrellas.
05:21
So we have to choose the most interesting ones.
93
321345
2422
Así que tenemos que elegir las más interesantes.
05:24
In SDSS-V, we're mapping six million stars
94
324829
4150
En SDSS-V, estamos mapeando seis millones de estrellas
05:29
where we think we can measure their age.
95
329003
2086
de las que pensamos que podemos medir su edad.
05:31
Because if you can measure the age of a star,
96
331662
2174
Porque si puedes medir la edad de una estrella,
05:33
that's like having six million clocks spread all throughout the Milky Way.
97
333860
3781
es como tener seis millones de relojes repartidos por toda la Vía Láctea.
05:37
And with that information,
98
337665
1438
Y con esa información,
05:39
we can unravel the history and fossil record of our galaxy
99
339127
4620
podemos desentrañar la historia y el registro fósil de nuestra galaxia
05:43
and learn how it formed.
100
343771
1366
y aprender cómo se formó.
05:47
I'm just going to cut right to the chase here.
101
347238
2340
Solo voy a ir directo a la persecución aquí.
05:50
Black holes are among the most perplexing objects in the universe.
102
350436
4853
Los agujeros negros están entre los objetos más desconcertantes del universo.
05:55
Why?
103
355627
1156
¿Por qué?
05:56
Because they are literally just math incarnate, in a physical form,
104
356807
4011
Porque son literalmente matemáticas encarnadas en una forma física,
06:00
that we barely understand.
105
360842
1498
que apenas entendemos.
06:03
It's like the number zero being animated and walking around the corridors here.
106
363085
4642
Es como si el número 0 estuviera animado y caminando por los corredores aquí.
06:07
That would be super weird.
107
367751
1406
Eso sería muy, muy raro.
06:09
These are weirder.
108
369181
1371
Estos son más raros.
06:10
And it's not just like a basketball
109
370576
2104
Y no es como una pelota de baloncesto
06:12
that you smoosh down into a little point and it's super dense and that's weird.
110
372704
3730
que hundes en un pequeño punto y es súper denso y eso es raro.
06:16
No, smooshed basketballs have a surface.
111
376458
2667
No, las pelotas de baloncesto tienen una superficie.
06:19
These things don't have surfaces, and we know that now.
112
379149
3380
Estas cosas no tienen superficies, y eso lo sabemos ahora.
06:23
Because we've seen it.
113
383228
1674
Porque lo hemos visto.
06:24
Or the lack of it.
114
384926
1372
O la falta de eso.
06:27
What's really interesting about black holes
115
387609
2008
Lo realmente interesante de los agujeros negros
06:29
is that we can learn a lot about them by studying the material
116
389641
3606
es que podemos aprender mucho sobre ellos estudiando el material
06:33
just as it passes through that point of no information return.
117
393271
4803
justo cuando pasa por ese punto de no retorno de información.
06:38
Because at that point,
118
398098
1452
Porque en ese punto,
06:39
it's emitting lots of X-rays and optical and UV and radio waves.
119
399574
5778
está emitiendo gran cantidad de rayos X y ondas ópticas y UV y de radio.
06:45
We can actually learn how these objects grow.
120
405376
3011
Realmente podemos aprender cómo crecen estos objetos.
06:48
And in SDSS, we're looking at over half a million supermassive black holes,
121
408956
5542
Y en SDSS, estamos viendo más de medio millón de agujeros negros supermasivos,
06:54
to try to understand how they formed.
122
414522
2466
para tratar de entender cómo se formaron.
06:58
Like I said,
123
418022
1245
Como dije,
07:00
we live in the Milky Way, you guys are all familiar with that.
124
420109
2978
vivimos en la Vía Láctea, están familiarizados con eso.
07:04
The Milky Way is a completely average galaxy.
125
424009
3651
La Vía Láctea es una galaxia completamente media.
07:08
Nothing funny going on.
126
428605
1533
No pasa nada extraño.
07:10
But it's ours, which is great.
127
430859
1933
Pero es nuestra, lo que es genial.
07:14
We think that the Milky Way, and all the Milky Ways,
128
434794
4040
Pensamos que la Vía Láctea, y todas las Vías Lácteas,
07:18
have this really disturbing past
129
438858
2640
tienen este pasado realmente inquietante
07:21
of literally blowing themselves apart.
130
441522
3251
de literalmente volarse aparte.
07:25
It's like every average guy you know
131
445597
3580
Es como cada chico promedio que conoces
07:29
has a history as a punk rock teenager.
132
449201
2721
tuviera una historia como adolescente punk rock.
07:32
That's very bizarre.
133
452582
1333
Eso es muy extraño.
07:36
Stars are blowing up in these systems,
134
456744
2031
Las estrellas explotan en estos sistemas,
07:38
black holes are growing at their centers
135
458799
1984
los agujeros negros crecen en sus centros.
07:40
and emitting a tremendous amount of energy.
136
460807
2556
y emiten una tremenda cantidad de energía.
07:43
How does that happen, how does this transformation happen?
137
463387
2944
¿Cómo sucede eso, cómo ocurre esta transformación?
07:46
And at SDSS, we're going to the bellies of the beast
138
466355
2484
Y en SDSS, vamos a los vientres de la bestia.
07:48
and zooming way in,
139
468863
1734
y acercando el zoom,
07:50
to look at these processes where they are occurring
140
470621
2992
mirar estos procesos donde están ocurriendo
07:53
in order to understand how Sid Vicious grows up into Ward Cleaver.
141
473637
5026
para entender cómo Sid Vicious crece en Ward Cleaver.
08:01
My arsenal.
142
481389
1412
Mi arsenal.
08:02
These are my two big telescopes.
143
482825
2024
Estos son mis dos grandes telescopios.
08:04
The Apache Point Observatory hosts the Sloan telescope in New Mexico,
144
484873
4891
El observatorio de Apache Point alberga el telescopio Sloan en Nuevo México,
08:09
and the Las Campanas Observatory in Chile
145
489788
2154
y el Observatorio Las Campanas en Chile
08:11
hosts the two-and-a-half-meter telescope, the du Pont.
146
491966
2984
alberga el telescopio de dos metros y medio, el du Pont.
08:15
Two and a half meters is the size of our mirror,
147
495734
2603
Dos metros y medio es el tamaño de nuestro espejo,
08:18
which was huge for Tycho and Kepler.
148
498361
2027
que era enorme para Tycho y Kepler.
08:20
But it's actually not so big today.
149
500412
1814
Pero en realidad no es tan grande hoy.
08:22
There are way bigger telescopes out there.
150
502250
2397
Hay telescopios mucho más grandes.
08:24
But in SDSS we use new instruments on these old telescopes
151
504671
5132
Pero en SDSS usamos nuevos instrumentos en estos telescopios antiguos.
08:29
to make them interesting.
152
509827
1667
para hacerlos interesantes.
08:32
We capture light from all of those objects into our aperture,
153
512422
4663
Capturamos la luz de todos esos objetos en nuestra apertura,
08:37
and that light is then focused at the focal plane,
154
517109
2928
y esa luz se enfoca entonces en el plano focal,
08:40
where our instruments sit and process that light.
155
520061
2342
donde nuestros instrumentos procesan esa luz.
08:42
What's new in SDSS-V
156
522831
1934
Novedades en SDSS-V
08:44
is that we're making the focal plane entirely robotic.
157
524789
3721
es que estamos haciendo el plano focal completamente robótico.
08:49
That's right: robots.
158
529051
2108
Así es: robots.
08:51
(Laughter)
159
531183
1150
(Risas)
08:53
So I'm going to show them to you,
160
533019
2106
Les las voy a mostrar,
08:55
but they're fierce and terrifying,
161
535149
3633
pero son feroces y aterradoras,
08:58
and I want you all to just take a breath.
162
538806
2020
y quiero que todos solo tomen un respiro.
09:01
(Exhales) Trigger warning.
163
541450
1754
(Exhala) Advertencia de activación.
09:03
And with no apologies to all the Blade Runners among you,
164
543722
3840
Y sin disculpas a todos los Blade Runners entre Uds.,
09:08
here they are.
165
548516
1357
aquí están.
09:09
(Laughter)
166
549897
1713
(Risas)
09:11
I have 1,000 of these,
167
551634
1395
Tengo 1000 de estos,
09:13
500 in the focal plane of each telescope in each hemisphere.
168
553053
3297
500 en el plano focal de cada telescopio en cada hemisferio.
09:18
And this is how they move on the sky.
169
558061
1878
Y así es como se mueven en el cielo.
09:20
So these are our objects and a star field,
170
560411
2287
Estos son nuestros objetos y un campo de estrellas,
09:22
so you've got stars, galaxies, black holes.
171
562722
2175
tienes estrellas, galaxias, agujeros negros.
09:24
And our robots move to those objects as we pass over them
172
564921
4952
Y nuestros robots se mueven hacia esos objetos cuando pasamos sobre ellos.
09:29
in order to capture the light
173
569897
1585
para capturar la luz
09:31
from those stars and galaxies and black holes, and yes,
174
571506
3881
de esas estrellas y galaxias y agujeros negros, y sí,
09:35
it is weird to capture black hole light,
175
575411
2214
es raro captar la luz del agujero negro,
09:37
but we've already gone over that black holes are weird.
176
577649
2959
pero ya hemos repasado que los agujeros negros son raros.
09:42
One more thing.
177
582475
1150
Una cosa más.
09:44
Stars are exploding all the time,
178
584966
2461
Las estrellas están explotando todo el tiempo,
09:47
like this one did back in 1987 in our cosmic backyard.
179
587451
3718
como hizo esta en 1987 en nuestro patio trasero cósmico.
09:53
Black holes are growing all the time.
180
593427
3365
Los agujeros negros están creciendo todo el tiempo.
09:59
There is a new sky every night.
181
599088
3508
Hay un cielo nuevo cada noche.
10:03
Which means we can't just map the sky one time.
182
603438
3333
Lo que significa que no podemos simplemente mapear el cielo una vez.
10:06
We have to map the sky multiple times.
183
606795
2534
Tenemos que mapear el cielo varias veces.
10:10
So in SDSS-V, we're going back to each part of the sky multiple times
184
610782
4229
Así que en SDSS-V, volvemos a cada parte del cielo varias veces
10:15
in order to see how these objects change over time.
185
615035
3357
con el fin de ver cómo estos objetos cambian con el tiempo.
10:18
Because those changes in time encode the physics,
186
618416
3284
Porque esos cambios en el tiempo codifican la física,
10:21
and they encode how these objects are growing and changing.
187
621724
3979
y codifican cómo estos objetos están creciendo y cambiando.
10:27
Mow the sky.
188
627399
1150
Cortar el cielo.
10:30
OK, let me just recap.
189
630177
1991
Bien, déjenme recapitular.
10:32
Global survey, two hemispheres,
190
632744
2579
Encuesta global, dos hemisferios,
10:36
five telescopes, 10 spectrographs, millions of objects, mow the sky,
191
636537
5056
Cinco telescopios, 10 espectrógrafos, millones de objetos, cortar el cielo,
10:41
creative army, robots, yeah.
192
641617
2920
ejército creativo, robots, sí.
10:44
So you're thinking, "Wow.
193
644561
1668
Así que están pensando, "¡Vaya!
10:46
She must have this industrial machine going,
194
646253
2705
Debe tener esta máquina industrial en marcha,
10:48
no room for the individual, curious, lone wolf genius," right?
195
648982
3270
no hay espacio para el individuo, curioso, genio lobo solitario", ¿verdad?
10:52
And you'd be 100 percent wrong.
196
652847
1712
Y estarían 100% equivocados.
10:55
Meet Hanny's Voorwerp.
197
655234
1467
Conozcan a Hanny's Voorwerp.
10:57
Hanny van Arkel was a Dutch schoolteacher
198
657274
2230
Hanny van Arkel era una maestra de escuela holandesa
10:59
who was analyzing the public versions of the SDSS data,
199
659528
3896
que estaba analizando las versiones públicas de los datos del SDSS,
11:03
when she found this incredibly rare type of object,
200
663448
3800
cuando encontró este tipo de objeto increíblemente raro,
11:07
which is now a subject of major study.
201
667272
2533
que ahora es un tema de gran estudio.
11:10
She was able to do this
202
670621
1550
Fue capaz de hacer esto
11:12
because SDSS, since its beginning and by mandate from the Sloan Foundation,
203
672195
4525
porque SDSS, desde su inicio y por mandato de la Fundación Sloan,
11:16
has made its data both publicly available
204
676744
2635
ha hecho sus datos tanto públicamente disponibles
11:19
and usable to a broad range of audiences.
205
679403
3793
como utilizables para una amplia gama de audiencias.
11:23
She's a citizen -- yeah, clap for that.
206
683792
2745
Ella es una ciudadana... sí, aplaudan eso.
11:26
Clap for that.
207
686561
1151
Aplaudan eso.
11:27
(Applause)
208
687736
3246
(Aplausos)
11:31
Hanny is a citizen scientist,
209
691006
1532
Hanny es una ciudadana científica,
11:32
or as I like to call them,
210
692562
1784
o como me gusta llamarlos,
11:34
"citizen warriors."
211
694370
1283
"guerreros ciudadanos".
11:36
And she shows that you don't have to be a fancy astrophysicist to participate.
212
696284
6301
Y ella demuestra que no se tiene que ser un astrofísico elegante para participar.
11:43
You just have to be curious.
213
703037
1675
Solo se tiene que ser curioso.
11:46
A few years ago,
214
706425
1574
Hace unos pocos años,
11:48
my four-year-old asked, "Can moons have moons?"
215
708023
3332
mi hijo de cuatro años preguntó: "¿Pueden las lunas tener lunas?"
11:51
And I set about to answer this question
216
711989
1969
Y me dispongo a responder a esta pregunta.
11:53
because even though many four-year-olds over all of time
217
713982
3587
porque a pesar de que muchos niños de cuatro años en todo el tiempo
11:57
have probably asked this question,
218
717593
2013
probablemente han hecho esta pregunta,
11:59
many experts, including myself, didn't know the answer.
219
719630
3765
muchos expertos, incluida yo misma, no sabíamos la respuesta.
12:04
These are the moons in our solar system that can host hypothetical submoons.
220
724157
3848
Estas, las lunas en nuestro sistema solar que pueden albergar sublunas hipotéticas.
12:08
And that just goes to show you that there are so many basic questions
221
728491
4015
Y eso solo demuestra que hay tantas preguntas básicas
12:12
left to be understood.
222
732530
2134
por ser entendidas.
12:17
And this brings me to the most important point about SDSS.
223
737665
4672
Y esto me lleva al punto más importante sobre SDSS.
12:23
Because, yeah, the stars, the galaxies, the black holes, the robots --
224
743036
4080
Porque, sí, las estrellas, las galaxias, los agujeros negros, los robots,
12:27
that's all super cool.
225
747140
1466
todo sensacional.
12:30
But the coolest thing of all
226
750879
2063
Pero lo mejor de todo
12:32
is that eensy-weensy creatures on a rubble pile
227
752966
3244
es que esas minúsculas criaturas en una pila de escombros alrededor de
12:36
around a totally average star in a totally average galaxy
228
756234
3829
una estrella totalmente promedio en una galaxia totalmente promedio
12:40
can win the battle to understand their world.
229
760087
3785
pueden ganar la batalla para entender su mundo.
12:44
Every dot in this video is a galaxy.
230
764714
4871
Cada punto en este video es una galaxia.
12:51
Every dot.
231
771323
1150
Cada punto.
12:59
(Cheers) (Applause)
232
779553
6762
(Aplausos)
13:06
I'm showing here the number of galaxies
233
786339
1890
Muestro aquí el número de galaxias.
13:08
that astronomers have mapped in large surveys since about 1980.
234
788253
3395
que los astrónomos han mapeado en grandes estudios desde alrededor de 1980.
13:12
You can see SDSS kick in around Y2K.
235
792109
2754
Pueden ver la patada de SDSS alrededor de Y2K.
13:15
If we stay on this line,
236
795921
2580
Si nos quedamos en esta línea,
13:18
we will map every large galaxy in the observable universe by 2060.
237
798525
5905
mapearemos cada gran galaxia en el universo observable para 2060.
13:25
Think about that.
238
805406
1354
Piénsenlo.
13:26
Think about it: we've gone from arranging clamshells
239
806784
4126
Piénsenlo: hemos pasado de arreglar las conchas.
13:30
to general relativity to SDSS in a few thousand years --
240
810934
4087
a la relatividad general al SDSS en unos pocos miles de años...
13:35
and if we hang on 40 more,
241
815045
2310
y si nos aferramos 40 más,
13:39
we can map all the galaxies.
242
819077
2063
podemos mapear todas las galaxias.
13:41
But we have to stay on the line.
243
821859
1850
Pero tenemos que permanecer en la línea.
13:44
Will that be our choice?
244
824557
1341
¿Será esa nuestra elección?
13:48
There are dark forces in this world
245
828684
2639
Hay fuerzas oscuras en este mundo.
13:51
that will rob our entire species of our right to understand our universe.
246
831347
6357
que robarán a toda nuestra especie nuestro derecho a comprender nuestro universo.
13:58
Don't be afraid of the dark.
247
838466
1525
No tengan miedo de la oscuridad.
14:00
Fight back.
248
840498
1150
Contraatacar
14:02
Join us.
249
842173
1190
Únanse a nosotros.
14:03
Thank you.
250
843387
1150
Gracias.
14:04
(Applause)
251
844561
6851
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7