Everything around you can become a computer | Ivan Poupyrev

133,791 views ・ 2019-05-08

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Nikolaos Benias Επιμέλεια: Lucas Kaimaras
00:12
Computers have become truly incredible.
0
12996
2718
Οι υπολογιστές έχουν γίνει πραγματικά απίστευτοι.
00:16
We are walking around with supercomputers in our pocket.
1
16523
2941
Περπατάμε έχοντας υπερυπολογιστές στην τσέπη μας.
00:19
How amazing is that?
2
19488
2154
Πόσο εκπληκτικό είναι αυτό;
00:21
So it is disappointing
3
21666
1985
Είναι, λοιπόν, απογοητευτικό
00:23
that the way we use computers, the way we interact with them,
4
23675
3389
το ότι ο τρόπος που χρησιμοποιούμε, που αλληλεπιδρούμε με τους υπολογιστές,
00:27
hasn't really changed in the last 50 years.
5
27088
3036
δεν έχει αλλάξει σημαντικά τα τελευταία 50 χρόνια.
00:30
We still use a mouse and keyboards. We're clicking on screens and buttons.
6
30521
3784
Χρησιμοποιούμε ακόμα ποντίκι και πληκτρολόγιο. Πατάμε οθόνες και κουμπιά.
00:34
Mobile phones are the same.
7
34329
2173
Το ίδιο και με τα κινητά τηλέφωνα.
00:36
We're just using fingers instead of a mouse.
8
36526
2844
Απλά χρησιμοποιούμε δάχτυλα αντί για ποντίκι.
00:39
So is that it?
9
39980
1637
Αυτό είναι λοιπόν;
00:41
Is that what the future looks like?
10
41641
1805
Έτσι μοιάζει το μέλλον;
00:43
We're going to be stuck in the screens
11
43470
2045
Θα είμαστε κολλημένοι στις οθόνες
00:45
with our faces not seeing the world around us?
12
45539
3125
με τα πρόσωπά μας να μην βλέπουν τον κόσμο γύρω μας;
00:49
That's not the future I imagine, or the future I'm attracted to.
13
49260
3759
Δεν είναι αυτό το μέλλον που φαντάζομαι ή το μέλλον που με ελκύει.
00:53
What I've been always interested in is things,
14
53043
2833
Αυτό που πάντα με ενδιέφερε είναι τα πράγματα,
00:55
physical things we use every day, like things on this table
15
55900
3134
τα υπαρκτά καθημερινά αντικείμενα, όπως σε αυτό το τραπέζι
00:59
that the family doesn't pay attention to.
16
59058
2476
που η οικογένεια δεν τους δίνει σημασία.
01:01
Things tell our story. They tell who we are.
17
61558
2135
Αυτά λένε την ιστορία μας. Λένε ποιοι είμαστε.
01:03
They tell a lot about us.
18
63717
1598
Λένε πολλά για εμάς.
01:05
Let me give you an example.
19
65938
1802
Να σας δώσω ένα παράδειγμα.
01:08
These are photographs of things a person touched during 24 hours.
20
68075
5008
Αυτά είναι φωτογραφίες αντικειμένων που άγγιξε κάποιος μέσα σε 24 ώρες.
01:13
What can you tell about him?
21
73107
1838
Τι μπορείτε να πείτε για αυτόν;
01:15
He loves his motorcycle. Right?
22
75266
1999
Αγαπά τη μοτοσικλέτα του. Σωστά;
01:17
The biggest thing in his picture.
23
77289
2085
Το μεγαλύτερο αντικείμενο στην εικόνα του.
01:19
What can you tell about this girl?
24
79398
1620
Τι μπορείτε να πείτε για αυτήν;
01:21
She spends all her time on the beach.
25
81774
1778
Περνάει όλο το χρόνο της στην παραλία.
01:23
There's a surfboard.
26
83576
1413
Υπάρχει μια σανίδα του σερφ.
01:25
She lives by the sea.
27
85013
1586
Ζει δίπλα στη θάλασσα.
01:27
What can you tell about this guy?
28
87333
2170
Τι μπορείτε να πείτε για αυτόν τον τύπο;
01:29
He's a chef.
29
89527
1478
Είναι σεφ.
01:31
Look at all the ingredients he touched during the day,
30
91029
2701
Κοιτάξτε όλα τα συστατικά που άγγιξε μέσα στην ημέρα,
01:33
while he was preparing the food,
31
93754
1589
ενώ προετοίμαζε το φαγητό
01:35
and the computer is a tiny part of his life,
32
95367
3043
και ο υπολογιστής είναι ένα πολύ μικρό μέρος της ζωής του,
01:38
this sad thing in the corner.
33
98434
2108
αυτό το παραπονεμένο πράγμα στη γωνία.
01:41
So if we are using things all the time,
34
101804
2913
Έτσι, εάν χρησιμοποιούμε πράγματα όλη την ώρα,
01:44
and this is a big part of our lives,
35
104741
2095
και αυτό είναι ένα μεγάλο μέρος της ζωής μας,
01:46
can things become the way for us to interact with our digital life?
36
106860
4603
μπορούν αυτά να γίνουν ο δρόμος για να αλληλεπιδράσουμε με την ψηφιακή μας ζωή;
01:52
Can the world become your interface?
37
112795
2634
Μπορεί ο κόσμος να γίνει η διεπαφή σας;
01:56
That was my idea.
38
116709
1346
Αυτή ήταν η ιδέα μου.
01:58
I've been working for 20 years on it.
39
118079
2669
Εργάζομαι πάνω σε αυτό εδώ και 20 χρόνια.
02:00
My idea is that in order to interact in digital life,
40
120772
2985
Η ιδέα μου είναι ότι για να αλληλεπιδράσετε στην ψηφιακή ζωή,
02:03
you don't need to have screens and keyboards and mouses.
41
123781
4752
δεν χρειάζεστε οθόνες, πληκτρολόγια και ποντίκια.
02:08
You can interact with your digital life
42
128557
2182
Μπορείτε να αλληλεπιδράσετε με την ψηφιακή σας ζωή
02:10
just by using the things you use every day.
43
130763
2738
χρησιμοποιώντας απλά καθημερινά πράγματα.
02:14
And to realize this idea, I need to solve three big challenges.
44
134057
3174
Για να συνειδητοποιήσετε αυτή την ιδέα, πρέπει να λύσω τρεις μεγάλες προκλήσεις.
02:17
Let me tell you about them.
45
137879
1328
Επιτρέψτε μου να σας τις πω.
02:20
The first one, obviously: Is it even possible?
46
140510
4044
Η πρώτη, είναι προφανής: Είναι αυτό δυνατόν;
02:24
How can you take an everyday thing you use every day
47
144578
3834
Πώς μπορείτε να πάρετε ένα καθημερινό αντικείμενο που χρησιμοποιείτε καθημερινά
02:28
and turn it into a computer interface?
48
148436
2332
και να το μετατρέψετε σε διεπαφή υπολογιστή;
02:31
Now I was inspired by the book "Hackers."
49
151570
2018
Εμπνεύστηκα από το βιβλίο «Hackers».
02:33
I read it when I was a teenager,
50
153612
1657
Το διάβασα όταν ήμουν έφηβος
02:35
and one of the essential ideas of this book
51
155293
4014
και μία από τις ουσιώδεις ιδέες αυτού του βιβλίου
02:39
is that you can change the purpose of things
52
159331
3255
είναι ότι μπορείτε να αλλάξετε το σκοπό των πραγμάτων
02:42
by inventing new technology and then hacking into things
53
162610
3285
με την επινόηση νέας τεχνολογίας και στη συνέχεια χακάροντας πράγματα,
02:45
and changing them.
54
165919
1218
αλλάζοντάς τα.
02:47
So I've been thinking what kind of technology I can invent
55
167161
4174
Έτσι σκέφτηκα τι είδους τεχνολογία μπορώ να επινοήσω
02:51
so that I can hack into things you use every day
56
171359
3976
έτσι ώστε να μπορώ να χακάρω πράγματα που χρησιμοποιείτε καθημερινά
02:55
and make them interactive.
57
175359
1373
και να τα κάνω διαδραστικά.
02:57
So when I was working on this thing, I invented this sensor
58
177763
2763
Έτσι, όταν δούλευα πάνω σε αυτό, έφτιαξα αυτόν τον αισθητήρα
03:00
which injects structured electric fields into objects
59
180550
2928
που εισάγει δομημένα ηλεκτρικά πεδία σε αντικείμενα
03:03
and turns them into gesture interfaces.
60
183502
1920
και τα μετατρέπει σε διεπαφές χειρονομίας.
03:05
So this doorknob, unmodified, can become a gesture sensor.
61
185446
3535
Έτσι, αυτό το πόμολο, χωρίς τροποποιήσεις, γίνεται αισθητήρας χειρονομίας.
03:09
It can know how you're touching it. It can feel how you're touching it.
62
189005
3334
Γνωρίζει πώς το αγγίζετε. Αισθάνεται πώς το αγγίζετε.
03:12
It makes a circle, or can I grasp.
63
192363
2194
Δείχνει κύκλο ή σφίξιμο.
03:15
And this doorknob isn't modified.
64
195377
1604
Και το πόμολο δεν τροποποιείται.
03:17
There's nothing special about doorknobs.
65
197005
1956
Δεν υπάρχει τίποτα ιδιαίτερο στα πόμολα.
03:18
Anything can become interactive.
66
198985
1674
Όλα μπορούν να γίνουν διαδραστικά.
03:20
What about plants?
67
200683
1500
Τι γίνεται με τα φυτά;
03:22
So plants are interesting, because with plants,
68
202948
2229
Τα φυτά είναι ενδιαφέροντα,
γιατί τα φυτά μπορούν να ξέρουν πού τα αγγίζετε.
03:25
they can know where you're touching.
69
205201
1716
03:26
You can see the line moving up and down on the image.
70
206941
2554
Βλέπετε τη γραμμή που κινείται πάνω-κάτω στην εικόνα.
03:29
And that can turn into a musical interface.
71
209519
2160
Αυτό μπορεί να γίνει μια μουσική διεπαφή.
03:31
(Musical tones)
72
211703
3728
(Μουσικοί τόνοι)
03:36
Now, we do have also practical applications:
73
216515
3278
Υπάρχουν επίσης πρακτικές εφαρμογές:
03:39
a calendar plant for those who are obsessed about practicality.
74
219817
4533
ένα φυτό-ημερολόγιο για όσους έχουν εμμονή με την πρακτικότητα.
03:44
(Laughter)
75
224374
1181
(Γέλια)
03:48
We can give things a personality.
76
228114
3238
Μπορούμε να δώσουμε προσωπικότητα στα πράγματα.
03:51
(Low notes changing in pitch)
77
231376
1793
(Χαμηλές νότες που αλλάζουν τόνο)
03:53
So in this particular example,
78
233193
2746
Έτσι, στο συγκεκριμένο παράδειγμα,
03:55
the orchid can communicate to you
79
235963
3070
η ορχιδέα μπορεί να επικοινωνήσει μαζί σας
03:59
through images and sounds.
80
239057
3230
μέσω εικόνων και ήχων.
04:02
It doesn't like to be touched, so it's created these electric images
81
242311
3261
Δεν της αρέσει να την αγγίζουν, γι' αυτό δημιουργεί ηλεκτρικές εικόνες
04:05
that are hissing at you.
82
245596
3222
που σας αποδοκιμάζουν.
04:08
This plant, for example,
83
248842
1991
Αυτό το φυτό, για παράδειγμα,
04:10
is more robust, it's a snake plant,
84
250857
2748
είναι πιο ισχυρό, είναι μία Σανσεβιέρια
04:13
and it likes playing with you. It engages you.
85
253629
2143
και της αρέσει να παίζει μαζί σας. Σας εμπλέκει.
04:16
So every thing can be different,
86
256146
1823
Καθετί μπορεί να είναι διαφορετικό
04:17
and every thing can represent what it feels.
87
257993
3444
και μπορεί να εκφράσει τι αισθάνεται.
04:22
So everything can be hacked, all the things, including your body.
88
262849
4043
Όλα μπορούν να χακαριστούν, συμπεριλαμβανομένου του σώματός σας.
04:26
In this example, we hacked your body
89
266916
2255
Σε αυτό το παράδειγμα, χακάραμε το σώμα σας
04:29
so you can measure how you're folding your hands
90
269195
2679
ώστε να μπορείτε να μετρήσετε πώς διπλώνετε τα χέρια σας
04:31
and then using your hand gestures to control something else,
91
271898
2853
και μετά με τη χρήση χειρονομιών να ελέγξετε κάτι άλλο,
04:34
so if you don't want to listen to some music thousands of times,
92
274775
3052
οπότε αν δεν θέλετε να ακούσετε κάποια μουσική χιλιάδες φορές,
04:37
you simply can cover your ears to turn it off.
93
277851
2773
απλά καλύψτε τα αυτιά σας για να την απενεργοποιήσετε.
04:40
So everything can be hacked, and research is important,
94
280978
2937
Έτσι, όλα μπορούν να χακαριστούν και η έρευνα είναι σημαντική,
04:43
but the second challenge we have
95
283939
2078
αλλά η δεύτερη πρόκληση που συναντούμε
04:46
is how can we go from R and D, and prototypes, to real products?
96
286041
4850
είναι πώς πάμε από την έρευνα και ανάπτυξη και τα πρωτότυπα, σε πραγματικά προϊόντα;
04:50
How can we make real things that are also interfaces?
97
290915
3945
Πώς μπορούμε να κάνουμε τα υπαρκτά πράγματα επίσης διεπαφές;
04:56
And you may ask yourself, who would do this?
98
296138
2508
Και μπορείτε να αναρωτηθείτε, ποιος θα έκανε αυτό;
04:58
Silicon Valley?
99
298670
1282
Η Silicon Valley;
04:59
Is it through Shenzhen?
100
299976
1534
Μέσω του Σεντζέν;
05:01
Now the challenge there is that the world of things is huge.
101
301534
3719
Αυτή η πρόκληση σχετίζεται με το ότι ο κόσμος των πραγμάτων είναι τεράστιος.
05:05
Every year, the apparel industry produces 150 billion garments.
102
305757
4054
Κάθε χρόνο, η βιομηχανία ενδυμάτων παράγει 150 δισεκατομμύρια ρούχα.
05:10
In comparison, the technology industry only makes 1.4 billion phones.
103
310597
5342
Συγκριτικά, ο κλάδος της τεχνολογίας φτιάχνει μόνο 1,4 δισεκατομμύρια τηλέφωνα.
05:15
The world of things is much bigger than the world of technology.
104
315963
4163
Ο κόσμος των πραγμάτων είναι πολύ μεγαλύτερος από τον κόσμο της τεχνολογίας.
05:20
The technology world cannot change the world of things.
105
320150
3491
Ο κόσμος της τεχνολογίας δεν μπορεί να αλλάξει τον κόσμο των πραγμάτων.
05:23
Instead, we need to create technology which changes makers of things,
106
323665
5295
Αντί αυτού, χρειαζόμαστε τεχνολογία που θα αλλάξει τους κατασκευαστές,
05:28
people who make your chairs and clothes and everything else,
107
328984
2811
-αυτούς που φτιάχνουν καρέκλες, ρούχα και οτιδήποτε άλλο-
05:31
into makers of smart things,
108
331819
2017
σε κατασκευαστές έξυπνων πραγμάτων,
05:33
enable them to do that.
109
333860
1544
που θα τους επιτρέπει να το κάνουν.
05:37
So to test this challenge, we came up with a very simple idea and challenge:
110
337207
4922
Για αυτήν την πρόκληση, καταλήξαμε σε μια πολύ απλή ιδέα και πρόκληση:
05:42
Can a tailor make a wearable?
111
342611
3357
Μπορεί ένας ράφτης να φτιάξει ρούχα που ενσωματώνουν φορετή τεχνολογία;
05:46
Now we don't want to take a tailor
112
346603
1745
Δεν θέλουμε να κάνουμε τον ράφτη
05:48
and turn the tailor into an electrical engineer.
113
348372
2345
ηλεκτρολόγο μηχανικό.
05:51
We still want to have some tailors around.
114
351182
2151
Θέλουμε ακόμα να υπάρχουν ράφτες.
05:54
But what we would like to do is create technology
115
354214
2341
Αυτό που θέλουμε είναι να δημιουργήσουμε τεχνολογία
05:56
which looks, feels and behaves like a raw material used by the tailor
116
356579
5877
που φαίνεται, αισθάνεται και συμπεριφέρεται ως πρώτη ύλη για τον ράφτη
06:02
to make their clothes.
117
362480
2535
για να φτιάξει ρούχα.
06:06
For example, a touch panel made for a tailor would look like this,
118
366791
4144
Για παράδειγμα, ένας πίνακας αφής για έναν ράφτη θα έμοιαζε κάπως έτσι,
06:10
made out of textiles, so you can cut it with scissors and sew it in.
119
370959
3759
κατασκευασμένος από υφάσματα, ώστε να μπορεί να κοπεί με ψαλίδι και να ραφθεί.
06:15
At the same time, it has to retain the performance.
120
375618
2382
Ταυτόχρονα, πρέπει να διατηρεί την απόδοσή του.
06:18
The way to make this textile touch panel
121
378024
2656
Για τη δημιουργία αυτού του κλωστοϋφαντουργικού πάνελ αφής
06:20
also requires a very different approach than for making consumer electronics.
122
380704
3667
απαιτείται μια διαφορετική προσέγγιση από αυτήν της ευρείας κατανάλωσης.
06:24
In our case, we have to go to the mountains of Tokyo
123
384395
2730
Στην περίπτωσή μας, πρέπει να πάμε στα βουνά του Τόκιο,
06:28
to a small factory which was making kimono garments for generations.
124
388109
3230
σε ένα μικρό εργοστάσιο που έφτιαχνε ενδύματα κιμονό για γενεές.
06:31
We worked with my collaborators,
125
391799
2468
Δούλεψαμε με τους συνεργάτες μου,
06:34
who were not engineers.
126
394291
1772
που δεν ήταν μηχανικοί.
06:36
It was an artisan who knows how to make things
127
396806
3378
Ήταν ένας τεχνίτης που ξέρει πώς να φτιάχνει πράγματα
06:40
and an artist who knows how to make things beautiful.
128
400208
3258
και ένας καλλιτέχνης που ξέρει πώς να κάνει τα πράγματα όμορφα.
06:44
Working with them, we created one of the best yarns in the world,
129
404121
4921
Εργαζόμενοι μαζί τους, δημιουργήσαμε ένα από τα καλύτερα νήματα στον κόσμο,
06:49
which consists of thin metallic alloys
130
409066
2442
που φτιάχνεται από λεπτά μεταλλικά κράματα
06:51
wrapped around with polyester fibers and cotton fibers.
131
411532
3232
τα οποία περιβάλλονται από ίνες πολυεστέρα και βαμβακερές ίνες.
06:54
These yarns were made in the same machines
132
414788
2461
Αυτά τα νήματα κατασκευάστηκαν στις ίδιες μηχανές
06:57
which were making yarns for kimonos for generations.
133
417273
3332
που επί γενεές έκαναν νήματα για κιμονό.
07:01
We then took these yarns and gave them to the factory,
134
421374
2579
Στη συνέχεια δώσαμε αυτά τα νήματα στο εργοστάσιο,
07:03
which is making textiles,
135
423977
1888
που φτιάχνει κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα,
07:05
and we wove our smart textile using regular machines
136
425889
3421
και πλέξαμε έξυπνο υφαντό ύφασμα χρησιμοποιώντας απλά μηχανήματα
07:09
in a variety of colors and materials,
137
429334
1881
σε μια ποικιλία χρωμάτων και υλικών,
07:11
and we gave those textiles to a tailor
138
431239
3106
και δώσαμε αυτά τα υφάσματα σε έναν ράφτη
07:14
in Savile Row in London.
139
434369
2020
στην οδό Σάβιλ Ρόου του Λονδίνου.
07:17
So tailors are traditionalists, particularly in Savile Row.
140
437959
2978
Έτσι, οι ράφτες είναι παραδοσιακοί, ιδιαίτερα στην Σάβιλ Ρόου.
07:20
They don't use computers.
141
440961
1349
Δεν χρησιμοποιούν υπολογιστές.
07:23
They don't use machines.
142
443093
2703
Δεν χρησιμοποιούν μηχανές.
07:25
They use hands and they cut.
143
445820
1739
Κόβουν με το χέρι.
07:27
They fit their products on the human body,
144
447583
2103
Προσαρμόζουν τα προϊόντα στο ανθρώπινο σώμα,
07:29
not on 3-D avatars.
145
449710
1562
όχι σε 3-D είδωλα.
07:33
Technology is not a part of their vocabulary,
146
453084
2183
Η τεχνολογία δεν είναι στο λεξιλόγιό τους,
07:35
but they are modern people.
147
455291
1873
αλλά είναι σύγχρονοι άνθρωποι.
07:37
They know how to use technology.
148
457188
2095
Ξέρουν να κάνουν χρήση της τεχνολογίας.
07:39
So if technology can be formed and shaped
149
459307
2286
Έτσι εάν η τεχνολογία μπορεί να διαμορφωθεί
07:41
like a button, like a textile, like something they can use,
150
461617
3373
όπως ένα κουμπί, ένα κλωστοϋφαντό, κάτι που μπορεί να χρησιμοποιηθεί,
σαφέστατα μπορούν να ράψουν ένα φορετό ρούχο,
07:45
they absolutely can make a wearable,
151
465014
2540
07:47
a garment which can place a phone call.
152
467578
2968
ένα ένδυμα που μπορεί να πραγματοποιήσει μια τηλεφωνική κλήση.
07:50
(Phone rings)
153
470967
1547
(Κλήση τηλεφώνου)
07:53
So now we've proven that you can actually make a wearable,
154
473489
2874
Ως τώρα αποδείξαμε ότι μπορεί να δημιουργηθεί ένα φορετό ρούχο,
07:56
not by an electronic company, but by a tailor.
155
476387
4507
όχι από μια ηλεκτρονική εταιρεία, αλλά από έναν ράφτη.
08:00
We worked and collaborated with Levi's,
156
480918
2832
Εργαστήκαμε και συνεργαστήκαμε με την Levi's,
08:03
our partners and our neighbors,
157
483774
2982
εταίρους μας και γείτονές μας,
08:06
to make a real product,
158
486780
1673
για να φτιάξουμε ένα πραγματικό προϊόν,
08:08
and this product is this jacket I'm wearing right now.
159
488477
2806
και αυτό το προϊόν είναι το σακάκι που φοράω τώρα.
08:12
You can buy it. It's on sale.
160
492381
2087
Μπορείτε να το αγοράσετε. Είναι σε έκπτωση.
08:14
It was made in the same factories which make all their products,
161
494492
4239
Κατασκευάστηκε στα ίδια εργοστάσια που κάνουν όλα τα προϊόντα τους,
08:18
and you have noticed
162
498755
1294
και έχετε παρατηρήσει
08:20
I've been controlling my presentation from the sleeve of the jacket.
163
500073
3821
ότι ελέγχω την παρουσίασή μου από το μανίκι του σακακιού.
08:23
I go like this, it goes forward. Like this, it goes backward.
164
503918
3146
Κάνω έτσι, πηγαίνει μπροστά. Έτσι, πηγαίνει προς τα πίσω.
08:28
And of course, I can do more things.
165
508905
1745
Φυσικά, μπορώ να κάνω και άλλα.
08:30
It's not just to control a presentation.
166
510674
1905
Όχι μόνο τον χειρισμό μιας παρουσίασης.
08:32
I can now control my navigation, control my music,
167
512603
3246
Μπορώ να ελέγξω την πλοήγησή μου, τη μουσική μου,
08:35
but most importantly, it stays a jacket, it stays a thing,
168
515873
3997
αλλά το πιο σημαντικό, παραμένει ένα σακάκι, παραμένει αντικείμενο,
08:39
which makes me look great.
169
519894
2599
πράγμα που με κάνει να φαίνομαι υπέροχος.
08:42
(Laughter)
170
522517
2021
(Γέλια)
08:44
(Applause)
171
524562
4539
(Χειροκρότημα)
08:49
And that's the most important thing.
172
529125
2476
Και αυτό είναι το πιο σημαντικό πράγμα.
08:51
(Laughter)
173
531625
3261
(Γέλια)
08:55
So OK, we proved we can turn things into interfaces.
174
535425
2907
Ωραία, αποδείξαμε ότι τα πράγματα μετατρέπονται σε διεπαφές.
08:58
We proved that these things can be made by makers of things
175
538356
3999
Αποδείξαμε ότι αυτά τα πράγματα μπορούν να γίνουν από κατασκευαστές πραγμάτων
09:02
and not by technology companies.
176
542379
1596
και όχι από εταιρείες τεχνολογίας.
09:03
I look awesome. Are we done?
177
543999
2039
Φαίνομαι φοβερός. Τελειώσαμε;
09:06
(Laughter)
178
546062
1230
(Γέλια)
09:07
Not yet.
179
547316
1158
Οχι ακόμα.
09:08
The third challenge:
180
548498
1533
Η τρίτη πρόκληση:
09:10
How can we scale?
181
550055
2170
Πώς μπορούμε να το κλιμακώσουμε;
09:12
How can we go from one product to many products?
182
552249
3225
Πώς μπορούμε να πάμε από ένα προϊόν σε πολλά προϊόντα;
09:15
And that's what we're working on right now.
183
555498
2014
Πάνω σε αυτό εργαζόμαστε τώρα.
09:17
Let me tell you how we're going to do this.
184
557536
2095
Επιτρέψτε μου να σας πω πώς θα το κάνουμε.
09:19
First of all, I want to make myself clear --
185
559655
2063
Πρώτα απ ' όλα, θέλω για να είμαι σαφής -
09:21
I am not talking about the Internet of Things.
186
561742
2657
δεν μιλάω για το Διαδίκτυο των Πραγμάτων.
09:24
I'm not talking about creating another gadget
187
564423
3429
Δεν μιλάω για τη δημιουργία μιας ακόμα συσκευής
09:27
you get bored with and throw in the back of your drawer
188
567876
2888
που βαριέστε και πετάτε στο πίσω μέρος του συρταριού σας
09:30
and forget about.
189
570788
1151
και την ξεχνάτε.
09:31
I am talking about the foundational, important principle which guides my work:
190
571963
4420
Μιλώ για τη θεμελιώδη, σημαντική αρχή που καθοδηγεί το έργο μου:
09:36
"Technology has to make existing things better."
191
576693
4039
«Η τεχνολογία πρέπει να κάνει τα υπάρχοντα πράγματα καλύτερα».
09:41
It makes them better by connecting them to your digital life
192
581299
4790
Τα κάνει καλύτερα συνδέοντάς τα με την ψηφιακή σας ζωή
09:46
and adds new usefulness and new functionality
193
586113
4050
και προσθέτει νέα χρησιμότητα και νέα λειτουργικότητα,
09:50
while remaining the same original purpose,
194
590187
2469
ενώ παραμένει ο ίδιος αρχικός σκοπός,
09:52
not changing it.
195
592680
1182
δεν αλλάζει.
09:54
This jacket I am wearing can control my mobile phone and presentation,
196
594824
4369
Το σακάκι που φοράω ελέγχει το κινητό μου τηλέφωνο και την παρουσίασή μου,
10:00
but it still remains a jacket.
197
600084
1476
αλλά παραμένει ένα σακάκι.
10:02
That means that once we start making all things interactive and connected,
198
602828
5113
Αυτό σημαίνει ότι μόλις κάνουμε όλα τα αντικείμενα διαδραστικά και συνδεδεμένα,
10:07
every thing would have its own set of actuators, displays and sensors
199
607965
4118
κάθε πράγμα θα είχε το δικό του σετ ενεργοποιητών, οθονών και αισθητήρων,
10:12
specific for those things.
200
612107
2083
ειδικά για αυτά τα πράγματα.
10:14
A pair of running shoes does not need to have a touch sensor.
201
614214
2859
Ένα ζευγάρι παπούτσια δεν χρειάζεται να έχει αισθητήρα αφής.
10:17
Why would it have one?
202
617097
1824
Γιατί να έχει;
10:18
If you have a sensor,
203
618945
1333
Θέλει έναν αισθητήρα,
10:20
it should measure your running performance
204
620302
2055
να μετράει την απόδοση τρεξίματος
10:22
or knee impact,
205
622381
1151
ή κρούσης του γόνατος,
10:23
while remaining a great pair of shoes.
206
623556
2089
ενώ παραμένει ένα ωραίο ζευγάρι παπούτσια.
10:26
Makers of things will have to start thinking
207
626309
3055
Οι κατασκευαστές θα πρέπει να αρχίσουν να σκέφτονται
10:29
what kind of digital functionality they have to offer to their consumers.
208
629388
4755
τι είδους ψηφιακή λειτουργικότητα πρέπει να προσφέρουν στους καταναλωτές.
10:35
They will have to become service providers,
209
635002
2895
Θα πρέπει να γίνουν πάροχοι υπηρεσιών
10:38
or they may become irrelevant.
210
638755
1516
αλλιώς η εποχή θα τους ξεπεράσει.
10:41
We will have to provide and create a service ecosystem
211
641262
3501
Θα πρέπει να παρέχουμε και να δημιουργούμε ένα οικοσύστημα υπηρεσιών,
10:44
just like we've done for mobile phones,
212
644787
2134
όπως ακριβώς κάναμε στα κινητά τηλέφωνα,
10:46
where you have apps and services and everything else,
213
646945
2476
όπου έχετε εφαρμογές και υπηρεσίες και οτιδήποτε άλλο,
10:49
and sometimes, you're still making a phone call.
214
649445
2317
και μερικές φορές, κάνετε και μερικές κλήσεις.
10:52
Now to make this ecosystem possible, we have to avoid fragmentation.
215
652081
4356
Για να γίνει αυτό το οικοσύστημα εφικτό, πρέπει να αποφύγουμε τον κατακερματισμό.
10:56
We have to avoid different interfaces for different people for different things.
216
656461
3858
Πρέπει να αποφύγουμε διαφορετικές διεπαφές για διαφορετικούς ανθρώπους και πράγματα.
11:00
We have to create uniform user experience
217
660343
2087
Χρειάζεται ομοιόμορφη εμπειρία χρήστη
11:02
and, for that reason, we have to create a single computing platform
218
662454
4378
και γι' αυτό πρέπει να δημιουργήσουμε μια ενιαία υπολογιστική πλατφόρμα
11:06
which powers all those things.
219
666856
1921
που να τροφοδοτεί όλα αυτά τα πράγματα.
11:08
What is the platform going to be?
220
668801
1880
Ποια θα είναι αυτή η πλατφόρμα;
11:10
And I think the answer is obvious:
221
670705
1712
Νομίζω ότι η απάντηση είναι προφανής:
11:12
it's a cloud, cloud computing.
222
672441
2877
είναι το υπολογιστικό νέφος, το cloud computing.
11:15
Now you cannot connect things directly to the cloud, obviously.
223
675342
3100
Προφανώς, δεν μπορείτε να συνδέσετε πράγματα απευθείας στο νέφος.
11:18
So you have to develop a small device which can be plugged into all the things
224
678466
5430
Πρέπει να αναπτύξετε μια μικρή συσκευή που να μπορεί να συνδεθεί σε όλα τα πράγματα
11:23
and make them connected to the cloud
225
683920
1716
και να τα συνδέει με το νέφος
11:25
to unlock their potential and add new functionality.
226
685660
3639
για να ξεκλειδώσει τις δυνατότητές τους και να προσθέσει νέες λειτουργίες.
11:29
So let me show, for the first time, the real device which we've built.
227
689323
3790
Επιτρέψτε μου να σας δείξω τη συσκευή που έχουμε δημιουργήσει.
11:33
We are showing this for the first time.
228
693137
2555
Την παρουσιάζουμε για πρώτη φορά.
11:35
That's what it looks like,
229
695716
1316
Μοιάζει έτσι,
11:38
and it's a small device
230
698223
1150
και είναι μια μικρή συσκευή
11:39
which will be connected to things we want to make smart
231
699397
4152
που θα συνδεθεί με πράγματα που θέλουμε να κάνουμε έξυπνα,
11:43
and connected and interactive.
232
703573
1434
συνδεδεμένα και διαδραστικά.
11:45
How is it going to work?
233
705031
1151
Πώς λειτουργεί;
11:46
So on the back, you have a few electrodes.
234
706206
4088
Στο πίσω μέρος, υπάρχουν λίγα ηλεκτρόδια.
11:50
So when you plug them into different things,
235
710318
3000
Όταν τα συνδέετε σε διαφορετικά πράγματα,
11:53
like here,
236
713342
1653
όπως εδώ,
11:55
the device will recognize where you're plugging them
237
715019
2771
η συσκευή θα αναγνωρίζει πού τη συνδέετε
11:57
and then reconfigure itself to enable specific functionality
238
717814
3977
και κατόπιν θα αναδιαμορφώνεται για να ενεργοποιήσει συγκεκριμένες λειτουργίες
12:01
for this particular thing.
239
721815
2180
για αυτό το συγκεκριμένο πράγμα.
Θέλουμε να δώσουμε αυτήν τη συσκευή στους κατασκευαστές,
12:04
We would like to give this device to makers of things,
240
724019
2556
12:06
the people who make your clothing and furniture,
241
726599
2327
όσους φτιάχνουν ρούχα και έπιπλα,
12:08
so they can use it just like they use a button or a zipper.
242
728950
3974
έτσι ώστε να τη χρησιμοποιήσουν ακριβώς όπως ένα κουμπί ή ένα φερμουάρ.
12:13
And what they're going to make with them is up to them.
243
733239
2572
Το τι θα φτιάξουν με αυτήν εξαρτάται από αυτούς.
12:15
We don't want to dictate the use cases.
244
735835
1898
Δεν υποδεικνύουμε τις περιπτώσεις χρήσης.
12:17
We would like to let people who make those things --
245
737757
3125
Θέλουμε να αφήσουμε όσους φτιάχνουν αυτά τα πράγματα
12:20
artists and designers, brands and craftsmen --
246
740906
3341
-καλλιτέχνες και σχεδιαστές, μάρκες και τεχνίτες-
12:24
to imagine and create this new world
247
744271
3198
να φανταστούν και να δημιουργήσουν αυτόν τον νέο κόσμο
12:27
where things are connected
248
747493
1896
όπου τα πράγματα συνδέονται
12:29
and have all this new, exciting digital functionality.
249
749413
2711
και έχουν αυτή τη νέα, συναρπαστική ψηφιακή λειτουργικότητα.
12:32
We don't need keyboards and screens and mouses to interact with your computer.
250
752148
5171
Δεν χρειαζόμαστε πληκτρολόγια, οθόνες και ποντίκια στον υπολογιστή σας.
12:37
So I've been working on this idea for 20 years,
251
757886
2555
Δουλεύω πάνω σε αυτήν την ιδέα 20 χρόνια
12:40
and now it's taking shape,
252
760465
1643
και τώρα παίρνει μορφή,
12:42
and as it's taking shape, what we are realizing
253
762132
2824
και καθώς παίρνει σχήμα συνειδητοποιούμε
12:44
is that I always thought I was working on computer interfaces,
254
764980
2921
πως πάντα νόμιζα ότι δούλευα σε διεπαφές υπολογιστών,
12:47
I always thought of myself as an interaction designer,
255
767925
2524
πάντα θεωρούσα τον εαυτό μου σχεδιαστή αλληλεπίδρασης,
12:50
but I'm realizing that I'm not building interfaces.
256
770473
3738
αλλά συνειδητοποιώ ότι δεν χτίζω διεπαφές.
12:54
What I realized is that me and my team,
257
774235
3004
Αυτό που συνειδητοποίησα είναι ότι εγώ και η ομάδα μου,
12:58
we're building a new kind of computer,
258
778861
2299
χτίζουμε ένα νέο είδος υπολογιστή,
13:01
an ambient computer.
259
781184
1695
έναν υπολογιστή περιβάλλοντος.
13:02
Thank you.
260
782903
1151
Ευχαριστώ.
13:04
(Applause)
261
784078
6255
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7